At the A1 level, you are just starting your journey into Portuguese. You focus on basic needs: saying hello, ordering food, and talking about your family. A word like 'destarte' is far too advanced for daily conversation. Think of it as a 'bonus' word that you might see in a very old book or a legal document. At this stage, you don't need to use it. Instead, focus on the word 'então,' which means 'so.' For example, 'Estou cansado, então vou dormir' (I am tired, so I am going to sleep). 'Destarte' does the same job as 'então,' but it is like wearing a full suit and tie to go to the beach. It is important to know that Portuguese has different 'levels' of words for the same thing. 'Então' is your everyday word. 'Destarte' is for when you want to sound like a professor or a judge. If you see it in a text, just remember: it means 'so' or 'because of that.' Do not worry about using it in your own speaking yet. Your goal at A1 is to be understood in simple situations, and 'então' or 'por isso' (because of that) will serve you much better. Keep 'destarte' in the back of your mind as a curiosity of the language. It shows how rich and formal Portuguese can be. As you progress, you will learn when it is appropriate to use such fancy words, but for now, keep your logic simple and your vocabulary practical. If you ever see it in a reading exercise, just mentally replace it with 'so' and you will understand the sentence perfectly.
At the A2 level, you are expanding your ability to describe your life and your surroundings. You are starting to connect your sentences more effectively. While 'destarte' is still considered a very high-level word, learning about it helps you understand the formal side of Portuguese culture. At A2, you should be comfortable with 'portanto' (therefore) and 'assim' (thus). 'Destarte' is like a super-formal version of these words. It is a contraction of 'desta arte,' which means 'in this way.' In your writing, you might want to stick to 'portanto' because it is common and polite without being overly difficult. However, if you are reading a formal letter from a bank or a government office, you might encounter 'destarte.' It is used to show a logical result. For example, if a letter says 'Você não pagou a conta; destarte, o serviço será cortado,' it means 'You didn't pay the bill; therefore, the service will be cut.' Even at A2, noticing these formal connectors can help you navigate official documents. You are moving beyond simple sentences like 'I like apples' to 'I like apples; therefore, I buy them every week.' Using 'portanto' or 'por isso' is the standard for A2. 'Destarte' is a word you recognize but don't necessarily use in your own speech. It's a sign that you are becoming aware of the different registers in Portuguese—the difference between how friends talk and how books are written. Understanding this distinction is a big part of reaching the next level of fluency.
As a B1 learner, you are now an 'independent user' of Portuguese. You can handle most situations while traveling and can produce simple connected text on topics which are familiar. This is the stage where you should start paying close attention to 'cohesion'—how you link your ideas together. 'Destarte' is a powerful tool for cohesion, but it must be used sparingly. At B1, you are likely writing longer essays or reports. While 'portanto' and 'logo' are your reliable friends, 'destarte' can be used as a stylistic flourish. It is particularly useful if you find yourself repeating 'portanto' too many times in a single paragraph. Using 'destarte' shows that you have an advanced vocabulary and that you understand the nuances of formal Portuguese. However, be careful! If you use it in a casual email to a colleague, you might sound like you are trying too hard. B1 is about finding the right balance. You should practice using 'destarte' in formal writing exercises. Try writing a paragraph about a social issue and use 'destarte' to introduce your concluding thought. For example: 'A educação é fundamental para o desenvolvimento; destarte, o governo deve investir mais em escolas.' This sounds very professional. At this level, you should also be aware of its synonym 'dessarte.' The difference is minimal, but 'destarte' is more common. By incorporating a few high-level connectors like this into your writing, you demonstrate that you are moving toward the B2 level, where the ability to use different registers becomes even more important.
At the B2 level, you are expected to understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in your field of specialization. 'Destarte' is no longer just a 'fancy word' to you; it is a functional part of the high-level Portuguese you encounter in professional and academic settings. At this stage, you should be able to use 'destarte' with confidence in formal essays, business reports, or legal discussions. You understand that it is a contraction of 'desta arte' and that it carries a specific weight of logical finality. At B2, your writing should be varied and sophisticated. Instead of always using 'assim' or 'então,' you can use 'destarte' to signal a significant conclusion. You also understand the punctuation required: usually preceded by a semicolon and followed by a comma. For instance: 'O mercado financeiro apresentou alta volatilidade; destarte, os investidores optaram por ativos mais seguros.' This level of precision is what separates a B2 learner from a B1 learner. You should also be able to distinguish between 'destarte' and other formal connectors like 'por conseguinte' or 'em face do exposto.' While they all lead to a conclusion, 'destarte' has a more literary and concise feel. You might also encounter it in editorials or opinion pieces in major newspapers. Being able to read these texts without stopping to look up words like 'destarte' is a hallmark of the B2 level. You are now refining your style and learning to 'play' with the language to achieve specific effects on your audience.
At the C1 level, you have a high level of language competence and can use Portuguese for social, academic, and professional purposes with ease and flexibility. 'Destarte' is a word you should not only understand but also be able to deploy strategically to create a specific rhetorical effect. In C1 writing, such as a Master's thesis or a complex legal argument, 'destarte' serves as a sophisticated logical operator. You understand its historical roots and how it contributes to the 'flow' of a formal argument. You are aware that using 'destarte' can help you avoid the repetitive 'logo-portanto' cycle that can make academic writing feel monotonous. Furthermore, at C1, you can appreciate the subtle difference between 'destarte' and 'dessarte,' using the former for proximal logic and the latter for medial logic, although you know that in modern usage, they are often interchangeable. You can also identify when an author uses 'destarte' ironically or to evoke a specific historical period. Your command of the language allows you to move seamlessly between registers. You wouldn't use 'destarte' in a WhatsApp message, but you would use it in a formal letter to a director or in an academic publication. You also understand the phonetics of the word—how its three syllables provide a rhythmic pause that emphasizes the conclusion. At C1, you are a master of the 'architecture' of the Portuguese sentence, and 'destarte' is one of the fine tools you use to ensure that the structure is both solid and elegant. You can also explain its usage to lower-level learners, highlighting its role as a contraction and its place in the hierarchy of formal connectors.
At the C2 level, you have mastered the Portuguese language to the point of being indistinguishable from a highly educated native speaker. Your understanding of 'destarte' is profound, encompassing its etymological history, its literary heritage, and its contemporary stylistic value. You recognize 'destarte' as a vestige of a more ornate era of Portuguese prose that continues to provide utility in modern high-register discourse. You are familiar with its appearances in the works of great authors like Eça de Queirós or Rui Barbosa, and you understand how its use contributes to the 'grand style' of Portuguese oratory. For a C2 speaker, 'destarte' is not just a synonym for 'therefore'; it is a word chosen for its specific weight, its rhythm, and its ability to signal a formal logical closure. You can use it in highly technical legal drafting, where precision and tradition are paramount. You also understand the potential pitfalls of its use—how it can lapse into 'pastiche' if used in a context that doesn't support its gravitas. You are sensitive to the 'music' of the sentence, knowing exactly where 'destarte' should be placed to balance the clauses perfectly. Whether it is starting a sentence after a full stop or being embedded as a parenthetical element between commas, you use it with total naturalness. At this level, you might even engage in debates about the continued relevance of such formal terms in an increasingly informal world, defending 'destarte' as a necessary component of the language's intellectual infrastructure. You possess the full range of the Portuguese lexicon, and 'destarte' is a polished gem in your collection, used with the discernment of a true connoisseur of the language.

