espontaneamente
espontaneamente in 30 Seconds
- Espontaneamente is the Portuguese adverb for 'spontaneously', used to describe actions done naturally and without prior planning.
- It is formed from the feminine adjective 'espontânea' plus the suffix '-mente', similar to the English '-ly'.
- In a sentence, it usually follows the verb it modifies, and it is common in both formal and informal contexts.
- Synonyms include 'naturalmente' and 'voluntariamente', while common antonyms are 'planejadamente' and 'forçadamente'.
The Portuguese word espontaneamente is a high-frequency adverb that translates directly to 'spontaneously' in English. It is formed by taking the feminine adjective espontânea and adding the suffix -mente, which is the standard way to create adverbs of manner in Portuguese. When you use this word, you are highlighting that an action was not forced, scripted, or meticulously planned. It suggests a sense of freedom and authenticity that is highly valued in Lusophone cultures, particularly in Brazil, where social interactions are often praised for being 'natural'.
- Daily Socializing
- In everyday conversation, people use this to describe reactions. For example, if someone laughs at a joke without thinking, they laughed espontaneamente. It implies the emotion was genuine.
- Scientific Contexts
- In biology or chemistry, it describes processes that happen without external intervention, such as a chemical reaction starting on its own or a plant growing in the wild.
As crianças começaram a dançar espontaneamente quando a música começou.
The word is also used extensively in the arts. An actor might perform a scene espontaneamente, meaning they are improvising or letting the character's emotions guide them rather than following strict stage directions. In a world that often feels over-scheduled, using this word can evoke a sense of relief or beauty in the unexpected.
O público reagiu espontaneamente com um longo aplauso.
- Legal and Formal Use
- In a legal sense, if someone confesses to a crime 'espontaneamente', it means they did so without being coerced by the police, which can often lead to a reduction in their sentence.
Using espontaneamente correctly requires understanding its placement within a sentence. In Portuguese, adverbs of manner typically follow the verb they modify. This is the most natural position and ensures clarity. However, for stylistic emphasis, you can occasionally find it at the beginning or end of a longer sentence.
- Post-Verb Placement
- This is the standard rule. Example: 'Ele falou espontaneamente' (He spoke spontaneously). The adverb adds detail to how the speaking was done.
A ideia surgiu espontaneamente durante a reunião.
When dealing with compound verbs (auxiliary + main verb), the adverb usually goes after the main verb. For example, 'Ela tem agido espontaneamente' (She has been acting spontaneously). Placing it between the auxiliary and the main verb is less common in Portuguese than in English.
Nós decidimos viajar espontaneamente no fim de semana.
- Negative Sentences
- In negative sentences, the structure remains: 'Não agimos espontaneamente' (We didn't act spontaneously). The 'não' precedes the verb, and the adverb follows it.
In formal writing, such as academic papers or news reports, espontaneamente is preferred over more colloquial expressions. It provides a precise description of the nature of an event. For instance, 'A inflamação diminuiu espontaneamente' (The inflammation subsided spontaneously) is a standard medical observation.
Muitos voluntários se apresentaram espontaneamente para ajudar.
You will encounter espontaneamente in a variety of settings, ranging from intimate dinners to corporate boardrooms. It is a versatile word that bridges the gap between formal and informal Portuguese. Understanding its context helps you grasp the nuance of what is being said.
- In the Media
- News anchors often use it when reporting on protests or public gatherings. 'A multidão se reuniu espontaneamente na praça' (The crowd gathered spontaneously in the square). This implies the event wasn't organized by a political party but was a grassroots movement.
O vídeo viralizou espontaneamente nas redes sociais.
In the workplace, a manager might praise a team for collaborating espontaneamente. This signifies that the employees took initiative without being told what to do. It’s a marker of a healthy, proactive work environment. Conversely, in a psychological context, a therapist might ask if a patient's feelings of joy occur espontaneamente or if they are triggered by specific external events.
Eles começaram a rir espontaneamente da situação.
- Literature and Art
- Portuguese literature often explores the tension between social expectations and acting 'espontaneamente'. Authors like Clarice Lispector often delve into the internal impulses of characters that manifest spontaneously, revealing their true selves.
