jubilo
jubilo in 30 Seconds
- Júbilo is a formal Portuguese noun meaning extreme joy or jubilation, often used for major triumphs and significant life events.
- It is a masculine noun (o júbilo) and is frequently paired with adjectives like 'imenso' or used in the phrase 'com júbilo'.
- While less common than 'alegria' in daily speech, it is essential for understanding formal news, literature, and religious texts.
- The word requires an acute accent on the 'u' to distinguish the noun from the first-person verb form 'jubilo'.
The word júbilo is one of the most expressive and evocative nouns in the Portuguese language. While it is often translated simply as 'jubilation' or 'extreme joy,' its essence goes much deeper than standard happiness. It represents a peak emotional state—a moment of triumph, a spiritual overflow, or a collective celebration of a significant victory. In Portuguese, using júbilo elevates the conversation from the mundane to the extraordinary. You wouldn't use it to describe finding a five-euro bill on the street; you use it to describe the feeling of a nation winning the World Cup or a student finally graduating after years of hardship. It is a word that carries weight, history, and a certain level of formality that commands respect in any sentence.
- Emotional Intensity
- Júbilo refers to an intense, overflowing joy that is often visible to others. It is not a quiet or internal state like 'paz' (peace), but rather an active, radiant form of happiness.
- Social Context
- It is frequently found in religious, academic, and formal literary contexts. It suggests a shared experience of success or a profound personal milestone.
A multidão recebeu a notícia com enorme júbilo e celebração.
Historically, júbilo is linked to the concept of 'jubilee'—a time of celebration and liberation. This historical baggage gives the word a sense of 'relief' coupled with 'victory.' When you hear a Portuguese speaker use this word, they are signaling that the event in question is not just good, but transformative. It is the language of poets like Camões and Fernando Pessoa, who used such terms to describe the soul's highest aspirations. In modern daily life, while less common than 'alegria,' it appears in news headlines regarding major breakthroughs or in formal speeches during weddings or graduations. It is the 'gold standard' of happiness.
Sentimos um júbilo imenso ao ver o sucesso dos nossos filhos.
Furthermore, the word has a rhythmic quality that makes it popular in songwriting and poetry. The accent on the first syllable ('jú-') creates a falling intonation that sounds like a sigh of relief or a shout of praise. In religious settings, júbilo is the standard term for the joy found in faith. In sports, it describes the moment the final whistle blows and a team realizes they are champions. It is a versatile but high-register word that every serious learner of Portuguese should master to express profound human experiences.
O regresso dos heróis foi motivo de júbilo nacional.
- Synonym Nuance
- Compared to 'regozijo', 'júbilo' is more commonly understood across all Lusophone countries, though both are formal. 'Júbilo' sounds slightly more radiant and external.
Os sinos da igreja dobravam em sinal de júbilo.
A descoberta da cura trouxe um júbilo indescritível à comunidade científica.
Using júbilo correctly requires understanding its grammatical behavior as a masculine noun. It is almost always preceded by an article (o júbilo) or used in prepositional phrases that describe a state of being. The most common construction is com júbilo (with jubilation), which acts as an adverbial phrase to describe how an action is performed. For example, 'Eles celebraram com júbilo' (They celebrated with jubilation). This adds a layer of intensity that 'com alegria' simply doesn't reach. It implies a deeper, more significant reason for the celebration.
- Prepositional Use
- Commonly follows 'com' (with), 'em' (in), or 'de' (of/from). Example: 'Gritar de júbilo' (To scream with/from joy).
- Adjectival Pairing
- Often paired with adjectives like 'imenso' (immense), 'indescritível' (indescribable), or 'contagiante' (contagious).
Recebemos a vossa visita com o maior júbilo.
Another frequent pattern is using júbilo as the subject or direct object of a sentence involving emotions like 'sentir' (to feel), 'expressar' (to express), or 'causar' (to cause). Because it is a formal word, it often appears in written correspondence, such as formal invitations or congratulatory letters. For instance, 'É com grande júbilo que anunciamos o nascimento de...' (It is with great jubilation that we announce the birth of...). This structure is standard for high-society announcements or formal family updates in both Portugal and Brazil.
O seu sucesso é motivo de júbilo para toda a família.
