excitante
excitante in 30 Seconds
- Primarily means 'exciting' or 'stimulating' in Portuguese.
- It is a 'two-gender' adjective, meaning it doesn't change for masculine or feminine nouns.
- Be careful: 'excitado' (excited) often means sexually aroused in Brazil; use 'empolgado' instead.
- Commonly used in media, science (stimulants), and professional contexts to show high energy.
The Portuguese word excitante is a versatile adjective that primarily translates to "exciting" in English. However, its usage and nuances in Portuguese are slightly more specific than its English counterpart. At its core, it describes something that causes a state of excitement, enthusiasm, or even physical stimulation. While in English we might describe a movie, a birthday party, or a roller coaster as "exciting," a Portuguese speaker might alternate between excitante and emocionante depending on the type of thrill involved. The word excitante often implies a level of nervous stimulation or high energy that borders on the physiological. It is frequently used to describe new ideas, adventurous plans, or intellectually stimulating discoveries. It is important for learners to understand that while it is a common word, it carries a weight of intensity. In some contexts, particularly when describing people or personal feelings, it can lean towards physical arousal, so it is often safer for beginners to use emocionante for things like movies or sports events unless they specifically want to highlight the 'stimulating' aspect.
- Common Context
- Used to describe a new business venture or a scientific discovery that sparks intense interest.
A ideia de viajar pelo mundo é muito excitante para ela.
In a broader sense, excitante is used in scientific or medical contexts to describe substances or stimuli that activate the nervous system. For instance, caffeine is often described as having an efeito excitante (stimulating effect). This scientific lineage helps clarify why the word feels a bit more 'active' or 'triggering' than simple fun. When you use this word, you are suggesting that the subject is not just pleasant, but it is actually waking up the senses. In social settings, telling someone their news is excitante shows a high level of engagement and support. It suggests that the news has changed the energy of the conversation. However, a common cultural nuance in Brazil and Portugal is that emocionante is preferred for things that touch the heart or provide a 'thrill' (like a football goal), whereas excitante is for things that provide a 'spark' of energy or novelty.
- Scientific Usage
- Refers to agents that increase the activity of an organ or system, such as a stimulant drug.
O café tem propriedades excitantes que ajudam a manter o foco.
Furthermore, the word is an 'adjetivo de dois gêneros,' meaning it does not change its form based on whether the noun is masculine or feminine. You can say um livro excitante (a masculine noun) or uma viagem excitante (a feminine noun). This makes it relatively easy for English speakers to use without worrying about gender agreement, though they must still remember to pluralize it to excitantes when necessary. The word is most common in written journalism, literature, and formal discussions about psychology or biology, but it is perfectly acceptable in daily conversation when expressing genuine enthusiasm about a future event or a creative project.
- Professional Context
- Used in marketing to describe a product launch or a revolutionary new feature.
Estamos a viver um momento excitante na nossa empresa.
In summary, excitante is your go-to word when you want to describe something that is stimulating, provocative, or full of potential energy. It captures the essence of being on the verge of something big. Whether you are talking about the ritmo excitante of a city like São Paulo or the descoberta excitante of a new archaeological site, the word conveys a sense of vibration and life. It is more than just 'good' or 'fun'; it is something that demands your attention and rouses your spirit. As you progress in Portuguese, you will notice that native speakers use it sparingly but effectively to highlight things that are truly out of the ordinary.
O final do jogo foi extremamente excitante para os adeptos.
Ela recebeu uma proposta de trabalho muito excitante.
Using excitante correctly requires an understanding of its grammatical role and its placement in a sentence. As an adjective, it usually follows the noun it modifies, which is the standard pattern in Portuguese. For example, to say "an exciting book," you would say um livro excitante. Placement after the noun is neutral and descriptive. If you were to place it before the noun, such as um excitante livro, it becomes more poetic or emphatic, often found in literature or high-level journalism. This flexibility allows you to play with the rhythm of your speech, but as a learner at the A2 level, sticking to the [Noun + Adjective] structure is the safest and most natural-sounding approach.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Verb Ser/Estar] + [excitante]. Use 'ser' for permanent qualities and 'estar' for temporary states.
Esta nova tecnologia é realmente excitante.