destarte in 30 Seconds

  • Destarte is a formal Portuguese adverb meaning 'thus' or 'therefore,' derived from the contraction of 'desta arte' (in this way).
  • It is primarily used in legal, academic, and literary contexts to introduce a logical consequence or a concluding statement.
  • The word is rare in spoken Portuguese and should be avoided in casual conversations to prevent sounding overly pretentious.
  • Commonly punctuated with a semicolon before and a comma after, it serves as a powerful tool for professional and academic cohesion.

The Portuguese word destarte is a sophisticated adverb and conjunction that translates most directly to the English terms 'thus,' 'therefore,' or 'in this manner.' It is a contraction of the phrase 'desta arte,' which literally translates to 'of this art' or 'of this way.' In the landscape of the Portuguese language, destarte occupies a position of high formality. You will rarely, if ever, hear this word spoken in a casual conversation at a café or during a family dinner. Instead, it is a staple of legal documents, academic theses, classical literature, and formal oratory. Its primary function is to establish a logical consequence or a concluding thought based on previously stated information. When a writer uses destarte, they are signaling to the reader that a definitive result is being presented. It serves as a bridge between a premise and a conclusion, adding a layer of intellectual weight to the prose. In modern usage, many speakers might opt for simpler alternatives like 'assim' or 'portanto,' but destarte remains a favorite for those wishing to demonstrate a high command of the language's traditional registers.

Grammatical Category
Conclusive Adverb / Conjunction
Register
Very Formal, Literary, Juridical
English Equivalent
Thus, therefore, consequently, in this fashion

O réu não apresentou provas de sua inocência; destarte, a sentença foi desfavorável.

Translation: The defendant did not present evidence of his innocence; thus, the sentence was unfavorable.

Understanding the nuance of destarte requires an appreciation for the history of Portuguese prose. During the periods of the Renaissance and the Baroque, writers sought ways to make their arguments more cohesive and rhythmically pleasing. The contraction of 'desta' and 'arte' provided a melodic alternative to the more blunt 'então' (then). In a legal context, destarte is used to wrap up a series of arguments. For example, a lawyer might list several violations of a contract and then use destarte to introduce the request for damages. It acts as a linguistic 'mic drop' in the world of formal writing. Furthermore, it is worth noting its sibling word, dessarte (contracted from 'dessa arte'), which is almost identical in meaning but technically refers to something previously mentioned in a slightly different relational distance, though in modern practice, they are used interchangeably by most authors.

A pesquisa demonstrou eficácia total; destarte, procederemos com a produção em massa.

In academic environments, particularly in the humanities and law, destarte helps in structuring long paragraphs. It prevents the repetitive use of 'logo' or 'portanto.' When you see this word in a text, you should prepare for the 'punchline' of the argument. It indicates that the author has finished laying the groundwork and is now delivering the conclusion. Because of its length and phonetics, it carries more weight than 'assim.' It forces the reader to pause slightly, emphasizing the importance of the following statement. Historically, the word has been used by great masters of the Portuguese language, from Camões to Machado de Assis, ensuring its place in the literary canon. Even though modern communication tends toward brevity, destarte persists as a symbol of intellectual rigor and stylistic elegance.

Não houve acordo entre as partes; destarte, o caso seguirá para julgamento.

O clima estava desfavorável à colheita; destarte, os preços subiram.

A tecnologia evoluiu rapidamente; destarte, novos empregos foram criados.

Using destarte correctly requires an understanding of sentence structure and logical flow. In most cases, it functions as a connective tissue between two independent clauses. Typically, it is preceded by a semicolon or a period and followed by a comma, although the comma is sometimes omitted in more archaic styles. Its placement is flexible but most commonly appears at the beginning of the second clause to immediately signal the consequence of the first. For instance, 'A inflação subiu; destarte, o poder de compra diminuiu.' Here, the second part of the sentence is a direct result of the first. If you were to use 'assim' or 'portanto,' the sentence would retain its meaning but lose its formal gravitas. Using destarte is a stylistic choice that signals the writer's intent to be precise and sophisticated.