In literary texts, you might see it used to personify a setting or a period of time. 'Era um tempo de júbilo' (It was a time of jubilation). This sets a tone of prosperity and peace. When translating from English, 'júbilo' is a better fit for 'exultation' or 'triumph' than just 'happiness.' It captures the 'winning' aspect of the emotion. If you are writing a formal speech or a poem, júbilo provides a rhythmic and sophisticated alternative to more common synonyms.
A cidade inteira estava envolta num manto de júbilo.
- Verb Associations
- Verbs like 'transbordar' (to overflow) work perfectly: 'Ele transbordava de júbilo' (He was overflowing with jubilation).
Não conseguia esconder o seu júbilo perante a vitória.
A notícia foi acolhida com júbilo por todos os presentes.
While júbilo is a higher-register word, it isn't 'dead' or purely academic. You will encounter it in specific, high-impact areas of Lusophone life. One of the most common places is in broadcast journalism and news reporting. When a major historical event occurs—such as the end of a conflict, a scientific breakthrough, or a major sports victory—anchors and journalists often use 'júbilo' to describe the public's reaction. It provides a more serious and impactful tone than 'alegria,' which might sound too light for a national milestone.
- Religious Services
- In Catholic and Evangelical churches across Portugal, Brazil, and Angola, 'júbilo' is a staple of sermons and hymns. It describes the joy of salvation or the celebration of a feast day.
- Formal Ceremonies
- Graduation speeches (discursos de formatura) and wedding toasts often include this word to emphasize the significance of the achievement.
O Papa foi recebido com júbilo pelos fiéis na Praça de São Pedro.
In the world of literature and classical music, 'júbilo' is everywhere. If you read the works of Machado de Assis or Eça de Queirós, you will see 'júbilo' used to describe the internal states of characters facing moments of profound realization or success. Similarly, in classical music commentary or opera synopses written in Portuguese, the term describes the triumphant final acts. It is also found in the lyrics of 'Fado' in Portugal or 'Música Popular Brasileira' (MPB), where it adds a poetic layer to the expression of deep emotion.
A orquestra terminou a sinfonia num tom de puro júbilo.
You might also hear it in political discourse. When a politician wins an election, their victory speech will almost certainly mention the 'júbilo' of their supporters. It serves to validate the effort of the campaign and the magnitude of the win. Even in sports commentary, while 'festa' (party) or 'vibração' (vibration/excitement) are more common, a commentator might use 'júbilo' to describe a historical, once-in-a-generation victory, like a small team winning a major trophy for the first time.
Os adeptos manifestaram o seu júbilo nas ruas da capital.
- Educational Context
- University announcements regarding awards or high-ranking achievements often use this term to maintain academic decorum.
É com júbilo que a universidade atribui este prémio.
O fim da guerra trouxe um júbilo que se estendeu por todo o continente.
The most frequent mistake learners make with júbilo is confusing it with its related verb form or neglecting the mandatory accent. In Portuguese, júbilo (with an accent) is the noun meaning 'jubilation.' However, jubilo (without an accent) is the first-person singular present tense of the verb jubilar, which means 'I rejoice' or 'I retire' (in an academic sense). Misplacing or omitting the accent changes the meaning and the grammatical function of the word entirely. Always remember that the noun that means 'joy' must have that acute accent on the 'u'.
- Misuse of Register
- Using 'júbilo' for small, everyday joys. Saying 'Sinto júbilo porque comprei sapatos novos' sounds unnaturally dramatic or even sarcastic to a native speaker.
- Gender Confusion
- Because many words for emotions end in 'a' (alegria, felicidade - ends in 'e' but is feminine), learners sometimes assume 'júbilo' is feminine. It is masculine: 'o júbilo', 'um júbilo'.
Errado: A júbilo foi grande. Correto: O júbilo foi grande.
Another common error is failing to use the correct prepositions. While you can say 'estou feliz' (I am happy), you don't usually say 'estou júbilo.' Instead, you must say 'estou cheio de júbilo' (I am full of jubilation) or 'sinto júbilo' (I feel jubilation). The word functions as a noun, not an adjective. English speakers often try to use it like the adjective 'jubilant,' but in Portuguese, the adjective would be jubiloso. Mixing up júbilo (noun) and jubiloso (adjective) is a classic learner's trap.
Errado: Eu estou muito júbilo. Correto: Eu estou muito jubiloso (or 'Sinto muito júbilo').
