At the A1 level, 'Lisboa' is introduced as a proper noun representing the capital of Portugal. Students learn to use it with basic verbs like 'ser' (to be) and 'estar' (to be in a location). The focus is on simple identification: 'Lisboa é uma cidade' (Lisbon is a city). Learners also practice the preposition 'em' to indicate location, as in 'Eu estou em Lisboa'. At this stage, the main goal is to recognize the word in spoken and written Portuguese and to distinguish it from the English version 'Lisbon'. Exercises involve simple matching, naming the capital of Portugal, and basic sentence construction regarding travel and residence. The pronunciation is introduced simply, emphasizing the 'sh' sound in the middle. Vocabulary at this level is limited to basic descriptions like 'bonita' (beautiful), 'grande' (big), and 'famosa' (famous). Students might also learn that it is the home of the 'Pastel de Belém'. This level provides the foundation for all future geographic and cultural discussions involving the Portuguese capital.
At the A2 level, learners expand their use of 'Lisboa' to include more complex prepositions and movement verbs. They learn to distinguish between 'Vou a Lisboa' (I'm going to Lisbon for a short trip) and 'Vou para Lisboa' (I'm going to Lisbon to stay/live). The concept of the demonym 'lisboeta' is introduced, allowing students to describe people from the city. Learners begin to talk about specific places within Lisboa, such as 'o aeroporto', 'o centro', and 'o rio Tejo'. Grammar focus at this level includes the lack of a definite article for the city name in most contexts. Students are expected to produce short paragraphs about visiting the city, describing what they saw and did. They also learn about the 'alfacinha' nickname and the importance of the seven hills. Cultural context increases, with mentions of Fado and the 1755 earthquake. Exercises might include reading travel itineraries or listening to announcements at the train station. This level transitions the learner from simple identification to basic navigation and description of the city.
At the B1 level, 'Lisboa' becomes a subject for more nuanced discussion. Learners use the word to talk about social trends, history, and personal experiences. They can handle more complex grammatical structures, such as using 'Lisboa' in relative clauses: 'A Lisboa que eu conheci há vinte anos era diferente'. The focus shifts to the city's role as a cultural and economic hub. Students discuss the impact of tourism on 'os bairros históricos de Lisboa' and the development of the 'Grande Lisboa'. Vocabulary expands to include terms like 'gentrificação', 'património', and 'cosmopolita'. Learners are expected to understand more detailed news reports and articles about the city's events, such as the Web Summit or the Santos Populares festivals. They also begin to explore the literary side of the city, perhaps reading short excerpts from Fernando Pessoa or José Saramago. Exercises involve summarizing articles, participating in debates about urban life, and writing formal letters or emails related to business or tourism in the capital.
At the B2 level, students engage with 'Lisboa' as a complex socio-political entity. They can discuss the city's administrative challenges, urban planning, and its place in the European Union. The language used is more sophisticated, involving idiomatic expressions and a wider range of connectors. For example, a B2 learner might analyze the phrase 'Lisboa é o centro do poder' (Lisbon is the center of power) and its implications for regional development. They understand the nuances of the city's personification in Fado and literature. The grammar focus includes more advanced uses of the passive voice and subjunctive when discussing plans for the city's future: 'Espero que Lisboa continue a ser uma cidade acolhedora'. Students can follow rapid-fire news broadcasts and participate in complex conversations with native speakers about the city's pros and cons. They are familiar with the 'Área Metropolitana de Lisboa' and its economic significance. Writing tasks might include essays on the environmental impact of cruise ships in the Tagus or the preservation of traditional commerce in the Baixa district.
At the C1 level, 'Lisboa' is analyzed through a critical and academic lens. Learners explore the city's etymology, its role in the Age of Discovery, and its transformation through different historical eras (Roman, Moorish, Pombaline). They can discuss the 'Estética de Lisboa' and how the city's unique light has influenced painters and cinematographers. The vocabulary is rich and precise, including terms like 'toponímia', 'estuário', and 'urbanismo'. At this stage, students are expected to understand complex literary metaphors involving the city and to produce high-level written work, such as academic papers or detailed critiques. They can navigate the most formal registers of the language used in municipal government and law. Discussions might revolve around the 'identidade lisboeta' and how it has evolved in the face of globalization. Exercises involve analyzing 19th-century literature (like Eça de Queirós) where Lisboa is a central character, or evaluating current urban policies. The learner's command of the language allows them to express subtle opinions about the city's atmosphere and soul.
At the C2 level, the learner possesses a native-like understanding of 'Lisboa' in all its dimensions. They can appreciate and use the most obscure historical references and local slang. They understand the deep-seated rivalries between Lisbon-based football clubs and the political undercurrents of the city council. A C2 speaker can deliver a persuasive speech on the city's strategic importance in the Lusophone world or write a poetic tribute that captures the essence of 'saudade' in the Lisbon streets. They have a complete grasp of the linguistic variations within the city's different social strata. The learner can engage with the most dense philosophical and sociological texts about 'Lisboaness' (lisboetismo). They understand the city not just as a place, but as a living organism with a history that informs every modern interaction. At this level, 'Lisboa' is no longer a word to be learned, but a concept to be lived and articulated with total precision and cultural depth. They can identify the specific 'sotaque de Lisboa' (Lisbon accent) and its variations across generations and neighborhoods.