Common Placement
At the start of a concluding clause, often after a semicolon.
Punctuation Rule
Usually followed by a comma when it starts a sentence or clause.

Estudamos todos os cenários possíveis. Destarte, estamos prontos para agir.

Translation: We studied all possible scenarios. Thus, we are ready to act.

In more complex sentences, destarte can be embedded within the second clause, though this is less common and highly literary. For example, 'O projeto foi aprovado; os engenheiros, destarte, iniciaram as obras.' This placement emphasizes the subject of the second clause (the engineers) while still maintaining the logical connection to the first clause. However, for most learners, sticking to the initial position in the clause is the safest and most effective way to use the word. It is also important to ensure that the logical link is strong. You wouldn't use destarte to connect two unrelated thoughts. There must be a cause-and-effect relationship. If 'A' happens, 'B' follows; destarte is the word that links them.

O autor não revisou o manuscrito; destarte, muitos erros permaneceram.

Another aspect of its usage is the contrast with dessarte. While destarte refers to 'this way' (proximal), dessarte refers to 'that way' (medial). In theory, destarte should be used when the reason is very close or internal to the current thought, while dessarte refers to something slightly further back. In practice, this distinction has largely vanished, and destarte is the more frequent choice in modern formal writing. When preparing for a Portuguese proficiency exam like the CELPE-Bras or writing an essay for a Brazilian university (ENEM), using destarte can help you achieve a higher score in the 'cohesion and coherence' category, provided it is used naturally and not forced into every paragraph.

As leis foram alteradas recentemente; destarte, precisamos atualizar nossos manuais.

O investimento foi substancial; destarte, o retorno deve ser alto.

A equipe estava desmotivada; destarte, a produtividade caiu drasticamente.

If you are wandering the streets of Lisbon or São Paulo, you will almost never hear someone say destarte in a conversation about the weather or football. This word lives in a very specific 'habitat.' The most common place to encounter it is in a courtroom or in legal briefs (petições). Brazilian and Portuguese lawyers are famous for their love of 'juridiquês'—the specialized, often archaic language of the law. In this context, destarte is used to link evidence to a legal conclusion. For example, 'The witness lied; destarte, the testimony should be discarded.' It provides a sense of solemnity and authority that is expected in legal proceedings. If you ever find yourself watching a televised trial or reading a Supreme Court ruling, you will see destarte appearing frequently.

Legal Context
Extremely common in written rulings and formal oral arguments.
Academic Context
Used in peer-reviewed journals and doctoral dissertations.

Vossa Excelência, o crime foi premeditado; destarte, a pena deve ser máxima.

Translation: Your Honor, the crime was premeditated; thus, the sentence must be maximum.

Beyond the courtroom, destarte is a favorite of academic writers. When writing a thesis in philosophy, history, or literature, students are often encouraged to expand their vocabulary to include more formal logical connectors. It helps in creating a 'high-style' narrative that distinguishes academic work from journalism or blog posts. You might also encounter it in high-end journalism, particularly in opinion pieces or editorials in newspapers like 'Público' (Portugal) or 'Folha de S. Paulo' (Brazil), where the author wants to convey a particularly serious or intellectual tone. In these instances, destarte acts as a signal that the writer is engaging in deep analysis rather than just reporting facts.

A conjuntura econômica é instável; destarte, o Banco Central manterá as taxas.

Finally, you will hear destarte in very formal speeches, such as a university commencement address, a presidential inauguration, or a eulogy for a prominent figure. In these moments, the speaker is not just communicating information but is performing a ritual of language. The use of traditional and formal words like destarte helps to elevate the occasion. It creates a sense of continuity with the past and shows respect for the tradition of Portuguese eloquence. While it might seem 'old-fashioned' to some, for many, it remains a vital tool for expressing complex logical structures with grace and dignity. If you are learning Portuguese to work in law, diplomacy, or academia, mastering this word is essential for your professional toolkit.

A nação clama por justiça; destarte, não podemos nos calar.

O conhecimento é a base do progresso; destarte, invistamos na educação.

O acordo foi assinado por todos; destarte, a paz foi restaurada.

One of the most frequent mistakes learners (and even native speakers) make with destarte is 'register mismatch.' This occurs when someone uses the word in a context that is far too casual. Imagine someone saying in English, 'I forgot my keys; wherefore, I cannot enter the house.' It sounds bizarre because 'wherefore' is too formal for the situation. Similarly, saying 'Estou com fome; destarte, vou comer um sanduíche' (I am hungry; thus, I will eat a sandwich) sounds comical in Portuguese. The mistake isn't grammatical, but social. It shows a lack of awareness of the word's stylistic 'weight.' Beginners should stick to 'então' or 'por isso' for daily life and save destarte for formal writing projects.

Spelling Error
Confusing it with 'desastre' (disaster). They look similar but are unrelated.
Logical Error
Using it to introduce a contrasting idea instead of a concluding one.

Errado: O dia está lindo; destarte, eu perdi meu ônibus.

Correction: 'Destarte' implies consequence, not contrast. Use 'contudo' or 'mas' here.