One of the most important aspects of using excitante is knowing which verb to pair it with. When you use the verb ser (to be), you are describing an inherent quality of the thing. For instance, O paraquedismo é excitante (Skydiving is exciting) implies that skydiving is exciting by nature. On the other hand, using estar is less common with excitante unless you are referring to a specific, fleeting atmosphere. For example, O ambiente na festa estava excitante (The atmosphere at the party was exciting/electric). Note that we don't usually say a person é excitante unless we mean they have an exciting personality or are physically stimulating; if you want to say someone is 'excited' (feeling excitement), you must use the past participle excitado or, more commonly, empolgado or animado.
- Agreement Rules
- The word ends in 'e', so it is the same for both genders. Pluralize by adding 's'.
Eles têm planos muito excitantes para o futuro.
In negative sentences, excitante follows the same rules. You simply place não before the verb: O trabalho não é muito excitante (The job isn't very exciting). To intensify the meaning, you can use adverbs like muito (very), extremamente (extremely), or bastante (quite). In Portuguese, it's also common to use the diminutive excitantezinho in a sarcastic way to mean something is barely exciting, though this is rare. More common is the use of the absolute superlative excitantíssimo, which sounds very formal and grand, used to describe something truly spectacular like a once-in-a-lifetime discovery.
- Adverbial Form
- The adverbial form is 'excitantemente', meaning 'excitingly'.
A história termina excitantemente com uma perseguição.
When asking questions, you can use excitante to gauge someone's reaction. Foi excitante? (Was it exciting?) is a standard way to ask about an experience. In complex sentences, you might see it used with the subjunctive mood if there is an element of doubt or desire: Espero que a viagem seja excitante (I hope the trip is exciting). This demonstrates that the word fits perfectly into all the standard grammatical frameworks of the Portuguese language. Whether you are writing a simple postcard or a complex report, excitante provides a clear, high-energy descriptive option.
Não há nada mais excitante do que aprender algo novo.
Eles descreveram o projeto como algo inovador e excitante.
In the real world, you will encounter excitante in several distinct environments. One of the most common is in the world of media and entertainment. Movie trailers, book reviews, and travel advertisements often use the word to hook the audience. In a travel brochure for the Amazon rainforest, you might see the phrase uma aventura excitante to describe a river expedition. This usage targets the consumer's desire for novelty and adrenaline. Similarly, in sports journalism, while emocionante is the king of words for a close match, excitante might be used to describe a new, fast-paced style of play or a young player's 'exciting' potential.
- News & Media
- Journalists use it to describe breaking news or revolutionary changes in society.
O anúncio da nova missão a Marte foi excitante para a comunidade científica.
Another place you will frequently hear excitante is in the business and technology sectors. In the startup culture of Lisbon or São Paulo, entrepreneurs use the word to describe 'disruptive' ideas. During a pitch, a founder might say, Temos um modelo de negócio excitante (We have an exciting business model). Here, the word conveys growth, energy, and the promise of future success. It is a 'buzzword' that suggests the project is not just profitable but also stimulating to work on. If you listen to podcasts about innovation or attend tech conferences like Web Summit, you will hear this word used to describe everything from Artificial Intelligence to green energy solutions.
- Cultural Events
- Art critics use it to describe provocative or high-energy exhibitions and performances.
A nova exposição no museu oferece uma experiência visual excitante.
In everyday social life, the word is used slightly less than in English, but it still appears when people talk about their future plans. When a friend tells you they are moving to a new city, you might respond with Que excitante! (How exciting!). However, be aware that in Brazil, many people might prefer to say Que legal! or Que bacana! for general excitement, saving excitante for things that truly get the heart racing. In Portugal, you might hear it used to describe a particularly 'edgy' or 'stimulating' conversation or debate. The word also appears in culinary contexts, where a dish might be described as having an mistura excitante de sabores (exciting mix of flavors), suggesting a bold or spicy profile.
- Scientific/Medical
- Heard in doctors' offices or pharmacy descriptions regarding stimulants.
O médico explicou que o medicamento tem um efeito excitante no sistema nervoso.
Finally, you will find the word in academic and psychological discourse. In these circles, excitante refers to stimuli that provoke a response. A psychology professor might talk about estímulos excitantes in the context of behavioral studies. This is the most literal and 'cold' use of the word. Understanding these different layers—from the hype of a movie trailer to the precision of a science lab—will help you recognize excitante whenever it pops up in your Portuguese immersion journey. It is a word that bridges the gap between the thrill of the heart and the activity of the brain.
Viver numa grande metrópole pode ser muito excitante para os jovens.
A descoberta de novos planetas é uma das áreas mais excitantes da astronomia.