Lisboa in 30 Seconds

  • Lisboa is the capital of Portugal, known for its seven hills, historic trams, and the Tagus River. It is the heart of Portuguese politics and culture.
  • Grammatically, Lisboa is a feminine noun that typically does not require a definite article. You use 'em' for location and 'a' or 'para' for destination.
  • People from Lisboa are called 'lisboetas' or colloquially 'alfacinhas'. The city is famous for Fado music and the iconic Pastel de Belém.
  • Historically, it was the starting point for the Age of Discovery. Today, it is a modern, cosmopolitan city and a major European tourist destination.

Lisboa is the capital and largest city of Portugal, serving as the political, cultural, and economic heart of the nation. For English speakers, it is known as Lisbon. When you use the word Lisboa, you are not just naming a geographic location; you are invoking a rich tapestry of history that spans over two millennia, from its Phoenician roots as Olissipo to its current status as a global tech hub. In Portuguese, proper names of cities usually do not take a definite article, so you will typically say 'Lisboa é bonita' rather than 'A Lisboa é bonita,' though there are stylistic exceptions when modifying the city with an adjective. The term is ubiquitous in daily conversation, whether discussing travel plans, government decisions, or the latest football match between the city's major rivals, Benfica and Sporting. Understanding Lisboa requires acknowledging its unique geography, built across seven hills overlooking the Tejo (Tagus) River, which dictates much of the city's vocabulary, including terms like 'subidas' (climbs) and 'miradouros' (viewpoints).

Geographic Identity
Lisboa is situated on the western coast of the Iberian Peninsula at the mouth of the Tagus River. It is the westernmost capital city in continental Europe.

Eu moro em Lisboa há dez anos e ainda me perco nas ruas de Alfama.

Translation: I have lived in Lisbon for ten years and I still get lost in the streets of Alfama.

Beyond its role as a capital, Lisboa represents a specific lifestyle characterized by 'descontrair' (relaxing) in 'esplanadas' (outdoor cafes) and the melancholic beauty of 'Fado' music. For a learner, using the word correctly involves mastering the preposition 'em' (in). Unlike many other Portuguese cities (like 'o Porto' or 'o Funchal'), Lisboa is treated as a feminine noun but without the mandatory definite article in general use. You go 'a Lisboa' (to Lisbon) or 'para Lisboa' (to Lisbon for a stay), and you are 'em Lisboa' (in Lisbon). This subtle grammatical distinction is a hallmark of reaching an A2 level of proficiency. The word also appears frequently in branding and official titles, such as 'Câmara Municipal de Lisboa' (Lisbon City Council).

