irado
irado in 30 Seconds
- Irado means very angry or enraged, coming from the word 'ira' (wrath).
- In Brazil, it is extremely common slang for 'cool,' 'awesome,' or 'radical.'
- Use 'estar irado' for anger and 'ser irado' for being cool.
- It must agree in gender and number with the noun it describes (irada, irados).
The Portuguese word irado is a fascinating example of linguistic evolution, carrying two distinct meanings that depend entirely on context and register. In its most literal and traditional sense, derived from the noun ira (wrath or ire), it describes someone who is consumed by a deep, intense, and often righteous anger. This version of the word is more formal and carries a weight that everyday words like bravo (angry) simply do not possess. When you describe someone as irado in this sense, you are suggesting they are not just annoyed, but genuinely enraged or incensed.
- Literal Definition
- The state of being filled with wrath; a high-intensity anger often associated with indignation or a reaction to perceived injustice.
However, if you are walking the streets of Rio de Janeiro or São Paulo, you are far more likely to hear irado used as a piece of high-energy slang. In the late 20th century, particularly within the surfing and skating subcultures of Brazil, the word underwent a semantic shift similar to the English word 'wicked' or 'radical.' In this colloquial context, irado means 'awesome,' 'cool,' 'amazing,' or 'incredible.' It is used to describe anything from a high-performance car to a breathtaking sunset or a particularly good party. This dual nature makes it a quintessential word for learners to master, as using it correctly requires a keen ear for the social setting.
O professor ficou irado quando os alunos ignoraram o aviso final.
Historically, the word is the past participle of the verb irar (to make angry), which comes from the Latin iratus. In literature, it is often used to describe the wrath of gods or kings, emphasizing a power dynamic where the anger has consequences. In modern times, the literal usage has become slightly less common in daily conversation, often replaced by furioso or puto (the latter being quite vulgar). Yet, the slang version remains incredibly popular among younger generations and in informal media, serving as a staple of Brazilian Portuguese expression.
- Usage Note
- In Portugal, the slang 'cool' meaning is much less common than in Brazil. In Lisbon, people might use 'fixe' or 'gira' instead, while 'irado' remains primarily associated with anger or a literary tone.
Cara, aquele show ontem foi muito irado!
When used as a noun, which is less frequent but grammatically possible, o irado refers to 'the enraged one' or 'the angry man.' This is usually seen in philosophical or religious texts discussing the nature of the seven deadly sins, where ira (wrath) is personified. Understanding this word requires recognizing that Portuguese often turns adjectives into nouns simply by adding an article. Therefore, while the prompt identifies it as a noun, its life as an adjective is where you will find its greatest utility in your studies.
Using irado correctly involves navigating the delicate balance between its formal, intense literal meaning and its laid-back, informal slang meaning. Because the word changes its soul based on the subject and the verb, sentence construction is key. To describe someone's emotional state, you will almost always use the verb estar (to be - temporary state) or ficar (to become). This signals that the anger is a reaction to a specific event.
- Emotional State (Angry)
- Focus on the cause of the anger. Common prepositions used with 'irado' are 'com' (with) and 'por' (because of).
Ele ficou irado com a injustiça da decisão arbitral.
When you want to use the slang meaning, you will typically use the verb ser (to be - inherent quality) or use the word as a standalone exclamation. In this context, it acts as a superlative of 'good.' It is very common in youth culture, sports commentary, and social media. It can describe objects, experiences, or even people if you mean they are 'cool' rather than 'angry.' However, be careful: calling a person 'irado' with the verb 'ser' in a formal context might still be interpreted as saying they have a wrathful personality.
Nossa, que manobra irada você fez no skate!
In written Portuguese, especially in journalism or literature, irado is used to add dramatic flair. Instead of saying a sea is 'rough,' a writer might say 'o mar irado' (the enraged sea), personifying the elements to create a sense of danger and power. This metaphorical use is a bridge between the noun ira and the adjective irado, showing how the quality of wrath can be attributed to inanimate objects to evoke emotion in the reader.
- Formal vs. Informal
- Formal: 'O soberano, irado, ordenou o ataque.' (The sovereign, enraged, ordered the attack.)
Informal: 'Esse jogo é muito irado, você precisa jogar!' (This game is very cool, you need to play!)