The most frequent mistake English speakers make with excitante is using it too broadly, treating it as a literal substitute for every instance of the English word "exciting." In English, "exciting" is a very 'safe' and common word used for everything from a good sandwich to a championship game. In Portuguese, excitante is more intense and often implies a physiological or nervous stimulation. If you describe a touching movie as excitante, a native speaker might find it odd because they would expect emocionante (thrilling/moving). Using excitante for emotional experiences can sometimes miss the mark and make you sound like you are talking about a stimulant drug rather than a heart-warming story.
- Mistake 1: Confusing with 'Emocionante'
- Using 'excitante' for sports or movies when the feeling is emotional rather than purely stimulating.
Errado: O filme de drama foi muito excitante. (Correct: emocionante)
Another major pitfall is the confusion between the adjective excitante and the past participle excitado. In English, "I am excited" is a very common way to say you are looking forward to something. However, in Portuguese, Eu estou excitado (specifically in Brazil) almost exclusively means "I am sexually aroused." If you want to say you are excited about a trip or a gift, you should use estou empolgado, estou animado, or estou ansioso (in the sense of looking forward to). Using excitado in a casual social setting can lead to significant embarrassment. While excitante (the adjective describing the thing) is safer, it still carries a shadow of this connotation, which is why empolgante is often the preferred choice for describing 'exciting' events.
- Mistake 2: False Cognate Trap
- Translating 'I am excited' as 'Estou excitado' instead of 'Estou empolgado'.
Cuidado: Ele está excitado com o presente. (Better: empolgado)
Grammatically, learners sometimes try to change the ending to match gender, saying excitanta for feminine nouns. Remember that excitante is an 'adjetivo uniforme.' It ends in 'e,' so it stays the same for both o projeto and a notícia. Another mistake is forgetting to pluralize it. If you are talking about multiple things, it must be excitantes. For example, notícias excitantes is correct, while notícias excitante is a common agreement error for beginners. Also, be careful with word order; while you can put it before the noun for emphasis, doing so incorrectly can make your sentence sound clunky or overly dramatic for the context.
- Mistake 3: Overuse in Daily Life
- Using 'excitante' for mundane things like a good dinner or a nice walk.
Exagero: Este sanduíche é excitante! (Better: uma delícia / ótimo)
Lastly, learners often forget that excitante can also mean 'irritating' or 'provoking' in certain older or very specific literary contexts, though this is rare today. The main takeaway for avoiding mistakes is to be mindful of the 'arousal' factor. If the situation is professional, intellectual, or scientific, excitante is usually safe. If it is personal, emotional, or casual, consider whether emocionante, empolgante, or divertido might be more appropriate. By narrowing your use of excitante to truly 'stimulating' things, you will sound much more like a native speaker and avoid potential social awkwardness.
Erro comum: Ela é uma pessoa muito excitante. (This can be misinterpreted; use 'interessante' or 'animada')
Nota: Use excitante for the cause, and 'empolgado' for the person feeling it.
Because excitante has a specific intensity, it is essential to have a toolkit of alternatives to use in different situations. The most common synonym is empolgante. This word is very popular in Brazil and is used for anything that makes you feel enthusiastic or 'pumped up.' If a movie is a 'thrill ride,' it is empolgante. Unlike excitante, empolgante doesn't carry the same risk of being misinterpreted as sexually suggestive. It is the safe, everyday choice for 'exciting.' Another close relative is estimulante, which literally means 'stimulating.' This is used more for things that provoke thought, creativity, or physical energy, like an conversa estimulante (stimulating conversation) or an bebida estimulante (energy drink).
- Comparison: Excitante vs. Emocionante
- 'Excitante' is about high energy/nerves; 'Emocionante' is about strong emotions/thrills.
A vitória do time foi emocionante e inesquecível.
Then there is fascinante (fascinating), which is used when something is exciting because it is deeply interesting or mysterious. If you find a new culture 'exciting,' you might actually mean it is fascinante. For things that are exciting because they are fun or enjoyable, the simple divertido (fun) or legal (cool - Brazil) are often better. In more formal or literary contexts, you might see eletrizante (electrifying). This is a great alternative for excitante when you want to describe a performance or a moment that is full of high-tension energy. A rock concert or a high-speed chase is eletrizante.
- Comparison: Excitante vs. Empolgante
- 'Empolgante' is more common for 'enthusiastic' excitement; 'Excitante' is more 'stimulating'.
O novo trailer do filme é muito empolgante.