Cultural Symbolism
The city is often called 'A Cidade das Sete Colinas' (The City of Seven Hills), a poetic designation that reflects its undulating landscape and historic neighborhoods.

Vou viajar para Lisboa no próximo verão para visitar os monumentos históricos.

Historically, Lisboa was the departure point for the 'Descobrimentos' (Age of Discovery), making the name synonymous with maritime exploration. This historical weight is felt in the architecture of Belém, where the word Lisboa is often paired with 'mar' (sea) and 'navegação' (navigation). In modern contexts, Lisboa is seen as a vibrant, cosmopolitan city. You'll hear it in the news regarding 'Web Summit Lisboa' or international festivals. The pronunciation is also a key marker of European Portuguese; the 's' is pronounced like a 'sh' (/liʒˈbo.ɐ/), which differs significantly from the English 'Lisbon'. Mastering this pronunciation is a great way to sound more like a native speaker. Whether you are discussing the 'Noite de Lisboa' (Lisbon nightlife) or the 'Culinária de Lisboa' (Lisbon cuisine), the word serves as an anchor for understanding Portuguese identity as a whole.

Administrative Context
Lisboa is also the name of the district (distrito) and the metropolitan area (área metropolitana), which includes surrounding municipalities like Sintra and Cascais.

O aeroporto de Lisboa fica muito perto do centro da cidade.

Adoro caminhar pelas margens do Tejo em Lisboa.

Using Lisboa in a sentence requires an understanding of Portuguese prepositions and city-naming conventions. Unlike 'o Porto' (the Port), which always takes the masculine definite article 'o', Lisboa is typically used without an article. This affects how you combine it with prepositions. For example, to say 'in Lisbon', you use 'em' + 'Lisboa' = 'em Lisboa'. To say 'to Lisbon', you use 'a' + 'Lisboa' = 'a Lisboa'. This is a common point of confusion for English speakers who are used to 'in' and 'to' but might struggle with the specific Portuguese contractions used for other cities. If you are describing the city with an adjective, you might use an article: 'A Lisboa antiga é fascinante' (Ancient Lisbon is fascinating). Here, the article 'A' is used because the noun is being specified or personified.

Prepositional Use
Use 'em' for location: 'Estou em Lisboa.' Use 'de' for origin: 'Eu venho de Lisboa.' Use 'a' or 'para' for destination: 'Vou a Lisboa' or 'Vou para Lisboa'.

O comboio para Lisboa parte da estação de Santa Apolónia às nove horas.

In more complex sentences, Lisboa can act as the subject or the object of a verb. For instance, 'Lisboa atrai milhões de turistas todos os anos' (Lisbon attracts millions of tourists every year). Notice that even as a subject, it doesn't need an article. When discussing the city's attributes, you might use the possessive 'de Lisboa'. Phrases like 'as ruas de Lisboa' (the streets of Lisbon) or 'o clima de Lisboa' (the climate of Lisbon) are standard. Another important aspect is the use of 'Lisboa' in official addresses. Unlike English, where you might just write 'Lisbon' at the end, in Portuguese, it is common to write the postal code followed by 'Lisboa'. In poetic or literary contexts, authors often refer to 'Lisboa' as if it were a woman, reflecting its feminine grammatical gender. This is seen in Fado lyrics where the city is 'menina e moça' (girl and young woman).

Common Verb Pairings
Verbs like 'visitar' (to visit), 'conhecer' (to know/get to know), and 'morar' (to live) are frequently used with Lisboa. 'Quero conhecer Lisboa' is a perfect A2 sentence.

Dizem que a luz de Lisboa é única no mundo devido ao reflexo do rio Tejo.

In spoken Portuguese, you will often hear 'Lisboa' used as a metonym for the Portuguese government. For example, 'Lisboa decidiu aumentar os impostos' (Lisbon decided to raise taxes). This is similar to how Americans use 'Washington' or the British use 'London'. Furthermore, the word is used in various idiomatic expressions and compound nouns. 'A Grande Lisboa' (Greater Lisbon) refers to the urban sprawl including the suburbs. When giving directions, people might say 'em direção a Lisboa' (towards Lisbon). It is also crucial to distinguish between 'Lisboa' the city and 'Lisboa' the wine region (Região Vitivinícola de Lisboa), which produces many of the wines found in local supermarkets. In every case, the word is treated with a sense of pride and historical continuity, making it one of the most powerful nouns in the Portuguese language.