While espontaneamente is a cognate of 'spontaneously', learners often make mistakes regarding its pronunciation and its distinction from similar-sounding words. Because it is a long, seven-syllable word, the primary challenge is maintaining the correct rhythm and stress.
- Stress Placement
- A common mistake is putting the stress on the wrong syllable. In Portuguese adverbs ending in '-mente', there is a secondary stress on the first part of the word (es-pon-TÂ-nea) and the primary stress on the 'MEN' of the suffix. It should sound like es-pon-tâ-nea-MEN-te.
Errado: Ele falou espontâneo.
Correto: Ele falou espontaneamente.
Another frequent error is the confusion between the adverb and the adjective. Remember: use espontâneo/a to describe a person or a thing (a noun), and use espontaneamente to describe how an action (a verb) is performed. You wouldn't say 'A festa foi espontaneamente'; you would say 'A festa foi espontânea' or 'A festa aconteceu espontaneamente'.
- Spelling the Suffix
- Learners sometimes forget the 'a' before the 'mente'. Since the adjective is 'espontânea' (feminine), that 'a' must remain when the suffix is added. It is not 'espontâneomente'.
Finally, avoid overusing the word. While it's great for precision, in very casual speech, repeating 'espontaneamente' can sound a bit stiff. Use synonyms like 'naturalmente' or 'do nada' to vary your vocabulary and sound more like a native speaker.
To truly master Portuguese, you need to know when to use espontaneamente and when another word might fit better. Depending on the context—whether it's about speed, lack of planning, or natural behavior—several alternatives exist.
- Naturalmente vs. Espontaneamente
- 'Naturalmente' (naturally) is the closest synonym. However, 'naturalmente' often implies that something was expected or logical, whereas 'espontaneamente' focuses on the internal impulse. 'Naturalmente, ele ficou triste' (Naturally, he was sad) vs 'Ele chorou espontaneamente' (He cried spontaneously).
- Voluntariamente
- 'Voluntariamente' (voluntarily) is used when the focus is on the lack of coercion. While 'espontaneamente' also implies this, 'voluntariamente' is more common in legal or formal administrative contexts.
- Instintivamente
- 'Instintivamente' (instinctively) implies a biological or gut reaction. If you jump when you hear a loud noise, you did it 'instintivamente'. If you decide to buy someone a gift just because you felt like it, you did it 'espontaneamente'.
O projeto cresceu organicamente.
In informal Brazilian Portuguese, you will frequently hear the expression do nada. While it literally means 'from nothing', it is used exactly like 'out of the blue' or 'spontaneously'. For example: 'Ele começou a rir do nada' is a very common way to say he started laughing spontaneously.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'sponte' is also related to the English word 'sponsor', which originally meant someone who binds themselves to a promise of their own free will.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like English 'spontaneously' with an 's' instead of 'es'.
- Forgetting the nasal sounds of 'põ' and 'tã'.
- Stressing the 'tâ' as the primary stress (it is secondary).
- Missing the 'a' between 'nea' and 'mente'.
- Pronouncing the 'e' at the end too strongly in a Brazilian context (it should be almost an 'i').
Difficulty Rating
Easy to recognize for English speakers due to its similarity to 'spontaneously'.
The length and the 'ea' before 'mente' can lead to spelling mistakes.
Seven syllables and nasal vowels make it a challenge for beginners to say fluently.
Easy to understand in context, though the nasal vowels might be tricky at high speeds.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb Formation with -mente
Feminine Adjective (espontânea) + mente = espontaneamente.
Adverb Placement
Usually after the verb: 'Ele falou espontaneamente'.
Secondary Stress in Adverbs
The original stress of the adjective becomes secondary (espontân-ea-MEN-te).
Nasal Vowels in Portuguese
The 'põ' and 'tã' in espontaneamente are nasalized.
Cognates and Suffixes
Words ending in -ly in English often end in -mente in Portuguese.
Examples by Level
Eu sorrio espontaneamente.
I smile spontaneously.