Finally, consider the adverbial forms. While iradamente (wrathfully) exists, it is quite rare. Instead, speakers usually use the phrase 'com ira' or 'de forma irada' to describe actions performed in a state of rage. In the slang sense, there isn't really an adverbial equivalent; you would simply use other slang like 'iradíssimo' to intensify the 'coolness' factor. Mastery of this word involves knowing when to lean into its ancient, heavy roots and when to use it as a light, modern compliment.
The environment in which you encounter irado dictates which of its 'personalities' you are meeting. In the news or during political broadcasts, the word appears when discussing social unrest or the reactions of public figures to scandals. Here, it retains its serious, heavy meaning of 'enraged.' You might see headlines like 'Manifestantes irados tomam as ruas' (Enraged protesters take to the streets), where the word choice emphasizes the depth of their frustration.
O diretor está irado com o atraso na entrega do projeto.
Conversely, turn on a Brazilian YouTube channel dedicated to gaming, extreme sports, or travel, and you will hear irado every few minutes. It is the go-to adjective for anything that impresses the speaker. A 'trip irada' is an amazing trip; a 'setup irado' is a cool computer workstation. In this context, it has lost all connotations of anger and has become a pure synonym for excellence. It is particularly prevalent in the 'Carioca' (Rio de Janeiro) accent, often pronounced with a very distinct 'R' and a relaxed final 'O'.
In a religious or historical context, such as a sermon or a documentary about the Middle Ages, irado takes on a biblical quality. It describes the 'ira de Deus' (wrath of God). Here, the word is not just about a temporary emotion but a divine judgment. This is the most 'noun-adjacent' use, where the quality of being irado is a defining characteristic of a powerful entity. For a learner, hearing the word in this setting provides a stark contrast to its use at a beach party.
- Media Examples
- Movies: Used in dubbing for characters like The Hulk.
Sports: Used by commentators to describe a 'radical' move.
Literature: Used to describe stormy weather or furious characters.
Lastly, pay attention to the intonation. When used to mean 'angry,' the word is often barked or said with a low, tense tone. When used to mean 'cool,' the intonation rises at the end, often elongated: 'Iraaaaado!' This phonological distinction is just as important as the grammatical one. By observing these cues in podcasts, soap operas (telenovelas), and daily interactions, you will begin to instinctively know which irado is being deployed.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the over-reliance on the word irado to mean 'angry' in casual situations. While technically correct, using irado when you just mean you're a bit annoyed can sound overly dramatic, almost like saying 'I am filled with divine wrath' because you lost your keys. For everyday annoyance, bravo or chateado is much more natural.
- Mistake #1: Over-dramatization
- Using 'irado' for minor inconveniences. Use 'bravo' for 'mad' and 'irado' for 'furious'.
Incorrect: Estou irado porque não tem café. (Too intense)
Correct: Estou bravo porque não tem café.
Another common pitfall is the confusion between the verbs ser and estar. This is a classic Portuguese hurdle, but with irado, the stakes are high because it changes the meaning from an emotion to a slang compliment. If you say 'Ele é irado,' you are likely saying 'He is cool.' If you say 'Ele está irado,' you are saying 'He is currently enraged.' Mixing these up in a conversation about your boss could lead to some very confusing (and potentially awkward) outcomes.
Furthermore, regionality plays a huge role. Using irado as slang in a very formal business meeting in Portugal might be met with blank stares or seen as inappropriate, as the slang usage is heavily associated with Brazilian youth culture. Even in Brazil, using the slang version in a highly formal academic or legal setting might make you sound unprofessional. It is a word that requires you to 'read the room' before deploying it.
- Mistake #2: Regional Mismatch
- Using the slang 'cool' meaning in Portugal or in formal Brazilian settings where the literal 'enraged' meaning is expected.
Finally, don't forget the gender agreement. Since irado is an adjective, it must match the noun it describes. A common mistake is using the masculine form irado for everything. If you are talking about a 'festa' (party), it must be 'festa irada.' If you are talking about 'pessoas' (people), it must be 'pessoas iradas.' Neglecting this doesn't just make you sound like a beginner; it can sometimes obscure whether you are using the word as a slang adjective or an interjection.
To truly master the semantic space occupied by irado, you need to know its neighbors. When you want to express anger, you have a spectrum of options. At the lower end, you have chateado (annoyed/upset). In the middle, you have bravo (mad/angry). At the high end, alongside irado, you have furioso (furious) and enfurecido (enraged). Irado sits at the peak of this intensity, often implying a loss of control or a very deep-seated wrath.
- Anger Spectrum
-
- Chateado: Mildly upset or annoyed.