Syntactic Variety
Lisboa can be a direct object: 'Eu amo Lisboa.' It can be an indirect object: 'Dei o meu coração a Lisboa.' It can be an adverbial adjunct of place: 'Trabalho em Lisboa.'

Se fores a Lisboa, não te esqueças de comer um pastel de Belém.

Lisboa foi eleita o melhor destino turístico da Europa várias vezes.

The word Lisboa is ubiquitous across all forms of Portuguese media and daily life. You will hear it most prominently in transportation hubs. At the main train stations like Oriente or Rossio, the announcements will constantly repeat 'destino Lisboa' or 'proveniente de Lisboa'. On the Metro, the voiceover will announce connections to other parts of the city. In the news, 'Lisboa' is the focal point for national politics; journalists often start their reports with 'Aqui em Lisboa...' (Here in Lisbon...). It is also a staple in the world of sports. When national teams play, the venue is often 'o Estádio da Luz em Lisboa' or 'o Estádio José Alvalade em Lisboa'. The word is also central to the tourism industry, appearing on every brochure, souvenir, and guided tour advertisement.

Public Transportation
Announcements at airports (Aeroporto Humberto Delgado) and train stations use 'Lisboa' as a primary destination marker.

O próximo comboio com destino a Lisboa-Santa Apolónia vai partir da linha quatro.

In cultural circles, specifically Fado houses, the word Lisboa is sung with a deep sense of 'saudade' (longing). Songs like 'Lisboa Menina e Moça' or 'Cheira a Lisboa' are unofficial anthems that locals and tourists alike will hear in the narrow streets of Mouraria and Alfama. In social settings, when meeting someone new, the question 'És de Lisboa?' (Are you from Lisbon?) is a standard icebreaker. If you are in the suburbs like Margem Sul (South Bank), you will hear people say 'Vou a Lisboa' even if they are just crossing the bridge for work, treating the city center as a distinct destination. The word also dominates the digital landscape in Portugal, from hashtags like #LisboaCool to official government portals like lisboa.pt.

Media and Journalism
Daily newspapers like 'Público' or 'Diário de Notícias' have dedicated sections titled 'Lisboa' to cover local municipal news.

Amanhã haverá condicionamentos de trânsito no centro de Lisboa devido à maratona.

In the business world, 'Lisboa' is synonymous with the country's economic engine. You'll hear it in corporate boardrooms when discussing 'o mercado de Lisboa' (the Lisbon market) or the 'Bolsa de Lisboa' (Lisbon Stock Exchange). During the month of June, during the 'Santos Populares' festivals, the name Lisboa is shouted in every 'arraial' (street party). People cheer for their neighborhood in the 'Marchas Populares de Lisboa'. Even in education, the 'Universidade de Lisboa' is one of the most prestigious institutions, and students frequently use the city's name to refer to their campus life. Whether it's a whisper in a quiet church or a shout in a busy market, Lisboa is the constant heartbeat of Portuguese communication.

Festivals and Events
During the 'Festas de Lisboa' in June, the city's name is everywhere, from banners to television broadcasts of the parades.

As Marchas Populares de Lisboa são o ponto alto das festas da cidade.

O clima em Lisboa é geralmente muito agradável durante todo o ano.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the English name 'Lisbon' while speaking Portuguese. While natives will understand you, it breaks the flow of the language. Another common error involves the use of articles. Beginners often try to say 'A Lisboa' because they know the city is feminine. However, in Portuguese, you almost never use the definite article with Lisboa unless it is modified by an adjective. For example, saying 'Eu gosto da Lisboa' is incorrect; it should be 'Eu gosto de Lisboa'. If you say 'Eu gosto da Lisboa antiga', then the article is correct. This is a subtle but important distinction that separates beginners from intermediate learners.