Finally, learners sometimes confuse júbilo with jubilação. While related, jubilação specifically refers to the act of retiring or being granted an honorary status (especially in academia), whereas júbilo is the emotion itself. If you say 'O professor celebrou o seu júbilo,' people might think he's just really happy, but if you say 'O professor celebrou a sua jubilação,' it means he's celebrating his retirement. Understanding this distinction is vital for those moving into B1 or B2 levels of Portuguese proficiency.
O júbilo da vitória não deve ser confundido com a jubilação da carreira.
- Preposition Pitfall
- Avoid 'com o júbilo' when 'com júbilo' (without the article) is more idiomatic for describing an action. 'Trabalhar com júbilo' is better than 'Trabalhar com o júbilo'.
Eles cantaram com júbilo durante toda a noite.
Não há júbilo maior do que o de um dever cumprido.
When looking for alternatives to júbilo, it is important to consider the intensity and the context of the joy you wish to express. Portuguese has a rich vocabulary for positive emotions, ranging from the simple to the sublime. The most direct synonym is regozijo. Like júbilo, regozijo is a formal noun that describes intense pleasure or satisfaction. However, regozijo often carries a slightly more 'internal' or 'contented' feeling, whereas júbilo is more explosive and outward. Another close relative is exultação, which emphasizes the physical manifestation of joy, such as cheering or jumping.
- Alegria vs. Júbilo
- 'Alegria' is the general word for happiness. It's common, versatile, and fits any situation. 'Júbilo' is the high-register, extreme version.
- Contentamento vs. Júbilo
- 'Contentamento' is satisfaction or being content. It is a lower energy state than the high-energy 'júbilo'.
A vitória trouxe júbilo, mas também um profundo regozijo interior.
For more specific contexts, you might use entusiasmo (enthusiasm) or euforia (euphoria). Euforia is particularly useful when the joy is so intense it's almost overwhelming or irrational, often used in sports or party contexts. If the joy is related to a spiritual or divine experience, bem-aventurança (bliss/beatitude) is a powerful, though very formal, alternative. If you want to describe a state of being extremely happy in an adjective form, you can use radiante (radiant) or radiante de alegria, which captures some of the 'shine' associated with júbilo.
O público estava em euforia, mas o mestre sentia um júbilo sereno.
In Brazil, you might also hear the slang alto-astral to describe a very positive, joyful environment, though it lacks the formal weight of júbilo. In Portugal, the word ledo is an archaic, poetic synonym for joyful that you might find in old literature, though it is never used in speech today. Understanding these layers allows you to choose the exact 'temperature' of joy you want to convey. Júbilo remains the most balanced choice for high-level, formal success.
Substituir 'alegria' por júbilo eleva instantaneamente o tom do seu texto.
- Felicidade vs. Júbilo
- 'Felicidade' is a long-term state of being. 'Júbilo' is often a more acute, event-driven peak of emotion.
A exultação dos vencedores era visível a quilómetros.
Senti um contentamento enorme, mas não chegou a ser júbilo.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is related to 'jubilee', which in ancient times was a year of emancipation and restoration celebrated every fifty years.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump' (it should be soft).
- Stressing the second or third syllable.
- Omitting the accent in writing.
- Pronouncing the 'u' like 'uh' instead of 'oo'.
- Treating it as a feminine word because it ends in 'o' (wait, no, that's usually masculine, but some learners get confused by 'a alegria').
Difficulty Rating
Common in literature and news, easy to recognize if you know 'jubilation'.
Requires correct accentuation and understanding of formal register.
The soft 'j' and stress pattern can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -o are typically masculine.
O júbilo (The jubilation).
Acute accent on the antepenultimate syllable (proparoxítona).
Jú-bi-lo (Always accented).
Contraction of prepositions with articles.
Pelo júbilo (Por + o).
Adjective agreement with masculine nouns.
Júbilo imenso (not imensa).
Use of 'haver' for existence.
Havia muito júbilo na sala.
Examples by Level
Eu sinto muito júbilo hoje.
I feel much jubilation today.
'Sinto' is the verb 'to feel'.
O júbilo é bom.
Jubilation is good.
'O' is the masculine article.
Eles têm júbilo no coração.
They have jubilation in their hearts.