- Bravo: The standard word for 'angry' in Brazil.
- Zangado: More common in Portugal for 'angry.'
- Irado: Intense, wrathful anger.
- Puto: (Slang/Vulgar) Very angry.
Ele não está apenas bravo; ele está absolutamente irado.
On the slang side, irado has many alternatives depending on the region and the specific 'vibe' you want to convey. In Brazil, legal is the most common word for 'cool,' but it is very mild. Bacana is slightly more sophisticated. Maneiro is very common in Rio and is a close peer to irado. Top has become ubiquitous in recent years, though some find it cliché. In Portugal, fixe is the king of 'cool,' and gira is used for things that are nice or pretty.
Understanding these alternatives helps you avoid repetitive language. If you are writing a story, you might use colérico to describe a character's temperament—this is a very formal, almost medical or archaic term for someone prone to being irado. If you are speaking with friends, you might use irado to describe a new movie, but then switch to animal or show de bola for variety. Each of these words carries a different 'texture' that enriches your Portuguese.
- Slang Alternatives (Brazil)
-
- Maneiro: Cool (very common in Rio).
- Massa: Cool (common in the Northeast and Minas Gerais).
- Show: Great/Excellent.
- Sinistro: Cool (literally 'sinister', but used like 'wicked').
In summary, irado is a high-power word. Whether you are using it to describe a storm of emotion or a spectacular feat, it conveys intensity. By learning the synonyms and antonyms (like calmo, sereno, or tedioso), you place irado within a wider linguistic map, allowing you to choose the exact right word for the moment.
How Formal Is It?
"O magistrado, visivelmente irado, interrompeu o depoimento."
"Ele ficou irado quando descobriu que o carro foi roubado."
"Cara, esse novo game é irado demais!"
"O monstro da história estava muito irado."
"Irado, mermão! Que onda perfeita!"
Fun Fact
The slang meaning 'cool' in Brazil emerged in the 1980s and 90s, likely starting in the surfing community of Rio de Janeiro, where dangerous or 'angry' waves were seen as 'awesome' to ride.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Pronouncing the final 'o' as an 'oh' sound (it's usually a short 'u').
- Stress on the first or last syllable.
- Making the 'd' too hard (it's soft in Portuguese).
- Nasalizing the 'a' (it should be a clear oral vowel).
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to its Latin root.
Requires correct gender/number agreement and context awareness.
Intonation is key to distinguishing the two meanings.
Can be confusing if you don't know the slang meaning.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A menina está irada; Os meninos estão irados.
Ser vs Estar
Ele é irado (cool) vs Ele está irado (angry).
Substantivization
O irado (the angry man) perde a razão.
Suffix -íssimo
Iradíssimo (extremely cool/angry).
Prepositional Use
Irado com (angry with) vs Irado por (angry because of).
Examples by Level
Esse jogo é irado!
This game is cool!
Using 'ser' for the slang meaning 'cool'.
Que carro irado!
What a cool car!
Exclamatory sentence with 'que'.
A festa foi irada.
The party was cool.
Feminine agreement with 'festa'.
Irado! Eu quero um.
Cool! I want one.
Used as a standalone exclamation.
O vídeo é muito irado.
The video is very cool.
Adverb 'muito' used to intensify 'irado'.
Manobra irada!
Cool maneuver!
Adjective modifying the noun 'manobra'.
Seu tênis é irado.
Your sneaker is cool.
Possessive 'seu' + noun + verb + adjective.
O filme é irado?
Is the movie cool?
Interrogative sentence structure.
Meu pai está irado comigo.
My father is enraged with me.
Using 'estar' for the emotional state 'angry'.
Ela ficou irada com o atraso.
She got enraged with the delay.
Verb 'ficar' indicates a change of state.
Por que você está irado?
Why are you enraged?
Question using 'por que' and 'estar'.
Eles estão irados porque perderam.
They are enraged because they lost.
Plural agreement 'irados'.
Não fique irada, por favor.
Don't be enraged, please.
Imperative negative form.
O chefe está irado hoje.
The boss is enraged today.
Temporal adverb 'hoje' with 'estar'.
Fiquei irado com a mentira.
I got enraged with the lie.
First person singular past tense of 'ficar'.
A professora ficou irada com o barulho.
The teacher got enraged with the noise.
Feminine singular agreement.
A viagem para a Amazônia foi irada demais.
The trip to the Amazon was way too cool.
Slang use in a more complex sentence.