Another common error is the confusion between destarte and dessarte. While they are often treated as synonyms, purists will point out that destarte (this way) refers to what is currently being said, while dessarte (that way) refers to what was said previously. For a learner, using destarte is generally the safer bet as it is more common. Additionally, some people mistakenly add an 's' and write 'desstarte,' which is incorrect. The word is a contraction of 'desta' + 'arte,' so there is only one 's' in the middle. Spelling it correctly is crucial because, in the formal contexts where this word is used, spelling errors are judged quite harshly.

Errado: A chuva parou; desstarte, podemos sair.

Note: The extra 's' is a common typo.

Lastly, there is the 'false friend' trap. Some English speakers might see the 'des-' prefix and think it has a negative connotation, like 'destabilize' or 'destruction.' This can lead to hesitation in using the word. Remember that in this case, 'des-' is just part of 'desta' (this). It has a purely functional, demonstrative role. Another error is failing to use proper punctuation. Because destarte introduces a consequence, it usually needs a strong break before it (like a semicolon) and a slight pause after it (a comma). Neglecting this punctuation makes the sentence hard to read and defeats the purpose of using such a precise word. 'O sol nasceu destarte os pássaros cantam' is much harder to parse than 'O sol nasceu; destarte, os pássaros cantam.'

Certo: O prazo expirou; destarte, o contrato é nulo.

Certo: A prova foi difícil. Destarte, poucos foram aprovados.

Certo: Compreendemos o risco; destarte, tomaremos precauções.

Because destarte is so formal, you will often need to reach for alternatives depending on who you are talking to or what you are writing. The most versatile synonym is portanto. It works in almost every context, from a business meeting to a school essay. It means 'therefore' and is understood by everyone. Another common choice is assim, which is shorter and more direct, meaning 'thus' or 'so.' In casual speech, então is the king of logical connectors. If you want to say 'So, I'm going now,' you say 'Então, eu vou agora.' You would never use destarte in that sentence. Understanding these levels of formality is key to sounding like a natural speaker.

Assim
Neutral/Informal. Good for everyday logic and simple 'thus' meanings.
Portanto
Neutral/Formal. The safest bet for essays and professional emails.
Por conseguinte
Very Formal. A close cousin to 'destarte', often used in legal writing.

Comparação: 'Assim' (Casual) vs 'Portanto' (Standard) vs 'Destarte' (High Formal).

If you are looking for something that sounds intellectual but perhaps slightly less 'dusty' than destarte, you might use desse modo or desta maneira. These phrases literally mean 'in this way' and are very common in academic writing. They provide the same logical link without the archaic flair of a single-word contraction. In legal Portuguese, you might also see dessarte (as mentioned before) or logo. While logo usually means 'soon,' when used as a conjunction, it means 'therefore' (as in Descartes' famous 'Penso, logo existo'—I think, therefore I am). Choosing between these depends entirely on the 'vibe' of your text. Destarte is for when you want to sound definitive and highly educated.

Exemplo: Penso, logo existo. (Standard) vs Penso; destarte, existo. (Extremely Formal).

For those interested in the European vs. Brazilian distinction, both variants of Portuguese use destarte, but it is perhaps slightly more visible in Brazilian legal culture due to the specific tradition of 'rebuscamento' (ornateness) in Brazilian law. In Portugal, you might see por conseguinte used more frequently in places where a Brazilian would use destarte. Regardless, if you use destarte correctly in either country, you will be recognized as someone with a deep appreciation for the language's formal structure. Just remember the golden rule: logic first, style second. If the logical connection isn't clear, no amount of fancy words will save the sentence.

As peças não encaixam; por conseguinte, o motor não funciona.

O céu escureceu; assim, decidimos voltar para casa.

O experimento falhou; destarte, novas hipóteses são necessárias.

How Formal Is It?

Formal

"O projeto não atingiu as metas; destarte, será descontinuado."

Neutral

"O projeto falhou, portanto vamos parar."

Informal

"O projeto deu errado, então vamos parar com isso."

Child friendly

"A chuva chegou, por isso vamos entrar."

Slang

"Deu ruim, já era."

Fun Fact

The word 'arte' in 'destarte' doesn't mean 'painting' or 'sculpture' but comes from the Latin 'ars/artis', which also meant 'skill', 'method', or 'way of doing something'. Thus, 'destarte' is literally 'by this method'.

Pronunciation Guide

UK /dɛsˈtɑː.ti/
US /dɛsˈtɑr.teɪ/
The stress is on the second syllable: des-TAR-te.
Rhymes With
arte parte marte descarte baluarte compartilhe (partial) aparte encarte
Common Errors
  • Pronouncing it like 'disaster' (desastre).
  • Putting the stress on the first syllable (DES-tar-te).
  • Omiting the 's' sound in the first syllable.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly like 'ay' in 'day'.
  • Confusing the 'r' sound with a Spanish trilled 'r'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to understand if you know 'therefore', but requires recognizing the formal tone.

Writing 8/5

Difficult to use correctly without sounding pretentious or using wrong punctuation.

Speaking 9/5

Almost never used in speech; very hard to make it sound natural.

Listening 5/5

Rarely heard, but clear when it is used in formal contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

então assim portanto arte desta

Learn Next

dessarte por conseguinte outrossim todavia conquanto

Advanced

juridiquês conectivos lógicos coesão textual retórica prosa clássica

Grammar to Know

Conjunctions of Conclusion

São palavras que ligam orações dando ideia de fechamento, como: logo, portanto, pois (depois do verbo), destarte.

Punctuation with Adverbs

Adverbiais deslocados ou conectivos lógicos geralmente vêm entre vírgulas ou após ponto e vírgula.

Contractions in Portuguese

Muitas palavras formais são contrações (ex: destarte = desta + arte; outrossim = outro + sim).