If you are talking about something that is exciting because it is new and fresh, you can use inovador (innovative) or promissor (promising). These words shift the focus from the feeling of excitement to the quality of the subject. For example, uma oportunidade promissora (a promising opportunity) is often what people mean when they say an 'exciting opportunity.' In Portugal, the word giro (literally 'turn' but used as 'cool/nice') is a very common way to describe something exciting in a lighthearted way: É um plano muito giro! (It's a very cool/exciting plan!). Understanding these synonyms allows you to tailor your language to the specific type of 'excitement' you are experiencing.
- Comparison: Excitante vs. Estimulante
- 'Estimulante' is often used for intellectual or physical triggers (coffee, debate).
Tivemos uma discussão estimulante sobre o futuro da educação.
Finally, consider provocante (provocative) if the excitement comes from something that challenges the status quo or is slightly controversial. While excitante can mean something that stirs you up, provocante specifically means it's calling for a reaction. By learning these nuances, you avoid the 'one-word-fits-all' trap and start speaking Portuguese with the precision of a native. Whether you want to describe a heart-pounding race (eletrizante), a touching reunion (emocionante), or a brain-tingling theory (estimulante), you now have the right tool for the job.
A peça de teatro era muito provocante e excitante.
Este é um desafio estimulante para a nossa equipa.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'citare' is also found in the word 'citation' (to call forth a witness) and 'incite' (to rouse into action).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'xc' as 'k-s' (like 'exit'). In Portuguese, it is just an 's' sound.
- Over-emphasizing the final 'e' in Portugal (it should be nearly silent).
- Pronouncing the 'n' fully; it should nasalize the 'a' (tãn).
- Stress on the last syllable.
- Confusing the 'x' sound with 'sh' in this specific word (it's 's').
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'exciting'.
Requires care with gender agreement (uniform) and avoiding the false cognate 'excitado'.
Difficult to master the exact nuance compared to 'emocionante' and 'empolgante'.
Clear pronunciation, though the nasal 'an' can be tricky for some.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjetivos Uniformes
O livro é excitante / A história é excitante (no change for gender).
Plural of adjectives ending in 'e'
Planos excitantes (just add 's').
Adjective placement
Uma notícia excitante (standard) vs Uma excitante notícia (emphatic).
Adverb formation with -mente
Excitantemente (add -mente to the feminine/uniform form).
Ser vs Estar with adjectives
O paraquedismo é excitante (inherent) vs O clima está excitante (temporary).
Examples by Level
O jogo novo é muito excitante.
The new game is very exciting.
Adjective follows the noun 'jogo'.
Uma viagem excitante.
An exciting trip.
'Excitante' is the same for masculine and feminine.
É um livro excitante.
It is an exciting book.
Simple Subject + Verb + Noun + Adjective structure.
O meu dia foi excitante.
My day was exciting.
Used with 'ser' (foi) to describe a finished event.
Que notícia excitante!
What exciting news!
Exclamatory sentence using 'Que'.
Brinquedos excitantes para crianças.
Exciting toys for children.
Plural form 'excitantes' matches 'brinquedos'.
Um filme excitante.
An exciting movie.
Standard adjective placement.
A festa é excitante.
The party is exciting.
Describes a general quality of the party.
Recebi uma proposta de trabalho muito excitante.
I received a very exciting job offer.
Uses 'muito' as an intensifier.
Eles têm planos excitantes para as férias.
They have exciting plans for the holidays.
Plural agreement: planos excitantes.
Não é um desporto muito excitante para mim.
It is not a very exciting sport for me.
Negative structure 'Não é...'
O final da história é excitante.
The end of the story is exciting.
Subject is 'O final'.
Viver em Lisboa é excitante.
Living in Lisbon is exciting.
Infinitive 'Viver' as the subject.
Ela contou uma história excitante sobre a selva.
She told an exciting story about the jungle.
Past tense 'contou' with the adjective.
Este é um momento excitante para nós.
This is an exciting moment for us.
Demonstrative 'Este' with the noun phrase.
Procuramos novas e excitantes aventuras.
We are looking for new and exciting adventures.
Two adjectives linked by 'e'.
O café tem um efeito excitante no corpo.
Coffee has a stimulating effect on the body.
Technical/Scientific usage meaning 'stimulating'.
É excitante pensar nas possibilidades do futuro.
It's exciting to think about the possibilities of the future.
Impersonal 'É... pensar' structure.
A empresa está a passar por uma fase excitante.
The company is going through an exciting phase.
Present continuous 'está a passar'.
O debate sobre o clima foi bastante excitante.
The climate debate was quite exciting/stimulating.
Adverb 'bastante' (quite/fairly).