O povo ficou irado com o aumento dos impostos.
The people got enraged with the tax increase.
Collective noun 'povo' takes singular verb/adjective.
É irado como ele toca violão.
It's cool how he plays the guitar.
Impersonal 'é irado' followed by a clause.
Ela deu um grito irado e saiu da sala.
She gave an enraged shout and left the room.
Adjective modifying the noun 'grito'.
Achei aquele museu muito irado.
I found that museum very cool.
Verb 'achar' (to find/think) + object + adjective.
Ele olhou para mim com um semblante irado.
He looked at me with an enraged countenance.
Formal noun 'semblante' modified by 'irado'.
O mar estava irado durante a tempestade.
The sea was enraged during the storm.
Metaphorical use of 'irado' for nature.
Foi uma experiência irada trabalhar lá.
It was a cool experience working there.
Feminine agreement with 'experiência'.
O técnico, visivelmente irado, gesticulava na lateral.
The coach, visibly enraged, was gesturing on the sidelines.
Adverb 'visivelmente' modifying the state 'irado'.
A tecnologia usada naquele filme é simplesmente irada.
The technology used in that movie is simply cool.
Slang use for technical excellence.
Sentiu-se irado ao perceber que fora enganado.
He felt enraged upon realizing he had been deceived.
Reflexive verb 'sentir-se' + adjective.
Aquela manobra de surf foi a coisa mais irada que já vi.
That surf maneuver was the coolest thing I've ever seen.
Superlative structure 'a coisa mais... que'.
O tom irado da carta surpreendeu a todos.
The enraged tone of the letter surprised everyone.
Adjective modifying 'tom' (tone).
Não se deve tomar decisões quando se está irado.
One should not make decisions when one is enraged.
Generic 'se' construction with 'estar irado'.
O design desse novo smartphone é iradíssimo.
The design of this new smartphone is extremely cool.
Absolute superlative suffix '-íssimo'.
A multidão, irada, exigia a renúncia do político.
The crowd, enraged, demanded the politician's resignation.
Apposition using 'irada' to describe the crowd.
A narrativa é pontuada por diálogos irados e tensos.
The narrative is punctuated by enraged and tense dialogues.
Literary use describing the quality of dialogue.
O projeto arquitetônico é irado, mesclando o clássico e o moderno.
The architectural project is cool, merging the classic and the modern.
High-level description using slang for aesthetic praise.
Ele reprimiu um comentário irado para não piorar a situação.
He suppressed an enraged comment so as not to worsen the situation.
Use of 'reprimir' with 'comentário irado'.
A deusa, irada com a desobediência, lançou uma maldição.
The goddess, enraged by the disobedience, cast a curse.
Classical/mythological context.
O efeito visual daquela cena de explosão foi irado.
The visual effect of that explosion scene was cool.
Technical praise in a professional/artistic context.
Sua voz soou irada através do telefone.
His voice sounded enraged over the phone.
Verb 'soar' (to sound) + adjective.
A reação irada da imprensa local foi imediata.
The enraged reaction of the local press was immediate.
Abstract noun 'reação' modified by 'irada'.
É irado observar a complexidade dos ecossistemas.
It's cool to observe the complexity of ecosystems.
Slang used to express intellectual wonder.
O autor utiliza o adjetivo 'irado' para evocar a fúria divina.
The author uses the adjective 'irado' to evoke divine fury.
Meta-linguistic discussion of the word.
A turba irada avançou contra os portões do palácio.
The enraged mob advanced against the palace gates.
Use of the sophisticated word 'turba' (mob).
O mar, em seu estado mais irado, reclamava as embarcações.
The sea, in its most enraged state, claimed the vessels.
High literary personification.
A estética cyberpunk do jogo é absolutamente irada.
The cyberpunk aesthetic of the game is absolutely cool.
Specific cultural/artistic critique.
O semblante irado do juiz prenunciava uma sentença severa.
The judge's enraged countenance foretold a severe sentence.
Formal/legal narrative context.
A irada resposta do diplomata causou um incidente internacional.
The diplomat's enraged response caused an international incident.
Adjective placement before the noun for emphasis.
Achei irada a forma como o diretor subverteu as expectativas.
I found it cool the way the director subverted expectations.
Nuanced artistic appreciation using slang.
O irado não mede as consequências de seus atos.
The enraged man does not measure the consequences of his acts.
Substantivized adjective used as a noun.