Semantic Proximity (Este/Esse/Aquele)

Destarte (proximal) vs Dessarte (medial) segue a lógica de distância do referente.

Register Consistency

Manter o mesmo nível de formalidade ao longo do texto; não misturar gírias com 'destarte'.

Examples by Level

1

O sol saiu; destarte, vamos ao parque.

The sun came out; thus, we are going to the park.

'Destarte' is used here like 'então' (so).

2

Eu estudei; destarte, eu sei a lição.

I studied; thus, I know the lesson.

Shows a simple result of an action.

3

Está frio; destarte, use um casaco.

It is cold; thus, wear a coat.

A formal way to give a logical suggestion.

4

A loja fechou; destarte, voltamos amanhã.

The store closed; thus, we return tomorrow.

Connects two simple events.

5

Ela é médica; destarte, ela ajuda pessoas.

She is a doctor; thus, she helps people.

Links a profession to a typical action.

6

O carro quebrou; destarte, pegamos o ônibus.

The car broke; thus, we took the bus.

Explains a change of plans.

7

É feriado; destarte, não há escola.

It is a holiday; thus, there is no school.

States a logical fact.

8

O bolo está pronto; destarte, podemos comer.

The cake is ready; thus, we can eat.

Introduces a concluding action.

1

Não temos dinheiro; destarte, não viajaremos.

We have no money; thus, we will not travel.

Formal connection of cause and effect.

2

O filme era longo; destarte, chegamos tarde.

The movie was long; thus, we arrived late.

Explains the reason for being late.

3

Ele praticou muito; destarte, venceu o jogo.

He practiced a lot; thus, he won the game.

Links effort to success.

4

A chuva foi forte; destarte, o rio subiu.

The rain was heavy; thus, the river rose.

Describes a natural consequence.

5

O documento sumiu; destarte, precisamos de outro.

The document disappeared; thus, we need another one.

Formal way to state a necessity.

6

A chave quebrou; destarte, a porta não abre.

The key broke; thus, the door does not open.

Explains a physical limitation.

7

O restaurante é caro; destarte, vamos a outro.

The restaurant is expensive; thus, we go to another.

Shows a decision based on a fact.

8

Ela fala bem; destarte, foi a escolhida.

She speaks well; thus, she was the chosen one.

Links a skill to a result.

1

O projeto foi aprovado; destarte, iniciaremos as obras.

The project was approved; thus, we will begin the works.

Standard formal usage in a professional context.

2

Houve um erro no sistema; destarte, os dados foram perdidos.

There was a system error; thus, the data was lost.

Used to explain a technical failure.

3

As vendas caíram; destarte, precisamos de uma nova estratégia.

Sales fell; thus, we need a new strategy.

Logical connector in a business report.

4

O autor é famoso; destarte, o livro será um sucesso.

The author is famous; thus, the book will be a success.

Expresses a logical prediction.

5

O trânsito estava parado; destarte, a reunião foi adiada.

Traffic was stopped; thus, the meeting was postponed.

Explains a logistical change.

6

A lei mudou; destarte, devemos nos adaptar.

The law changed; thus, we must adapt.

Formal requirement based on a change.

7

O clima é seco; destarte, as plantas precisam de água.

The climate is dry; thus, the plants need water.

General logical statement.

8

O contrato foi assinado; destarte, o acordo é oficial.

The contract was signed; thus, the agreement is official.

Formalizing a state of affairs.

1

A inflação subiu drasticamente; destarte, o poder de compra diminuiu.

Inflation rose drastically; thus, purchasing power decreased.

Economic cause and effect using formal register.

2

O réu confessou o crime; destarte, o julgamento será breve.

The defendant confessed to the crime; thus, the trial will be brief.

Typical legal usage of the word.

3

A tecnologia evoluiu; destarte, novos paradigmas surgiram.

Technology evolved; thus, new paradigms emerged.

Academic/Philosophical logical link.

4

Não houve consenso na reunião; destarte, a votação foi cancelada.

There was no consensus in the meeting; thus, the vote was canceled.

Formal organizational consequence.

5

O solo é fértil; destarte, a colheita foi abundante.

The soil is fertile; thus, the harvest was abundant.

Linking environmental factors to results.

6

O paciente não respondeu ao tratamento; destarte, mudaremos a medicação.

The patient did not respond to treatment; thus, we will change the medication.

Medical/Professional logical decision.

7

O investimento foi alto; destarte, espera-se um retorno rápido.

The investment was high; thus, a quick return is expected.

Financial expectation link.

8

A segurança foi reforçada; destarte, o evento ocorreu sem incidentes.

Security was reinforced; thus, the event occurred without incidents.

Formal report of a successful outcome.

1

A hermenêutica jurídica é complexa; destarte, exige um estudo profundo.

Legal hermeneutics is complex; thus, it requires deep study.

High-level academic/legal register.

2

O autor utiliza metáforas ricas; destarte, a obra ganha múltiplas camadas.

The author uses rich metaphors; thus, the work gains multiple layers.

Literary analysis usage.

3

A conjuntura política é instável; destarte, a cautela é a melhor estratégia.

The political conjuncture is unstable; thus, caution is the best strategy.

Sophisticated political analysis.

4

O fenômeno é multicausal; destarte, uma análise simplista seria errônea.

The phenomenon is multi-causal; thus, a simplistic analysis would be erroneous.

Scientific/Academic reasoning.

5

A soberania popular foi violada; destarte, a legitimidade do governo é questionada.

Popular sovereignty was violated; thus, the government's legitimacy is questioned.

Legal/Political theory context.

6

A evidência empírica é escassa; destarte, a teoria permanece hipotética.