Eles descobriram algo excitante nas ruínas.
They discovered something exciting in the ruins.
Indefinite pronoun 'algo' modified by the adjective.
A vida na cidade grande pode ser excitante mas cansativa.
Life in the big city can be exciting but tiring.
Contrast using 'mas'.
Espero que o novo projeto seja excitante.
I hope the new project is exciting.
Subjunctive 'seja' after 'Espero que'.
O ritmo da música era excitante.
The rhythm of the music was exciting.
Imperfect tense 'era' for description.
A exploração espacial oferece desafios excitantes.
Space exploration offers exciting challenges.
Abstract noun 'desafios' with plural adjective.
O marketing descreve o produto como excitante e inovador.
The marketing describes the product as exciting and innovative.
Used in a professional/commercial context.
Foi uma experiência excitante, embora perigosa.
It was an exciting experience, although dangerous.
Concession clause using 'embora'.
A atmosfera no estádio estava excitante antes do golo.
The atmosphere in the stadium was exciting before the goal.
Use of 'estava' for a temporary state/atmosphere.
O autor utiliza um estilo excitante para prender o leitor.
The author uses an exciting style to grip the reader.
Direct object 'estilo' modified by the adjective.
Não há nada mais excitante do que uma ideia nova.
There is nothing more exciting than a new idea.
Comparative 'mais... do que'.
A descoberta de um novo elemento é excitante para a ciência.
The discovery of a new element is exciting for science.
Noun phrase as subject.
Eles apresentaram uma solução excitante para o problema.
They presented an exciting solution to the problem.
Preterite 'apresentaram'.
A volatilidade do mercado pode ser excitante para investidores de risco.
Market volatility can be exciting for risk investors.
Complex noun phrase 'volatilidade do mercado'.
O filme explora a linha ténue entre o excitante e o assustador.
The film explores the fine line between the exciting and the scary.
Using the adjective as a noun 'o excitante'.
Trata-se de uma descoberta excitante que desafia paradigmas.
It is an exciting discovery that challenges paradigms.
Formal 'Trata-se de' construction.
O ritmo excitante da narrativa mantém a tensão constante.
The exciting rhythm of the narrative keeps the tension constant.
Literary analysis context.
Substâncias excitantes devem ser consumidas com moderação.
Stimulating substances should be consumed in moderation.
Passive voice 'devem ser consumidas'.
A perspetiva de uma mudança radical é sempre excitante.
The prospect of a radical change is always exciting.
Adverb 'sempre' emphasizing the state.
O seu discurso foi excitante, inflamando a multidão.
His speech was exciting, inflaming the crowd.
Gerund 'inflamando' as an additional action.
Encontraram um equilíbrio excitante entre tradição e modernidade.
They found an exciting balance between tradition and modernity.
Prepositional phrase 'entre... e'.
A natureza intrinsecamente excitante do progresso científico é inegável.
The intrinsically exciting nature of scientific progress is undeniable.
Use of the adverb 'intrinsecamente'.
O autor tece uma trama excitante, repleta de nuances psicológicas.
The author weaves an exciting plot, full of psychological nuances.
Metaphorical verb 'tece' (weaves).
O estímulo excitante provocou uma resposta imediata no córtex.
The stimulating stimulus provoked an immediate response in the cortex.
Highly technical scientific terminology.
Vivemos numa era de transições excitantes e incertezas profundas.
We live in an era of exciting transitions and profound uncertainties.
Parallelism between 'transições' and 'incertezas'.
A obra é descrita como um ensaio excitante sobre a condição humana.
The work is described as an exciting essay on the human condition.
Passive 'é descrita como'.
A sua presença era excitante, alterando a dinâmica da sala.
His presence was exciting/stimulating, altering the room's dynamics.
Describing the effect of a person's presence.
O debate tornou-se excitantemente aceso após a nova revelação.
The debate became excitingly heated after the new revelation.
Adverbial form 'excitantemente'.
A exploração do desconhecido é o motor mais excitante da humanidade.
The exploration of the unknown is humanity's most exciting engine.
Superlative 'o motor mais excitante'.
Common Collocations
Common Phrases
— Nothing exciting. Used to say nothing much is happening.
Como foi o teu dia? Nada de excitante.
— Something exciting. Used when looking for novelty.
Quero fazer algo excitante este fim de semana.
— Extremely exciting. A common intensification.
O novo filme é extremamente excitante.
— An exciting life. Describing a busy/adventurous lifestyle.
Ele sempre quis ter uma vida excitante.