Common Collocations
Common Phrases
— Enraged with anger (redundant but used for emphasis).
Ele saiu de lá irado de raiva.
Often Confused With
Means 'crazy' or 'insane', sounds similar to 'irado'.
Means 'wrong', sometimes confused by beginners due to the 'r' sounds.
Means 'taken' or 'removed', past participle of 'tirar'.
Idioms & Expressions
— To be extremely furious (literally 'with the angry dog/devil').
Cuidado, ele está com o cão irado hoje.
Informal/Regional— To put on an angry face to intimidate.
Ele fez cara de irado, mas estava brincando.
Neutral— Used by sailors/surfers to mean the water is very dangerous/rough.
Hoje não dá para entrar, o mar está irado.
Informal— Slang for something that is exceptionally shiny or cool.
Esse carro tá irado no brilho.
Slang— A 'cool world' (often used in marketing or youth media).
Bem-vindos ao mundo irado dos esportes.
InformalEasily Confused
Both mean angry.
'Bravo' is the standard, everyday word. 'Irado' is much more intense and formal/literary in its literal sense.
Ele está bravo (mad). Ele está irado (furious).
Both can mean 'cool' in Brazil.
'Legal' is basic and common. 'Irado' is higher energy and more slangy.
Isso é legal (That's nice). Isso é irado (That's awesome)!
Both mean 'cool'.
'Fixe' is used in Portugal. 'Irado' (as cool) is used in Brazil.
Em Lisboa é 'fixe', no Rio é 'irado'.
Both mean very angry.
'Furioso' is more common across all Lusophone countries. 'Irado' is more specific to Brazilian slang or formal literature.
O leão está furioso.
Both mean very angry in Brazil.
'Puto' is vulgar slang. 'Irado' (for anger) is more intense but not necessarily vulgar.
Não me deixe puto!
Sentence Patterns
Que [noun] irado!
Que boné irado!
[Subject] está irado com [object].
Eu estou irado com o computador.
Ficou irado porque [clause].
Ficou irado porque perdeu o ônibus.
O [noun] irado [verb].
O mar irado destruiu o cais.
[Subject] reprimiu um [noun] irado.
Ele reprimiu um grito irado.
O irado [verb] sem pensar.
O irado agiu sem pensar.
Não fique irado.
Não fique irado comigo.
Achei [object] irado.
Achei o show irado.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in Brazil (slang), Moderate (literal).
-
Using 'irado' for minor anger.
→
Using 'bravo' or 'chateado'.
'Irado' is very intense. Using it for a small problem sounds like overacting.
-
Saying 'Ele é irado' when he is currently angry.
→
Ele está irado.
'Ser' implies a permanent quality (cool), 'Estar' implies a temporary state (angry).
-
Forgetting gender agreement.
→
A festa irada.
Adjectives must match the gender of the noun.
-
Using 'irado' as 'cool' in Portugal.
→
Using 'fixe'.
The slang meaning is specifically Brazilian and might not be understood or used in Portugal.
-
Pronouncing the 'r' like a 'h' (Portuguese 'rr').
→
Pronouncing it as a tap.
In Portuguese, a single 'r' between vowels is a tap, while 'rr' or 'r' at the start is a guttural sound.
Tips
Surf Culture Roots
Remember that 'irado' as 'cool' comes from surfers. Use it when describing things that have a 'radical' or high-energy feel.
Agreement is Key
Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to what you are describing. 'Música irada', 'Carros irados'.
The Tap R
The 'r' in 'irado' is a single tap. If you roll it too much, it might sound like a different word.
Read the Room
Don't use the slang 'irado' in a formal job interview in Brazil; stick to 'excelente' or 'ótimo'.
Irado vs. Legal
'Legal' is like 'nice' or 'fine'. 'Irado' is like 'amazing' or 'stunning'. Use 'irado' for higher impact.
Regionality
If you are in Portugal, use 'irado' only for anger. If you are in Brazil, check the verb to know the meaning.
Literary Flair
Use 'irado' in your writing to describe a stormy sky or a violent sea to make your prose more vivid.
Irate Link
Link 'irado' to the English word 'irate' to remember the 'angry' meaning instantly.
Emotional Intensity
Only use 'irado' for anger if the person is truly, deeply furious. It's not for minor grumpiness.
Daily Use
Try to find one thing every day that you think is 'irado' and say it out loud: 'Isso é irado!'
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'Ire' (wrath) in English. 'Ira-do' is someone who is 'done with ire' or filled with it. For the slang, think of a 'radical' wave that looks angry but is actually 'irado' (cool) to surf.