Empirical evidence is scarce; thus, the theory remains hypothetical.

Epistemological/Scientific discussion.

7

O bilinguismo amplia horizontes; destarte, promove a tolerância cultural.

Bilingualism broadens horizons; thus, it promotes cultural tolerance.

Sociolinguistic logical connection.

8

A arquitetura é funcional; destarte, prioriza o bem-estar dos moradores.

The architecture is functional; thus, it prioritizes the residents' well-being.

Design/Artistic theory context.

1

A dialética hegeliana pressupõe a síntese; destarte, o conflito é motor da história.

Hegelian dialectics presupposes synthesis; thus, conflict is the engine of history.

Highly advanced philosophical discourse.

2

O arcabouço normativo é obsoleto; destarte, urge uma reforma legislativa.

The normative framework is obsolete; thus, a legislative reform is urgent.

Formal legal/political call to action.

3

A obra de Camões é fundante; destarte, moldou a identidade lusófona.

Camões' work is foundational; thus, it shaped the Lusophone identity.

Literary history and cultural analysis.

4

A entropia do sistema aumentou; destarte, a desordem tornou-se irreversível.

The system's entropy increased; thus, the disorder became irreversible.

Scientific discourse at a high theoretical level.

5

A retórica do palestrante foi impecável; destarte, a audiência foi convencida.

The speaker's rhetoric was impeccable; thus, the audience was convinced.

Analysis of formal communication.

6

O absolutismo foi contestado pelo iluminismo; destarte, as monarquias ruíram.

Absolutism was contested by the Enlightenment; thus, the monarchies crumbled.

Historical analysis using formal connectors.

7

A escassez de recursos gera conflitos; destarte, a diplomacia é vital.

Resource scarcity generates conflicts; thus, diplomacy is vital.

Geopolitical reasoning.

8

A subjetividade permeia a percepção; destarte, a verdade absoluta é inalcançável.

Subjectivity permeates perception; thus, absolute truth is unreachable.

Deep philosophical/epistemological statement.

Common Collocations

Destarte, conclui-se que
Destarte, entende-se que
Pois bem, destarte
Destarte, urge salientar
E, destarte
Destarte, em face do exposto
Destarte, verifica-se
Destarte, torna-se necessário
Destarte, o que se vê
Destarte, resta claro

Common Phrases

Destarte, temos que...

— Thus, we have that... (used to introduce a necessary conclusion).

Destarte, temos que aceitar a realidade dos fatos.

Destarte, segue-se que...

— Thus, it follows that... (used in logical proofs).

Destarte, segue-se que a soma está correta.

Destarte, por fim...

— Thus, finally... (used to close a long argument).

Destarte, por fim, encerramos esta análise.

Destarte, nesse sentido...

— Thus, in this sense... (used to elaborate on a point).

Destarte, nesse sentido, a política deve mudar.

Destarte, como se vê...

— Thus, as one can see... (referring to evidence).

Destarte, como se vê, os resultados são positivos.

Destarte, diga-se de passagem...

— Thus, let it be said in passing... (introducing a side note).

Destarte, diga-se de passagem, ele nunca foi honesto.

Destarte, de todo o modo...

— Thus, in any case... (summarizing despite nuances).

Destarte, de todo o modo, o evento foi um sucesso.

Destarte, ante o exposto...

— Thus, given what has been presented... (very formal).

Destarte, ante o exposto, a decisão é final.

Destarte, em última análise...

— Thus, in the final analysis... (deepest conclusion).

Destarte, em última análise, a culpa é da gestão.

Destarte, resta-nos...

— Thus, it remains for us to... (stating a final duty).

Destarte, resta-nos apenas aguardar o resultado.

Often Confused With

destarte vs desastre

A noun meaning 'disaster'. It sounds similar but has a completely different meaning and function.

destarte vs dessarte

A synonym meaning 'in that way'. The difference is purely based on demonstrative distance (this vs that).

destarte vs destaque

A noun meaning 'highlight'. Sometimes confused by beginners due to the 'des-' prefix.

Idioms & Expressions

"Desta arte"

— The original phrase meaning 'in this way' or 'in this manner.'

Ele agiu desta arte para evitar problemas.

Archaic/Literary
"Falar por destartes"

— To speak using overly formal or convoluted language (informal idiom).

Ele gosta de falar por destartes para impressionar.

Informal
"Destarte e dessarte"

— Using both terms to mean 'in every possible way' or 'throughout.'

O livro é bom, destarte e dessarte.

Very Formal
"Sem mais nem destartes"

— Without any further explanation or 'thus-ing' (informal).

Ele saiu da sala sem mais nem destartes.

Informal
"Entre portantos e destartes"

— In the middle of many explanations or excuses.

Entre portantos e destartes, ele não fez nada.

Colloquial
"O destarte da questão"

— The ultimate conclusion or the 'bottom line' of a matter.

Esse é o destarte da questão: precisamos de lucro.

Formal/Figurative
"Destarte, ponto final"

— Thus, and that is the end of it (emphatic conclusion).

Não há mais verba; destarte, ponto final.

Formal/Emphatic
"Viver de destartes"

— To live by high ideals or formal rules rather than reality.

Aquele professor vive de destartes e teorias.

Literary/Sarcastic
"Destarte seja"

— May it be thus (a formal way of expressing hope).

Esperamos a paz; destarte seja.

Very Formal
"A arte do destarte"

— The skill of concluding arguments effectively.

Ele domina a arte do destarte em seus discursos.

Intellectual

Easily Confused

destarte vs descarte

Similar spelling and phonetics.

Descarte is the act of discarding something (noun) or a verb form of 'descartar'. Destarte is a logical connector.