'Têm' is the plural of 'to have'.
O meu júbilo é grande.
My jubilation is great.
'Grande' means big/great.
Nós cantamos com júbilo.
We sing with jubilation.
'Com' is the preposition 'with'.
Há júbilo na festa.
There is jubilation at the party.
'Há' means 'there is'.
O júbilo da criança é lindo.
The child's jubilation is beautiful.
'Lindo' means beautiful/lovely.
Ela sorri com júbilo.
She smiles with jubilation.
'Sorri' is the verb 'to smile'.
A notícia trouxe júbilo à família.
The news brought jubilation to the family.
'Trouxe' is the past tense of 'trazer' (to bring).
O júbilo dos vencedores foi enorme.
The winners' jubilation was enormous.
'Vencedores' means winners.
Eles celebram com júbilo a vitória.
They celebrate the victory with jubilation.
Direct object 'a vitória' follows the verb.
O júbilo é visível no seu rosto.
The jubilation is visible on your face.
'Visível' means visible.
Sentimos um júbilo imenso agora.
We feel an immense jubilation now.
'Imenso' is a common adjective for júbilo.
O júbilo tomou conta da rua.
Jubilation took over the street.
Idiom 'tomar conta' means to take over.
É um dia de júbilo nacional.
It is a day of national jubilation.
'Nacional' modifies 'júbilo'.
O júbilo da formatura é inesquecível.
The jubilation of graduation is unforgettable.
'Inesquecível' means unforgettable.
A cidade recebeu o herói com júbilo.
The city received the hero with jubilation.
Prepositional phrase 'com júbilo'.
O júbilo pela paz era contagiante.
The jubilation for peace was contagious.
'Pela' is the contraction of 'por' + 'a'.
Não consigo descrever o meu júbilo.
I cannot describe my jubilation.
'Descrever' means to describe.
O júbilo espiritual é profundo.
Spiritual jubilation is profound.
'Profundo' means deep/profound.
Eles expressaram o seu júbilo através da música.
They expressed their jubilation through music.
'Através de' means through.
O anúncio causou um júbilo geral.
The announcement caused a general jubilation.
'Geral' means general/universal.
O júbilo da descoberta científica foi partilhado.
The jubilation of the scientific discovery was shared.
'Partilhado' means shared.
Vivemos momentos de puro júbilo.
We lived moments of pure jubilation.
'Puro' emphasizes the noun.
O regresso dos exilados foi motivo de júbilo.
The return of the exiles was a reason for jubilation.
'Motivo de' is a common collocation.
O júbilo inundou os corações de todos.
Jubilation flooded everyone's hearts.
Metaphorical use of 'inundar' (to flood).
A sua eleição foi acolhida com júbilo.
His/Her election was welcomed with jubilation.
'Acolhida' means welcomed/received.
O júbilo é a recompensa pelo esforço.
Jubilation is the reward for the effort.
'Recompensa' means reward.
Manifestaram o seu júbilo de forma efusiva.
They manifested their jubilation in an effusive way.
'Efusiva' means overflowing/demonstrative.
O júbilo daquela noite ficará na memória.
The jubilation of that night will stay in the memory.
Future tense 'ficará'.
Sentiu um júbilo secreto ao ver o sucesso.
He/She felt a secret jubilation upon seeing the success.
'Secreto' implies internal joy.
O júbilo pela liberdade é inabalável.
The jubilation for liberty is unshakable.
'Inabalável' means firm/unshakable.
O júbilo transbordava em cada palavra do discurso.
Jubilation overflowed in every word of the speech.
'Transbordava' implies an excess.
A obra foi recebida com um júbilo crítico inesperado.
The work was received with unexpected critical jubilation.
Juxtaposition of 'júbilo' and 'crítico'.
O júbilo da alma transcende o material.
The soul's jubilation transcends the material.
'Transcende' means to go beyond.
Houve um júbilo incontido após o veredito.
There was unrestrained jubilation after the verdict.
'Incontido' means unrestrained.
O júbilo da ressurreição é central na liturgia.
The jubilation of the resurrection is central to the liturgy.
Religious context.
O seu júbilo era temperado por uma leve nostalgia.
His/Her jubilation was tempered by a slight nostalgia.
'Temperado' means balanced or mixed.
O júbilo coletivo fortalece os laços sociais.