— Exciting challenge. Common in job descriptions.
Aceitei este desafio excitante.
— Exciting prospect. Talking about future possibilities.
A perspetiva de lucro é excitante.
— Exciting world. Describing a specific industry or field.
Bem-vindo ao mundo excitante da moda.
— Exciting opportunity. Used in business or education.
Esta é uma oportunidade excitante para aprender.
Often Confused With
Used for emotional thrills. 'Excitante' is more for energy/stimulation.
Common Brazilian term for 'exciting' (enthusiastic). Safe and very frequent.
Past participle. Warning: often means sexually aroused. Use 'empolgado' for 'I am excited'.
Idioms & Expressions
— To make someone excited (often used intellectually/physically).
A ideia de viajar deixou-o excitante.
informal— To be at an 'exciting' peak (literally 'at red heat').
O ambiente no estádio estava ao rubro.
informal— Breathtaking (a way to describe something very exciting).
Foi uma vista de cortar a respiração.
neutral— On edge/highly excited (often with tension).
Antes do jogo, todos estavam com os nervos à flor da pele.
informal— To become 'excitedly' curious or suspicious.
Aquela notícia deixou-me com a pulga atrás da orelha.
informal— To jump for joy (reaction to something exciting).
Ela saltou de alegria com o presente.
neutral— To cause sparks (to be exciting/contentious).
O encontro entre os dois vai fazer faísca.
informal— At a thousand miles an hour (fast and exciting).
A minha vida está a mil à hora.
slang— To add fuel to the fire (making a situation more exciting/intense).
Não ponhas mais lenha na fogueira.
informal— To be in the clouds (excited/happy).
Desde que recebeu a notícia, está nas nuvens.
informalEasily Confused
Looks like the English 'excited'.
In Portuguese, 'excitado' is a temporary state of the person, often sexual. 'Excitante' is a quality of the thing.
O filme é excitante (The film is exciting). Ele está empolgado (He is excited).
Both translate to types of excitement.
Emocionante is about feelings and 'moving' experiences (like a wedding). Excitante is about 'stimulating' experiences (like a fast car).
Um abraço emocionante. Uma corrida excitante.
They are synonyms in a scientific context.
Estimulante is more 'clinical' or 'intellectual'. Excitante is more 'vibrant' or 'adventurous'.
Café estimulante. Viagem excitante.
Used for 'looking forward to something'.
Ansioso can mean 'anxious' (negative) or 'eager' (positive). Excitante is only about the thing itself.
Estou ansioso pela viagem excitante.
Both are positive descriptors.
Divertido means 'fun' or 'funny'. Excitante is much higher energy and implies a 'spark'.
Um palhaço divertido. Um desporto excitante.
Sentence Patterns
[Noun] é excitante.
O carro é excitante.
Que [Noun] excitante!
Que viagem excitante!
É excitante + [Infinitive Verb].
É excitante ganhar o prémio.
Achar que [Noun] é excitante.
Acho que esta ideia é excitante.
Um equilíbrio entre [X] e [Y] é excitante.
Um equilíbrio entre risco e recompensa é excitante.
[Adverb] excitante.
Intelectualmente excitante.
Nada de excitante.
Não aconteceu nada de excitante.
Algo excitante.
Quero ver algo excitante.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium. It is less common than 'exciting' in English, but very common in media and specific professional fields.
-
Using 'excitante' to describe how you feel (e.g., 'Eu sou excitante' to mean 'I am excited').
→
Eu estou empolgado / animado.
'Excitante' describes the thing that causes excitement, not the person feeling it. Also, 'ser excitante' means you are a stimulating person to others.
-
Changing the ending to 'excitanta' for feminine nouns.
→
A notícia excitante.
Adjectives ending in 'e' are uniform. They do not change for gender.
-
Confusing 'excitante' with 'emocionante' for moving stories.
→
O filme foi emocionante.
'Excitante' is for high-energy stimulation. 'Emocionante' is for things that touch your emotions or are thrilling in a narrative sense.
-
Forgetting the 's' in the plural form.
→
Viagens excitantes.
Even though the gender doesn't change, the number (singular/plural) must always agree with the noun.
-
Pronouncing the 'xc' as 'ks' like in 'exit'.
→
Pronounce it as a simple 's' sound.
In Portuguese, 'xc' before 'e' or 'i' is pronounced like 's' or 'ss'.
Tips
Boost Your Vocabulary
Don't just say 'bom'. Use 'excitante' when something really sparks your interest. It makes you sound more passionate about the topic.