Simple present tense with the adverb following the verb.
Ela canta espontaneamente.
She sings spontaneously.
Third person singular.
Nós ajudamos espontaneamente.
We help spontaneously.
First person plural.
Eles riem espontaneamente.
They laugh spontaneously.
Notice the verb 'rir' in the present tense.
Você fala espontaneamente?
Do you speak spontaneously?
Interrogative form.
O bebê brinca espontaneamente.
The baby plays spontaneously.
Describing a natural action.
Eu gosto de agir espontaneamente.
I like to act spontaneously.
Use of the infinitive 'agir' followed by the adverb.
Ela dança espontaneamente na sala.
She dances spontaneously in the living room.
Adding a prepositional phrase 'na sala'.
Decidimos sair espontaneamente ontem à noite.
We decided to go out spontaneously last night.
Preterite tense of 'decidir'.
As flores cresceram espontaneamente no jardim.
The flowers grew spontaneously in the garden.
Subject-verb-adverb agreement.
Ele se ofereceu espontaneamente para o trabalho.
He offered himself spontaneously for the job.
Reflexive verb 'oferecer-se'.
O público aplaudiu espontaneamente o músico.
The audience spontaneously applauded the musician.
Direct object 'o músico' follows the adverb.
Você deve responder espontaneamente na entrevista.
You should answer spontaneously in the interview.
Modal verb 'deve' + infinitive.
A criança começou a chorar espontaneamente.
The child started to cry spontaneously.
Compound verb 'começou a chorar'.
Muitas ideias surgem espontaneamente durante o banho.
Many ideas emerge spontaneously during the shower.
Plural subject 'Muitas ideias'.
Ela faz amigos espontaneamente em qualquer lugar.
She makes friends spontaneously anywhere.
Verb 'fazer amigos'.
O perdão deve vir espontaneamente do coração.
Forgiveness must come spontaneously from the heart.
Abstract usage of the adverb.
Eles resolveram o conflito espontaneamente.
They resolved the conflict spontaneously.
Describing the manner of resolution.
O fogo começou espontaneamente devido ao calor.
The fire started spontaneously due to the heat.
Scientific/natural context.
Se você agir espontaneamente, as pessoas confiarão mais em você.
If you act spontaneously, people will trust you more.
Conditional sentence with 'Se'.
A dor desapareceu espontaneamente depois de alguns dias.
The pain disappeared spontaneously after a few days.
Medical context.
Ela sempre expressa suas opiniões espontaneamente.
She always expresses her opinions spontaneously.
Use of the frequency adverb 'sempre'.
O grupo se organizou espontaneamente para limpar a praia.
The group organized itself spontaneously to clean the beach.
Reflexive verb 'organizar-se'.
O riso dela surgiu espontaneamente, contagiando a todos.
Her laughter emerged spontaneously, infecting everyone.
Participle 'contagiando' used as an adjective/adverbial clause.
A demanda pelo novo produto surgiu espontaneamente no mercado.
The demand for the new product emerged spontaneously in the market.
Economic context.
O réu confessou o crime espontaneamente perante o juiz.
The defendant confessed to the crime spontaneously before the judge.
Legal context.
Muitas línguas evoluem espontaneamente através do uso popular.
Many languages evolve spontaneously through popular use.
Linguistic context.
É difícil agir espontaneamente quando se está sob pressão.
It is difficult to act spontaneously when one is under pressure.
Impersonal 'se' construction.
A cooperação entre as empresas ocorreu espontaneamente.
The cooperation between the companies occurred spontaneously.
Formal business context.
O tumor regrediu espontaneamente, para surpresa dos médicos.
The tumor regressed spontaneously, to the doctors' surprise.
Advanced medical context.
A manifestação popular formou-se espontaneamente nas ruas.
The popular demonstration formed spontaneously in the streets.
Sociopolitical context.
Ela escreve poesias que fluem espontaneamente de sua mente.
She writes poems that flow spontaneously from her mind.
Relative clause 'que fluem'.
A autenticidade exige que o indivíduo se expresse espontaneamente.
Authenticity requires that the individual express themselves spontaneously.