Visual Association
Imagine a person with steam coming out of their ears (angry) standing next to a surfer with a 'thumbs up' sign (cool). Both are 'irado'.
Word Web
Challenge
Try to use 'irado' in two sentences back-to-back: one where it means angry and one where it means cool. For example: 'Eu fiquei irado com o trânsito, mas a música no rádio era irada.'
Word Origin
From the Latin 'iratus', which is the past participle of 'irari' (to be angry). This in turn comes from 'ira' (wrath, anger).
Original meaning: The original Latin meaning was strictly 'enraged' or 'filled with wrath'.
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.Cultural Context
Be careful using 'irado' to mean 'angry' with superiors; it can sound quite aggressive. Use 'chateado' for a softer tone.
English speakers often use 'wicked' or 'sick' in the same way—taking a negative word to mean something very positive.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- Gol irado!
- Jogada irada!
- Ele está irado com o juiz.
- Torcida irada.
Weather
- Mar irado.
- Céu irado.
- Vento irado.
- Tempestade irada.
Socializing
- Festa irada.
- Papo irado.
- Gente irada.
- Lugar irado.
Work
- Chefe irado.
- Reunião irada.
- Projeto irado.
- Erro irado.
Entertainment
- Filme irado.
- Música irada.
- Show irado.
- Atuação irada.
Conversation Starters
"Você já viu algum filme irado ultimamente?"
"O que te deixa realmente irado no dia a dia?"
"Você acha esse novo design de celular irado ou estranho?"
"Você prefere um lugar calmo ou um lugar com uma vibe irada?"
"Qual foi a viagem mais irada que você já fez na vida?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você ficou irado com uma injustiça.
Escreva sobre um hobby ou atividade que você considera irada.
Como você lida com uma pessoa que está irada com você?
Descreva o lugar mais irado que você já visitou em sua cidade.
Pense em um herói de filme que sempre parece estar irado. Por que ele é assim?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's not common. People in Portugal will likely understand you because of Brazilian TV, but it will sound foreign. Use 'fixe' instead.
No, it's not a swear word. However, in its 'angry' sense, it's very strong, so use it carefully.
The feminine is 'irada'. For example: 'Ela está irada' or 'Uma festa irada'.
Rarely. It mostly appears as a noun in religious or philosophical contexts, like 'O irado não herdará o reino'.
No, that would be 'pirado'. 'Irado' is specifically about anger or being 'cool'.
'Bravo' is common and medium-intensity. 'Irado' is high-intensity anger or slang for 'cool'.
You can say 'iradíssimo' or 'muito irado'.
Yes. 'Ele é irado' (He is cool) or 'Ele está irado' (He is angry).
Yes, although it's a bit 'old school' (90s vibe), it's still very much in use in Brazil.
The verb 'ficar' (to become) is very common: 'Ele ficou irado'.
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'The teacher is very angry with the students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'That car is so cool!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'irado' to describe a movie you liked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'irado' to describe someone who is furious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be angry with me, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'cool party' using the word 'irada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'irado' to describe a stormy sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What an awesome sunset!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a boss who is enraged.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a cool guy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (feminine) are enraged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the superlative 'iradíssimo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am enraged with the injustice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cool video game using 'irado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mob was enraged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'irado' as a standalone exclamation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An enraged look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The trip was cool.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about becoming angry after a lie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cool maneuvers!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'irado' is a high-intensity adjective. Depending on the context, it can mean someone is dangerously angry or that something is incredibly cool. Example: 'O mar irado' (The angry sea) vs 'O show foi irado' (The show was awesome).
- Irado means very angry or enraged, coming from the word 'ira' (wrath).
- In Brazil, it is extremely common slang for 'cool,' 'awesome,' or 'radical.'
- Use 'estar irado' for anger and 'ser irado' for being cool.
- It must agree in gender and number with the noun it describes (irada, irados).
Surf Culture Roots
Remember that 'irado' as 'cool' comes from surfers. Use it when describing things that have a 'radical' or high-energy feel.
Agreement is Key
Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to what you are describing. 'Música irada', 'Carros irados'.
The Tap R
The 'r' in 'irado' is a single tap. If you roll it too much, it might sound like a different word.
Read the Room
Don't use the slang 'irado' in a formal job interview in Brazil; stick to 'excelente' or 'ótimo'.
Related Content
Related Phrases
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.