Gender Neutrality
Remember that 'excitante' is gender-neutral. This is a gift for learners! You don't have to worry about 'o' vs 'a' endings.
Brazilian Alternative
In Brazil, use 'empolgante' for 90% of 'exciting' situations. It’s safer, more common, and sounds very natural.
Professional Tone
In a cover letter, describing a job as an 'oportunidade excitante' shows high energy and a positive attitude.
The Nasal Sound
The 'an' in 'excitante' is nasal. Practice by saying 'ah' while closing your nose slightly. It shouldn't sound like 'ant' in English.
Avoid 'Excitado'
Unless you are in a very specific private context, avoid saying 'Estou excitado'. Use 'Estou animado' to say you are excited.
Latin Roots
Knowing that it comes from 'excitare' (to rouse) helps you remember that it's about 'waking up' the senses.
Poetic Placement
Try putting 'excitante' before the noun in a poem or a romantic letter: 'Uma excitante aventura'. It sounds much more sophisticated.
Excitante vs Emocionante
Think of 'excitante' as 'energy' and 'emocionante' as 'tears/heart'. This will help you choose the right word every time.
Informal Reactions
If someone tells you something exciting, a quick 'Que fixe!' (Portugal) or 'Que legal!' (Brazil) is often more common than 'Que excitante!'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'EXtra CIty TANTE' (Tante means aunt in some languages). Imagine an extra exciting city where your aunt lives. Or focus on the 'EXIT' at the start: An 'excitante' movie makes you forget where the exit is because you are so focused!
Visual Association
Imagine a lightning bolt hitting a battery. The battery represents your brain or heart getting 'excited' or 'stimulated'.
Word Web
Challenge
Try to use 'excitante' in a sentence about a science discovery, then use 'empolgante' for a football game, and 'emocionante' for a movie. This will help you learn the boundaries of the word.
Word Origin
Derived from the Latin 'excitans', the present participle of 'excitare', which means 'to call out', 'to rouse', or 'to cause to move'.
Original meaning: To rouse or wake up something that was dormant.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be very careful with 'excitado' (past participle). Stick to 'excitante' (adjective) for things, and 'empolgado' for people.
English speakers use 'exciting' for everything. Portuguese speakers are more specific. Don't be surprised if they use 'legal' or 'giro' instead of 'excitante' for small things.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- Uma aventura excitante
- Destino excitante
- Explorar lugares excitantes
- Viagem excitante
Work
- Oportunidade excitante
- Projeto excitante
- Desafio excitante
- Carreira excitante
Entertainment
- Filme excitante
- Livro excitante
- Final excitante
- História excitante
Science
- Descoberta excitante
- Efeito excitante
- Estímulo excitante
- Substância excitante
News
- Notícia excitante
- Evento excitante
- Anúncio excitante
- Mudança excitante
Conversation Starters
"Qual foi a coisa mais excitante que fizeste este ano?"
"Tens alguma notícia excitante para me contar?"
"Achas que o futuro da tecnologia é excitante ou assustador?"
"Qual é o destino de viagem mais excitante para ti?"
"Estás a trabalhar em algum projeto excitante ultimamente?"
Journal Prompts
Escreve sobre um momento excitante da tua infância que nunca esquecerás.
Descreve o que seria um dia excitante ideal para ti, do início ao fim.
Como te sentes quando recebes uma notícia excitante? Descreve as sensações físicas.
Pensa num livro ou filme excitante e explica por que é que te cativou tanto.
O que é mais excitante para ti: começar algo novo ou terminar um grande desafio?
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically, yes, but it means 'I am an exciting person' (I stimulate others). It is very rare. If you mean you are excited about something, say 'Estou empolgado' or 'Estou animado'.
Yes, it is common in Portugal, especially in media and to describe plans or ideas. It feels slightly more natural in European Portuguese for general excitement than it does in casual Brazilian Portuguese.
'Empolgante' is more about the feeling of being carried away by enthusiasm. 'Excitante' is more about the stimulation of the senses. In practice, they are often used as synonyms, but 'empolgante' is safer in Brazil.
Yes, if the movie is fast-paced and stimulating. However, if the movie is just 'scary', use 'assustador'. If it's a 'thriller', 'emocionante' or 'eletrizante' might be better.
No. Adjectives ending in 'e' are the same for both genders. 'Um homem excitante' and 'Uma mulher excitante' are both correct.
Simply add an 's': 'excitantes'. For example: 'Eles têm ideias excitantes'.