Subjunctive mood 'se expresse'.
O fenômeno biológico não pode ser induzido; deve ocorrer espontaneamente.
The biological phenomenon cannot be induced; it must occur spontaneously.
Passive voice and modal 'deve'.
A narrativa se desenvolve espontaneamente, sem um roteiro rígido.
The narrative develops spontaneously, without a rigid script.
Literary analysis.
O gesto de caridade foi feito espontaneamente, sem buscar reconhecimento.
The gesture of charity was made spontaneously, without seeking recognition.
Passive voice 'foi feito'.
A ordem social muitas vezes emerge espontaneamente de interações individuais.
Social order often emerges spontaneously from individual interactions.
Sociological theory.
Não se pode forçar a criatividade; ela precisa surgir espontaneamente.
One cannot force creativity; it needs to emerge spontaneously.
Impersonal 'se' and 'precisa surgir'.
A reação química processou-se espontaneamente sob condições específicas.
The chemical reaction processed spontaneously under specific conditions.
Scientific preterite.
O autor capturou o diálogo que parecia ter sido gerado espontaneamente.
The author captured the dialogue that seemed to have been generated spontaneously.
Compound infinitive 'ter sido gerado'.
A ontologia do ser revela-se naquilo que se manifesta espontaneamente.
The ontology of being reveals itself in that which manifests spontaneously.
Highly formal/philosophical.
A combustão espontânea é um tema recorrente na literatura de mistério.
Spontaneous combustion is a recurring theme in mystery literature.
Technical term usage.
O sistema complexo auto-organiza-se espontaneamente em estados de equilíbrio.
The complex system self-organizes spontaneously into states of equilibrium.
Systems theory/Physics.
A linguagem poética de Fernando Pessoa muitas vezes irrompe espontaneamente.
The poetic language of Fernando Pessoa often bursts forth spontaneously.
Literary criticism.
A subjetividade humana não é algo estático, mas algo que flui espontaneamente.
Human subjectivity is not something static, but something that flows spontaneously.
Philosophical discourse.
O colapso da estrutura ocorreu espontaneamente devido à fadiga do material.
The collapse of the structure occurred spontaneously due to material fatigue.
Engineering context.
Na meditação profunda, os pensamentos devem ser deixados para cessar espontaneamente.
In deep meditation, thoughts must be left to cease spontaneously.
Spiritual/Psychological context.
A transição de fase na matéria pode ocorrer espontaneamente sob flutuações quânticas.
The phase transition in matter can occur spontaneously under quantum fluctuations.
Quantum physics context.
Common Collocations
Common Phrases
— To act without planning or being told what to do.
Ela gosta de agir espontaneamente no dia a dia.
— To appear or happen without external cause or planning.
Novas amizades surgem espontaneamente.
— To have a natural, unscripted response to something.
Ele reagiu espontaneamente ao presente.
— To speak without a script or preparation.
O político falou espontaneamente com os moradores.
— To be born or to grow without human intervention (usually plants).
Essas flores nasceram espontaneamente aqui.
— To move or progress in a natural, unforced way.
A conversa fluiu espontaneamente a noite toda.
— To volunteer for something without being asked.
Ele se ofereceu espontaneamente para ajudar na mudança.
— To come together as a group without a central leader.
Os vizinhos se organizaram espontaneamente para a festa.
— To show one's feelings or thoughts naturally.
É bom expressar-se espontaneamente às vezes.
Often Confused With
Means 'at the same time', not 'without planning'.
Means 'instantly' or 'immediately', which can be related but focuses on speed, not impulse.
Focuses on the lack of force, whereas 'espontaneamente' focuses on the natural impulse.
Idioms & Expressions
— Literally 'from nothing', it is the most common informal idiom for 'spontaneously' or 'out of the blue'.
Ele começou a cantar do nada.
informal— Literally 'on the hour', meaning doing something immediately and without prior thought.
Decidimos viajar na hora.
informal— Suddenly and unexpectedly, often used for actions that are somewhat abrupt.
Ela entrou na sala de supetão.
neutral— Without any reason or explanation, just like that.