O descarte do lixo é importante. / Ele errou; destarte, perdeu pontos.

destarte vs destarte

Often used interchangeably with 'portanto'.

Portanto is neutral and common; destarte is extremely formal and literary.

Estou com sede, portanto vou beber água. (Natural) / Estou com sede; destarte, vou beber água. (Weirdly formal)

destarte vs dessarte

Identical meaning in modern Portuguese.

Destarte comes from 'desta' (proximal); dessarte comes from 'dessa' (medial).

Houve um erro; destarte, corrigimos. / Houve aquele erro; dessarte, corrigimos.

destarte vs destartar

People might think it's a verb.

Destartar is not a standard Portuguese verb. The word is an adverb.

N/A

destarte vs destaque

Visual similarity.

Destaque means highlight or emphasis. Destarte means thus.

O destaque do jornal foi a crise. / A crise é real; destarte, o jornal informou.

Sentence Patterns

A2

[Fact]. Destarte, [Simple Result].

Choveu. Destarte, não saímos.

B1

[Clause A]; destarte, [Clause B].

O preço subiu; destarte, compramos menos.

B2

Destarte, conclui-se que [Statement].

Destarte, conclui-se que a meta foi batida.

C1

[Subject], destarte, [Verb] [Object].

A economia, destarte, exige reformas.

C2

Ante o exposto, destarte, [Complex Conclusion].

Ante o exposto, destarte, a nulidade é absoluta.

B2

Não obstante [A], destarte [B].

Não obstante os atrasos, destarte terminamos o trabalho.

C1

Destarte, resta evidente que [Statement].

Destarte, resta evidente que a prova é falsa.

B1

[Action]. Destarte, [Consequence].

Ele mentiu. Destarte, perdeu a confiança.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very low in speech, moderate in formal legal/academic writing.

Common Mistakes
  • Using 'destarte' in a WhatsApp message to a friend. Using 'então' or 'por isso'.

    Destarte is extremely formal. Using it casually sounds like a joke or a mistake in social register.

  • Spelling it as 'desstarte' (with two s's). destarte

    The word is a contraction of 'desta' + 'arte'. There is only one 's' in 'desta'.

  • Using 'destarte' to mean 'however'. contudo, todavia, mas

    Destarte is for conclusions (thus), not for contradictions (but).

  • Forgetting the comma after 'destarte' at the start of a sentence. Destarte, o caso foi encerrado.

    As a logical connector starting a sentence, it requires a comma to mark the pause.

  • Confusing 'destarte' with 'desastre'. N/A

    They look similar but 'desastre' is a disaster. Don't say 'O carro sofreu um destarte' (The car suffered a thus).

Tips

The Golden Rule

Only use 'destarte' if you are writing something that would require a suit and tie if it were a person. For everything else, use 'portanto'.

The Semicolon Buddy

Destarte loves semicolons. A very common pattern is: [Statement]; destarte, [Conclusion]. This creates a elegant logical flow.

Variety is Key

If you have already used 'portanto' and 'logo' in your essay, 'destarte' is a great third option to keep your writing fresh.

Casual No-Go

Never use 'destarte' in a text message or a casual chat. It will make you sound like you are from the 18th century.

Check the Connection

Before using 'destarte', make sure the second part of your sentence is truly a result of the first. It's for conclusions, not just 'next steps'.

Remember the 'Art'

If you forget what it means, remember it's 'this art' (this way). 'In this way, something happens' = Thus.

Law Student Must-Know

If you are studying law in a Portuguese-speaking country, you must master this word. It's in almost every judicial ruling.

Stress the Middle

Make sure you don't say 'DES-tar-te'. The 'TAR' is the strong part. Practice saying it out loud: des-TAR-te.

Dessarte vs Destarte

Don't stress about the difference between 'destarte' and 'dessarte'. In 99% of modern writing, 'destarte' is the preferred choice.

Contextual Clues

When reading, if you see 'destarte', look for the 'cause' in the previous sentence. It's a signal that the 'effect' is coming.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DES-TAR-TE' as 'THIS START' to the end. It marks the start of your concluding sentence.

Visual Association

Imagine a judge hitting a gavel. The sound of the gavel is 'Destarte!' because it signals the final decision.

Word Web

Conclusão Lógica Tribunal Academia Formalidade Escrita Conexão Resultado

Challenge

Try to write a three-sentence paragraph about why you are learning Portuguese. Use 'destarte' in the final sentence to state your ultimate goal.

Word Origin

Formed in the Portuguese language as a contraction of 'desta' (of this) + 'arte' (manner/way). It follows a common pattern in Romance languages where demonstrative pronouns merge with nouns to form adverbs.

Original meaning: Literally 'of this manner' or 'in this way.'

Romance (Indo-European)

Cultural Context

Be careful not to use this word to sound superior to others; in some social circles, it can be perceived as 'pedante' (pedantic).

English speakers often struggle with 'destarte' because English has largely moved away from such formal connectors (like 'wherefore' or 'thenceforth') in modern writing, whereas Portuguese still embraces them in specific niches.

Frequently used in the 'Acórdãos' (rulings) of the Supreme Federal Court of Brazil (STF). Found in the classic 19th-century novels of José de Alencar. Used in formal speeches by the Portuguese Academy of Sciences.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Legal Rulings

  • Destarte, julgo procedente...
  • Destarte, nego o provimento...
  • Destarte, a culpa é exclusiva...
  • Destarte, condeno o réu...

Academic Essays

  • Destarte, a pesquisa aponta...
  • Destarte, o autor sugere...
  • Destarte, os dados confirmam...
  • Destarte, a teoria se sustenta...