Rarely. Only if the food is very spicy or has ingredients that 'stimulate' the palate in a bold way. Use 'saboroso' or 'delicioso' for general good food.
It is neutral to formal. In very casual slang, Brazilians use 'massa' or 'da hora', and Portuguese people use 'giro' or 'fixe'.
Yes, but be careful. It implies they are a stimulating or provocative person. In a romantic context, it has a strong sexual connotation.
The most direct opposites are 'tedioso' (boring) or 'monótono' (monotonous). In a scientific sense, the opposite would be 'calmante' or 'depressivo'.
Test Yourself 200 questions
Translate to Portuguese: 'The trip was exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have exciting news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Skydiving is exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It is an exciting project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They have exciting plans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The end of the book was exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'There is nothing exciting to do here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Coffee has a stimulating effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'How exciting!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We are living in an exciting time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The game was extremely exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She told an exciting story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Is it exciting to live in Lisbon?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am looking for an exciting opportunity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The new technology is exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'A world of exciting possibilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The rhythm is very exciting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing exciting happened today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It was an exciting discovery for science.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They presented an exciting solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fala sobre uma viagem excitante que gostarias de fazer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve um filme excitante que viste recentemente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é a notícia mais excitante que recebeste este ano?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Achas que a vida na cidade é mais excitante que no campo? Porquê?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conta uma história excitante sobre um passatempo teu.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que torna um projeto de trabalho excitante para ti?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como reagirias se recebesses uma proposta de trabalho excitante noutro país?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre um desporto que achas excitante de ver ou praticar.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é a ideia mais excitante que tiveste recentemente?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve um momento excitante da tua vida escolar.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Preferes uma vida calma ou uma vida excitante? Porquê?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que é que achas excitante no processo de aprender uma nova língua?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre um evento cultural excitante na tua cidade.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é o livro mais excitante que já leste?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Achas que as redes sociais tornam a vida mais excitante ou mais stressante?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve uma descoberta excitante que fizeste sobre ti próprio/a.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que é que consideras ser um desafio excitante?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre uma inovação tecnológica que achas excitante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como seria o teu fim de semana mais excitante?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a importância de ter momentos excitantes na rotina diária.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifica a palavra: 'O filme que vimos ontem foi muito excitante.'
Identifica a palavra: 'Tenho planos excitantes para o futuro.'
Identifica a palavra: 'É uma notícia muito excitante para a família.'
Identifica a palavra: 'A cafeína tem propriedades excitantes.'
Identifica a palavra: 'Que aventura excitante tivemos hoje!'
Identifica a palavra: 'Nada de excitante aconteceu na reunião.'
Identifica a palavra: 'O ritmo da bateria é muito excitante.'
Identifica a palavra: 'Estamos perante um desafio excitante.'
Identifica a palavra: 'Eles fizeram uma descoberta excitante.'
Identifica a palavra: 'A vida na cidade pode ser excitante.'
Identifica a palavra: 'Recebi um convite excitante para a gala.'
Identifica a palavra: 'O final do jogo foi excitante.'
Identifica a palavra: 'Temos oportunidades excitantes na nossa empresa.'
Identifica a palavra: 'Foi uma viagem excitante pela Europa.'
Identifica a palavra: 'Espero que o novo projeto seja excitante.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'excitante' is used to describe things that provide a 'spark' of energy or stimulation. While it translates to 'exciting', remember that for personal feelings of excitement, you should use 'empolgado' to avoid confusion. Example: 'Esta viagem será excitante!' (This trip will be exciting!)
- Primarily means 'exciting' or 'stimulating' in Portuguese.
- It is a 'two-gender' adjective, meaning it doesn't change for masculine or feminine nouns.
- Be careful: 'excitado' (excited) often means sexually aroused in Brazil; use 'empolgado' instead.
- Commonly used in media, science (stimulants), and professional contexts to show high energy.
Boost Your Vocabulary
Don't just say 'bom'. Use 'excitante' when something really sparks your interest. It makes you sound more passionate about the topic.
Gender Neutrality
Remember that 'excitante' is gender-neutral. This is a gift for learners! You don't have to worry about 'o' vs 'a' endings.
Brazilian Alternative
In Brazil, use 'empolgante' for 90% of 'exciting' situations. It’s safer, more common, and sounds very natural.
Professional Tone
In a cover letter, describing a job as an 'oportunidade excitante' shows high energy and a positive attitude.
Example
Assistir a um jogo ao vivo é sempre excitante.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.