Ele foi embora sem mais nem menos.
informal— Driven by an impulse, similar to acting spontaneously but with less control.
Ele agiu por impulso.
neutral— Point-blank, used for questions or actions that are very direct and sudden.
Ele fez a pergunta à queima-roupa.
neutral— Without thinking twice, acting on immediate impulse.
Aceitei o convite sem pensar duas vezes.
neutral— In the heat of the moment, doing something spontaneously due to strong emotions.
Falei aquilo no calor do momento.
neutralEasily Confused
It is the adjective form.
Espontâneo describes a person or thing (Ele é espontâneo). Espontaneamente describes an action (Ele agiu espontaneamente).
Um gesto espontâneo vs. Agir espontaneamente.
They are very close synonyms.
Naturalmente often implies that something was expected or logical. Espontaneamente implies a sudden, unforced impulse.
Naturalmente, ele veio (As expected) vs. Ele veio espontaneamente (On his own impulse).
Sentence Patterns
Eu [verbo] espontaneamente.
Eu ajudo espontaneamente.
Nós [verbo no passado] espontaneamente.
Nós rimos espontaneamente.
É importante [verbo no infinitivo] espontaneamente.
É importante falar espontaneamente.
O [substantivo] ocorreu espontaneamente.
O encontro ocorreu espontaneamente.
[Sujeito] tende a [verbo] espontaneamente.
A criança tende a aprender espontaneamente.
A [conceito] manifesta-se espontaneamente através de...
A criatividade manifesta-se espontaneamente através da arte.
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both speech and writing.
-
Eu sou espontaneamente.
→
Eu sou espontâneo.
You cannot 'be' an adverb. You use adjectives with the verb 'ser'.
-
Ele falou espontâneo.
→
Ele falou espontaneamente.
You need the adverb form to describe how someone spoke.
Tips
Nasalize it!
Make sure to nasalize the 'põ' and 'tã'. If you don't, it will sound very foreign. Think of the sound in 'long' but through your nose.
Adverb vs Adjective
Always check if you are describing a person (adjective) or an action (adverb). 'Ele é espontâneo' but 'Ele fala espontaneamente'.
Suffix Power
The '-mente' suffix is your best friend. Once you learn it, you can turn hundreds of adjectives into adverbs instantly.
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'Spontaneously'. It starts with 'S-P-O-N-T'. In Portuguese, just add 'E' at the beginning: 'E-S-P-O-N-T'. The ending '-mente' is just like '-ly'.
Visual Association
Imagine a person suddenly jumping into a pool with their clothes on. They are acting 'espontaneamente'.
Word Web
Challenge
Try to use 'espontaneamente' in a sentence about your last weekend. For example: 'No sábado, eu decidi caminhar espontaneamente no parque'.
Word Origin
Derived from the Latin word 'spontaneus', which comes from 'sponte', meaning 'of one's own accord' or 'freely'.
Original meaning: Acting of one's own free will.
Romance (Latin root).Cultural Context
There are no major sensitivities associated with this word. It is generally positive or neutral.
English speakers might find 'espontaneamente' a bit long, but it is the exact equivalent of 'spontaneously'. In English, we often use 'on the fly' or 'just because', which have similar vibes.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Gatherings
- Surgiu espontaneamente
- Rir espontaneamente
- Festa espontânea
- Decidir espontaneamente
Scientific Research
- Reação espontânea
- Cura espontânea
- Ocorre espontaneamente
- Processo espontâneo
Legal/Justice
- Confissão espontânea
- Apresentar-se espontaneamente
- Vontade espontânea
- Sem coação
Art/Performance
- Atuar espontaneamente
- Criação espontânea
- Expressão espontânea
- Improvisar espontaneamente
Personal Growth
- Viver espontaneamente
- Mudar espontaneamente
- Sentir espontaneamente
- Agir com espontaneidade
Conversation Starters
"Você prefere planejar suas viagens ou decidir tudo espontaneamente?"
"Qual foi a última coisa que você fez espontaneamente?"
"Você acha que as pessoas agem espontaneamente nas redes sociais?"
