Espetar means to pierce or skewer something using a sharp point.
Word in 30 Seconds
- To pierce or stick something with a sharp object.
- Commonly used when cooking meat on skewers.
- Can also refer to accidental pricks from needles or thorns.
Overview
'Espetar' é um verbo transitivo direto que descreve a ação física de introduzir uma ponta em algum material. Embora sua raiz esteja ligada ao ato de perfurar, o termo evoluiu para cobrir contextos culinários, médicos e até figurativos.
Usage Patterns
O uso mais comum envolve o objeto perfurante (espeto, garfo) e o objeto perfurado (carne, fruta). Estruturalmente, dizemos 'espetar algo em algo' ou 'espetar algo com algo'. Em contextos informais, pode ser usado para descrever alguém que se machuca com um objeto pontiagudo.
Common Contexts
Na culinária brasileira, o uso é onipresente em churrascos, onde pedaços de carne são espetados em hastes metálicas. Também é comum na linguagem coloquial para descrever alguém que espeta um pedaço de comida com o garfo para provar, ou até mesmo em contextos de costura, quando se espeta um alfinete em um tecido.
Similar Words Comparison
'Perfurar' é um termo mais técnico e genérico para criar um buraco. 'Espetar' implica quase sempre o uso de um objeto que atravessa ou fica preso, enquanto 'picar' pode referir-se a cortes pequenos ou a uma sensação de desconforto (como uma picada de inseto). 'Cravar' é mais forte e sugere que o objeto foi inserido com força, ficando fixo no local.
Examples
Vou espetar um pedaço de carne com o garfo.
everydayI will pierce a piece of meat with the fork.
O cozinheiro espetou o frango para verificar se estava assado.
formalThe cook pierced the chicken to check if it was roasted.
Common Collocations
Common Phrases
ficar espetado
to remain stuck
Often Confused With
Picar is used for chopping food or insect bites, whereas espetar implies piercing with a long object.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb is neutral and used in both casual and formal contexts. It is strictly related to physical actions involving sharp objects. Avoid using it to describe abstract concepts.
Common Mistakes
Students often confuse it with 'picar'. Remember: if it involves a skewer or a needle, use 'espetar'. If it involves a knife for cutting or a bee sting, use 'picar'.
Tips
Think of a BBQ skewer
Visualizing a metal skewer going through meat will help you remember the primary meaning of the word.
Don't confuse with 'picar'
Remember that 'picar' is for insect bites or chopping food, while 'espetar' is for piercing with a tool.
The importance of 'espetinhos'
In Brazil, 'espetinho' is a staple street food, making the verb 'espetar' very common in social gatherings.
Word Origin
Derived from the Old Portuguese 'espeto', which traces back to Latin 'spittum', referring to a spit or stake for roasting.
Cultural Context
The word is deeply tied to the culture of 'churrasco' in Brazil and Portugal, where grilling meat on skewers is a social tradition.
Memory Tip
Think of the word 'espeto' (skewer). If you use an espeto, you espetar.
Frequently Asked Questions
3 questionsFurar é um termo mais genérico para fazer um orifício. Espetar foca especificamente no uso de um objeto pontiagudo que muitas vezes permanece inserido no objeto.
Não é o termo ideal. Para insetos, usamos 'picar', pois o foco é a injeção de veneno ou a mordida, não a permanência do objeto no corpo.
É um prato popular brasileiro onde pedaços de carne ou vegetais são 'espetados' em um palito de madeira para grelhar.
Test Yourself
Eu vou ___ a carne no espeto para o churrasco.
O contexto pede a ação de colocar a carne no espeto.
Score: /1
Summary
Espetar means to pierce or skewer something using a sharp point.
- To pierce or stick something with a sharp object.
- Commonly used when cooking meat on skewers.
- Can also refer to accidental pricks from needles or thorns.
Think of a BBQ skewer
Visualizing a metal skewer going through meat will help you remember the primary meaning of the word.
Don't confuse with 'picar'
Remember that 'picar' is for insect bites or chopping food, while 'espetar' is for piercing with a tool.
The importance of 'espetinhos'
In Brazil, 'espetinho' is a staple street food, making the verb 'espetar' very common in social gatherings.
Examples
2 of 2Vou espetar um pedaço de carne com o garfo.
I will pierce a piece of meat with the fork.
O cozinheiro espetou o frango para verificar se estava assado.
The cook pierced the chicken to check if it was roasted.
Related Content
Related Vocabulary
More food words
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.