Collective jubilation strengthens social ties.
'Fortalece' means to strengthen.
O júbilo da criação artística é solitário.
The jubilation of artistic creation is solitary.
'Solitário' means lonely/solitary.
O júbilo epifânico marcou o fim da sua busca.
The epiphanic jubilation marked the end of his/her search.
Use of the high-level adjective 'epifânico'.
Raras vezes o júbilo é tão puro e absoluto.
Rarely is jubilation so pure and absolute.
Inverted sentence structure for emphasis.
O júbilo da vitória foi obscurecido pela tragédia.
The jubilation of victory was obscured by the tragedy.
'Obscurecido' means darkened/overshadowed.
A prosa de Camões exala um júbilo épico.
Camões' prose exhales an epic jubilation.
'Exala' means to give off/exhale.
O júbilo é o ápice da experiência estética.
Jubilation is the apex of the aesthetic experience.
'Ápice' means peak/pinnacle.
Sublimar a dor em júbilo é o papel da arte.
To sublimate pain into jubilation is the role of art.
'Sublimar' means to transform.
O júbilo da multidão ecoava pelos vales.
The crowd's jubilation echoed through the valleys.
'Ecoava' means echoed.
Um júbilo sereno e intelectual envolveu o mestre.
A serene and intellectual jubilation enveloped the master.
Contradictory adjectives for nuance.
Common Collocations
Common Phrases
— A formal way to start an announcement or invitation.
É com júbilo que anunciamos o noivado.
— To be so happy that it shows clearly to everyone.
Ela transbordava de júbilo após o exame.
— A poetic way to describe a huge amount of collective joy.
A praça era um mar de júbilo.
— Something that gives a very good reason to celebrate.
A sua recuperação é motivo de grande júbilo.
— To welcome something or someone with great joy.
Acolhemos a proposta com júbilo.
— The internal experience of jubilation.
Um forte sentimento de júbilo invadiu a sala.
— Joy that cannot be hidden or restrained.
Ele mostrou um júbilo incontido ao vencer.
Often Confused With
The verb form 'I rejoice' or 'I retire', lacking the accent.
Refers to the process of retirement or a jubilee event, not the feeling itself.
Alegria is common and everyday; júbilo is formal and intense.
Idioms & Expressions
— To be so happy that you feel like jumping.
A equipa saltou de júbilo com o golo.
neutral— A sudden and massive outbreak of joy in a group.
A multidão explodiu em júbilo.
neutral— To look physically bright because of happiness.
A noiva estava radiante de júbilo.
formal— A literary way to say a place is covered in joy.
Um manto de júbilo cobriu a cidade.
literary— Songs specifically meant to celebrate triumph.
Entoaram cânticos de júbilo na catedral.
religious— A poetic reference to the joy of a feast.
Beberam o vinho do júbilo na festa.
poetic— Deep, spiritual, or internal happiness.
Procurava o júbilo da alma na oração.
formal— A common pairing to describe a big celebration.
Houve festa e júbilo no palácio.
formal— When there is no end to the happiness felt.
Não havia limites para o júbilo dos pais.
neutralEasily Confused
Similar root and sound.
Jubilação is the act/event (often retirement); júbilo is the emotion.
A sua jubilação foi celebrada com muito júbilo.
Adjective form.
Jubiloso describes a person or thing; júbilo is the noun.
Ele estava jubiloso (adj) por causa do júbilo (noun) que sentia.
Direct synonym.
Regozijo is often more internal or quiet; júbilo is more radiant.
O regozijo era profundo, mas o júbilo era barulhento.
Both mean high joy.
Euforia can be chaotic or negative; júbilo is always positive and dignified.
A euforia da bolsa de valores vs. o júbilo da paz.
Both involve excitement.
Alvoroço implies commotion or agitation; júbilo is pure joy.
Houve alvoroço na rua, mas júbilo no palácio.
Sentence Patterns
Eu tenho [noun].
Eu tenho júbilo.
O [noun] é [adjective].
O júbilo é grande.
Eles [verb] com [noun].
Eles celebram com júbilo.
[Noun] foi motivo de [noun].
A vitória foi motivo de júbilo.
O [noun] [verb] por toda a [place].
O júbilo espalhou-se por toda a cidade.
Raras vezes se viu tal [noun].