"É fácil para você rir espontaneamente de uma piada ruim?"
"Você acredita que o amor deve surgir espontaneamente ou pode ser construído?"
Journal Prompts
Descreva um momento em que você agiu espontaneamente e o resultado foi positivo.
Você se considera uma pessoa que vive espontaneamente ou prefere rotinas?
Como a sociedade moderna dificulta o ato de agir espontaneamente?
Escreva sobre uma ideia que surgiu espontaneamente na sua mente hoje.
Reflita sobre a diferença entre agir espontaneamente e agir impulsivamente.
Frequently Asked Questions
5 questionsIt is used frequently in both countries. However, Brazilians might use it more in social contexts to describe personality and social interactions, whereas in Portugal, it might lean slightly towards formal or descriptive contexts. In both places, it is perfectly understood.
Yes, you can. For example, 'O problema surgiu espontaneamente' (The problem emerged spontaneously). It doesn't have to be positive, although it often is associated with sincerity.
In Brazil, it's usually 'MEN-chee'. In Portugal, it's more like 'MEN-teh' with a very short 'e' at the end. The 'MEN' is always the stressed part of the suffix.
In casual conversation, you can say 'do nada' (out of nowhere) or 'na hora' (on the spot). These are much shorter and very common in Brazil.
It is 'espontaneamente'. In Portuguese, when you add '-mente', the word loses its original graphic accent (the circumflex on the 'â' in 'espontâneo' disappears in writing, though the vowel quality remains similar).
Test Yourself 200 questions
Traduza: I act spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: They laughed spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'espontaneamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: The ideas emerged spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: She helps people spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual o advérbio de 'espontânea'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: We decided to travel spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: The child cried spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva o antônimo de espontaneamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: He spoke spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme o adjetivo 'espontâneo' em advérbio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: The flowers grow spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: It happened spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: I smile spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma gíria para espontaneamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: The group organized spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: He confessed spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: We need to act spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva o substantivo de espontaneamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: The video became viral spontaneously.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'espontaneamente' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie as sílabas: es-pon-tâ-nea-men-te.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu falo espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Enfatize a sílaba 'MEN' em 'espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A ideia surgiu espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o antônimo: 'planejadamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós rimos espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tente dizer 'espontaneamente' três vezes rápido.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela é muito espontânea'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a gíria: 'do nada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O público aplaudiu espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aconteceu espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu ajo espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As flores crescem espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Confissão espontânea'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Reação espontânea'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu sorrio espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles cantam espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Decidimos sair espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Surgiu espontaneamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escreva o que você ouve: 'Ela fala espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Surgiu espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Eu ajo espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Rimos espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Aconteceu espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Decidimos espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'As flores nasceram espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'O público aplaudiu espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Confessou espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Apareceu espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Cantar espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Agir espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Sempre espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Muito espontaneamente'.
Escreva o que você ouve: 'Quase espontaneamente'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'espontaneamente' is essential for describing authentic human behavior and natural processes. Example: 'Ela riu espontaneamente' (She laughed spontaneously), which implies her laughter was genuine and unforced.
- Espontaneamente is the Portuguese adverb for 'spontaneously', used to describe actions done naturally and without prior planning.
- It is formed from the feminine adjective 'espontânea' plus the suffix '-mente', similar to the English '-ly'.
- In a sentence, it usually follows the verb it modifies, and it is common in both formal and informal contexts.
- Synonyms include 'naturalmente' and 'voluntariamente', while common antonyms are 'planejadamente' and 'forçadamente'.
Nasalize it!
Make sure to nasalize the 'põ' and 'tã'. If you don't, it will sound very foreign. Think of the sound in 'long' but through your nose.
Adverb vs Adjective
Always check if you are describing a person (adjective) or an action (adverb). 'Ele é espontâneo' but 'Ele fala espontaneamente'.
Suffix Power
The '-mente' suffix is your best friend. Once you learn it, you can turn hundreds of adjectives into adverbs instantly.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.