Formal Speeches

  • Destarte, meus amigos...
  • Destarte, nesta data festiva...
  • Destarte, o futuro nos aguarda...
  • Destarte, honramos o passado...

Business Strategy

  • Destarte, o lucro cessante...
  • Destarte, a expansão é necessária...
  • Destarte, o mercado reage...
  • Destarte, o risco é aceitável...

Literary Narrative

  • Destarte, ele se foi...
  • Destarte, a noite caiu...
  • Destarte, o destino quis...
  • Destarte, tudo mudou...

Conversation Starters

"Você já percebeu como os advogados usam muito a palavra 'destarte' em seus processos?"

"Em que situações você acha que 'destarte' soa melhor do que 'portanto'?"

"Você acha que o uso de palavras como 'destarte' torna o português mais bonito ou mais difícil?"

"Qual foi a última vez que você viu a palavra 'destarte' em um livro ou jornal?"

"Se você estivesse escrevendo uma carta formal, você usaria 'destarte' ou 'por conseguinte'?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma decisão importante que você tomou na vida e use 'destarte' para explicar a consequência final dessa escolha.

Reflita sobre a evolução da língua portuguesa e se palavras formais como 'destarte' ainda têm espaço no mundo digital de hoje.

Crie uma pequena cena de um tribunal fictício onde o promotor usa 'destarte' para convencer o júri da culpa de um vilão.

Descreva um experimento científico imaginário e utilize 'destarte' para apresentar os resultados finais da sua pesquisa.

Pense em um problema social da sua cidade e proponha uma solução, finalizando o texto com uma frase que comece com 'Destarte'.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but only in specific formal contexts. You will see it frequently in legal documents in Brazil and Portugal, as well as in academic theses. It is not used in daily conversation.

Only if the email is extremely formal and addressed to someone like a CEO or a legal department. For standard business communication, 'portanto' or 'assim' is much better.

Etymologically, 'destarte' means 'this way' and 'dessarte' means 'that way.' In modern Portuguese, they are used as perfect synonyms for 'thus' or 'therefore' in formal writing.

It is pronounced des-TAR-te. In Brazil, the final 'e' is often a soft 'ee' sound (chee), while in Portugal, it is more of a muted, neutral vowel sound.

Because it is a contraction of 'desta arte.' In this context, 'arte' means 'manner' or 'way,' a meaning it inherited from Latin.

It is an adverb (specifically a conclusive adverb) and a conjunction. It is never used as a noun, despite looking like one to some learners.

Yes, it is very common to start a concluding paragraph with 'Destarte,' followed by a comma, to summarize the points made previously.

Yes, in modern Portuguese, it is standard practice to place a comma after 'destarte' when it appears at the beginning of a clause.

It is used in both, but it is particularly prominent in Brazilian 'juridiquês' (legal language), which tends to be very ornate.

Yes, if you are writing a formal letter or an essay, using 'destarte' once can demonstrate a high level of vocabulary, but don't overdo it.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase formal sobre um projeto concluído usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforme a frase 'Estudei e passei' em uma frase muito formal usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase jurídica simples usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre o clima usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'destarte' para conectar: 'A loja fechou' e 'Voltamos amanhã'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase acadêmica sobre pesquisa usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre economia usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre saúde usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre tecnologia usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre educação usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre transporte usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre esportes usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre arte usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre culinária usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre política usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre amizade usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre história usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre natureza usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre trabalho usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre viagens usando 'destarte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'Thus, the decision is final' de forma muito formal em português?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a frase: 'O réu confessou; destarte, o caso acabou.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'destarte' para concluir uma pequena fala sobre a importância de estudar.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique em voz alta o que significa 'destarte' para um amigo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você substituiria 'so' em uma apresentação de negócios formal em português?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Crie uma frase falada usando 'destarte' sobre o trânsito.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase formal terminando com '...destarte, vencemos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie pausadamente: des-TAR-te.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'destarte' em uma frase sobre tecnologia.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você soaria mais formal: 'Então, vamos' ou 'Destarte, partamos'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Crie uma frase sobre saúde usando 'destarte'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Therefore, we stay' usando a palavra formal estudada.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique a origem de 'destarte' em uma frase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'destarte' para ligar 'Fome' e 'Comer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase sobre o futuro usando 'destarte'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'Thus, I conclude'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'destarte' em uma frase sobre amizade.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'It rained; thus, the ground is wet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'destarte' com o sotaque de Portugal (e mudo).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Crie uma frase sobre economia.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase e escreva o conectivo usado: 'O tempo acabou; destarte, pare de escrever.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quantas sílabas você ouve em 'destarte'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra ouvida ('destarte') indica uma pergunta ou uma conclusão?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique a palavra formal na frase: 'Estudamos o caso; destarte, agiremos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual é a última letra que você ouve em 'destarte' (sotaque brasileiro)?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva a frase ouvida: 'O réu é culpado; destarte, será preso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Destarte, concluo minha fala.' Qual é a primeira palavra?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Na frase 'Choveu; destarte, o rio subiu', qual é a consequência ouvida?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual palavra rima com a que você ouviu em 'destarte'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra 'destarte' soa mais como 'desastre' ou 'portanto' em significado?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Destarte, a paz reina.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual é a sílaba mais forte ouvida em 'destarte'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O tom de voz ao dizer 'destarte' geralmente é:

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcreva: 'A prova foi anulada; destarte, faremos outra.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra 'destarte' foi usada no início, meio ou fim da frase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'destarte' sobre o fim de um relacionamento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!