Raras vezes se viu tal júbilo.
Sinto um [adjective] [noun].
Sinto um imenso júbilo.
A notícia trouxe [noun] a [person].
A notícia trouxe júbilo a todos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium (High in specific domains like news/religion).
-
Eu sou júbilo.
→
Eu sinto júbilo / Estou jubiloso.
Júbilo is a noun, not an adjective.
-
A júbilo foi grande.
→
O júbilo foi grande.
Júbilo is a masculine noun.
-
jubilo (without accent)
→
júbilo
The noun requires an accent; otherwise, it's a verb.
-
Sinto júbilo por comer um gelado.
→
Sinto alegria por comer um gelado.
Júbilo is too formal/intense for small everyday things.
-
O professor celebrou o seu júbilo (meaning retirement).
→
O professor celebrou a sua jubilação.
Confusing the emotion with the act of retiring.
Tips
Use for Big Wins
Save 'júbilo' for moments of significant achievement. It adds weight to your success.
Check the Accent
Always write the accent on the 'u'. It’s a proparoxítona word, which are always accented in Portuguese.
Formal Writing
Use it in essays or formal emails to elevate your vocabulary score.
News Context
Listen for it during national celebrations or major news breaks.
Synonym Pair
Learn it alongside 'regozijo' to have a pair of high-level 'joy' words.
Soft J
Practice the soft 'j' sound; it shouldn't sound like 'd-j'.
National Anthem
Look for it in the Brazilian National Anthem to see its patriotic use.
Literature
When you see it in a book, notice the 'triumphant' tone it sets.
Com Júbilo
Memorize 'com júbilo' as a single unit to use as an adverb.
Not an Adjective
Remember: you *feel* júbilo, you aren't *júbilo*. Use 'jubiloso' for the adjective.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Jubilee' (a big celebration). 'Júbilo' is the feeling you have during a Jubilee.
Visual Association
Imagine a gold trophy shining in the sun with people cheering around it. That shine is the 'júbilo'.
Word Web
Challenge
Try to use 'júbilo' in a sentence about your biggest achievement this year.
Word Origin
Derived from the Latin 'jubilum', which refers to a wild shout or a shout of joy.
Original meaning: A shout of shepherds or a cry of joy.
Romance (Latin root).Cultural Context
It is a purely positive word with no negative or sensitive connotations.
English speakers might use 'jubilation' less often than Portuguese speakers use 'júbilo' in formal writing.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports Victory
- Explodir em júbilo
- Júbilo dos adeptos
- Grito de júbilo
- Clima de júbilo
Religious Event
- Júbilo espiritual
- Cânticos de júbilo
- Regozijo e júbilo
- Santo júbilo
Academic Success
- Júbilo da formatura
- Com grande júbilo
- Motivo de júbilo
- Sentir júbilo
National News
- Júbilo nacional
- Dia de júbilo
- O país em júbilo
- Receber com júbilo
Family Milestones
- Júbilo dos pais
- Imenso júbilo
- Partilhar o júbilo
- Cheio de júbilo
Conversation Starters
"Qual foi o momento de maior júbilo na tua vida até agora?"
"Achas que o júbilo é um sentimento que deve ser partilhado ou vivido sozinho?"
"Como é que as pessoas no teu país expressam o seu júbilo?"
"Podes descrever uma cena de júbilo que viste num filme recentemente?"
"O que te causa mais júbilo: o sucesso pessoal ou o sucesso de um amigo?"
Journal Prompts
Escreve sobre um dia em que sentiste um júbilo imenso e descreve o que aconteceu.
Descreve como seria um dia de júbilo nacional no teu país ideal.
Reflete sobre a diferença entre a alegria do dia a dia e o júbilo de uma grande conquista.
Imagina que ganhaste um prémio importante. Escreve o teu discurso expressando o teu júbilo.
Como é que o júbilo se manifesta fisicamente no teu corpo quando o sentes?
Frequently Asked Questions
10 questionsNot usually. It is a formal word. In daily life, Portuguese speakers prefer 'alegria' or 'felicidade'. However, you will hear it in formal speeches or news reports.
Yes, 'júbilos', but it is rarely used. It usually appears in the singular to describe a state of being.
Intensity and register. 'Alegria' is common joy (like eating a good meal). 'Júbilo' is intense, triumphant joy (like winning an Olympic medal).
It's a soft 'j', like the 's' in the English word 'pleasure' or 'vision'.
It is always 'o júbilo' (masculine).
No. The word for retirement (especially academic) is 'jubilação'. 'Júbilo' only means the feeling of joy.
Yes. Without the accent, 'jubilo' is a verb meaning 'I rejoice' or 'I retire'.
Common adjectives include 'imenso', 'indescritível', 'contagiante', 'puro', and 'geral'.
Yes, it is used and understood in all Portuguese-speaking countries with the same meaning.
It is very common in religious contexts, but it is also used in secular contexts like sports and politics.
Test Yourself 200 questions
Escreve uma frase usando 'júbilo' para descrever a tua formatura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'com júbilo' numa frase sobre música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a reação de uma multidão a uma vitória usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase formal para um convite de casamento usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre 'alegria' e 'júbilo' em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase poética sobre o 'júbilo da alma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'júbilo nacional' numa frase sobre política ou desporto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'transbordar de júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma pequena história (3 frases) onde alguém sente júbilo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'motivo de júbilo' numa frase sobre a família.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando o plural 'júbilos' (contexto poético).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'acolher com júbilo' numa frase sobre uma nova ideia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve um sentimento de 'júbilo secreto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre o 'júbilo da descoberta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'júbilo' para descrever o fim de uma guerra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase comparando 'júbilo' e 'regozijo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre o júbilo de uma criança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'júbilo' numa frase sobre arte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um título de notícia usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre o júbilo de um reencontro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz em voz alta: 'O júbilo da vitória.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia a frase: 'Eles cantam com júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Sinto um imenso júbilo hoje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a entoação: 'Que júbilo tão grande!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo nacional é contagiante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Transbordar de júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'É com júbilo que anunciamos a notícia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo da alma é profundo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica: 'Gritos de júbilo ecoaram na rua.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A vitória trouxe um júbilo inesperado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo da descoberta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Sentimos júbilo pela vossa presença.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Um momento de puro júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo da formatura.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Acolher com júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo é a luz da vida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Saltar de júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo dos pais.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Manifestar júbilo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não há júbilo sem esforço.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve a frase e escreve a palavra em falta: 'Eles celebraram com ______.'
Identifica a palavra: 'O júbilo era visível.'
Ouve e transcreve: 'Sinto um imenso júbilo.'
Qual é o sentimento descrito? (Áudio de pessoas a celebrar e a palavra 'júbilo')
Ouve e escolhe a opção correta: 'A notícia trouxe (júbilo/tristeza)'.
Ouve e escreve: 'O júbilo da vitória.'
Ouve e transcreve: 'É um dia de júbilo nacional.'
Ouve e identifica o adjetivo: 'Júbilo contagiante.'
Ouve e escreve: 'Gritos de júbilo.'
Ouve e transcreve: 'O júbilo espiritual é profundo.'
Ouve e escreve a última palavra: 'A multidão explodiu em ______.'
Ouve e escreve: 'Com júbilo e festa.'
Ouve e transcreve: 'O júbilo da descoberta científica.'
Ouve e identifica a preposição: 'De júbilo.'
Ouve e escreve: 'O júbilo da alma.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Júbilo is the 'gold standard' of joy in Portuguese. It isn't just being happy; it's the feeling of a massive win or a profound milestone. Example: 'O estádio explodiu em júbilo quando o golo foi marcado' (The stadium exploded in jubilation when the goal was scored).
- Júbilo is a formal Portuguese noun meaning extreme joy or jubilation, often used for major triumphs and significant life events.
- It is a masculine noun (o júbilo) and is frequently paired with adjectives like 'imenso' or used in the phrase 'com júbilo'.
- While less common than 'alegria' in daily speech, it is essential for understanding formal news, literature, and religious texts.
- The word requires an acute accent on the 'u' to distinguish the noun from the first-person verb form 'jubilo'.
Use for Big Wins
Save 'júbilo' for moments of significant achievement. It adds weight to your success.
Check the Accent
Always write the accent on the 'u'. It’s a proparoxítona word, which are always accented in Portuguese.
Formal Writing
Use it in essays or formal emails to elevate your vocabulary score.
News Context
Listen for it during national celebrations or major news breaks.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.