Article Confusion
Mistake: 'Vou para a Lisboa.' Correct: 'Vou para Lisboa.' Unlike 'o Porto', Lisboa does not take a standard article.

Errado: Eu moro na Lisboa. Correto: Eu moro em Lisboa.

Pronunciation is another area where mistakes are rampant. English speakers tend to pronounce the 's' as a 'z' (like in 'Lisbon') and the 'o' as a short 'o'. In Portuguese, the 's' in Lisboa is a 'sh' sound because it precedes a voiced consonant 'b'. The 'o' is a closed 'o' sound (/o/), and the final 'a' is a reduced 'a' (/ɐ/). Getting this right is crucial for being understood clearly. Additionally, learners often confuse the prepositions 'a' and 'para'. While both mean 'to', 'Vou a Lisboa' implies a short visit, whereas 'Vou para Lisboa' implies a longer stay or moving there. Using the wrong one won't stop you from being understood, but it might convey the wrong intention.

Preposition Pitfalls
Mistake: 'Estou no Lisboa.' Correct: 'Estou em Lisboa.' 'No' is 'em' + 'o', but since Lisboa has no 'o', you just use 'em'.

Errado: O comboio chega a o Lisboa. Correto: O comboio chega a Lisboa.

Another mistake is overusing the word 'Lisboa' when referring to the residents. While you can say 'as pessoas de Lisboa', it is much more natural to use the adjective 'lisboetas'. Forgetting to capitalize the word in writing is also a common oversight, as city names are always capitalized in Portuguese. Finally, some learners confuse the city with the district. If you are in a town near Lisbon like Cascais, you are in the 'Distrito de Lisboa' but not in 'Lisboa' the city. Being specific about this can help avoid confusion when talking to locals about where you are staying or working. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and polished.

Spelling Errors
Mistake: 'Lisboua' or 'Lisba'. Correct: 'Lisboa'. The spelling is consistent and does not change with gender or number.

Errado: Eu gosto muito de Lisbon. Correto: Eu gosto muito de Lisboa.

A Lisboa de que eu me lembro era muito mais calma.

Note: Here 'A' is used because the city is being qualified by a relative clause.

When talking about Lisboa, you don't always have to use the name itself. There are several synonyms, nicknames, and related terms that can enrich your vocabulary. The most common nickname for the city is 'A Cidade das Sete Colinas' (The City of the Seven Hills). This is a poetic and descriptive way to refer to Lisbon's topography. Another very common alternative is 'A Capital' (The Capital). In a national context, everyone knows which city you are referring to. For the residents, you have the formal 'lisboeta' and the very common informal 'alfacinha'. Using 'alfacinha' shows a deeper connection to the local culture and history, as it refers to the historical abundance of lettuce (alface) grown in the city's outskirts.

Lisboa vs. Alfacinha
'Lisboa' is the city; 'Alfacinha' is a person from the city. Example: 'Ele é um verdadeiro alfacinha.'

A Capital portuguesa está a mudar rapidamente com o turismo.

In more formal or historical writing, you might encounter the Roman name 'Olissipo'. While not used in daily conversation, it appears in academic texts and museum displays. When referring to the wider metropolitan area, people use 'A Grande Lisboa'. This includes not just the city center but the surrounding regions. There is also the 'Área Metropolitana de Lisboa' (AML), which is a more administrative term. In literature, poets like Fernando Pessoa often referred to the city by its features, such as 'a cidade do Tejo' (the city of the Tagus). Comparing Lisboa to other cities, like Porto, is a common pastime in Portugal. While Lisboa is 'a capital', Porto is often called 'a Invicta' (the Unbeaten). Knowing these alternatives helps you understand the nuances of Portuguese identity.

Lisboeta vs. Alfacinha
'Lisboeta' is the standard demonym. 'Alfacinha' is more traditional and colloquial, often used in a friendly or nostalgic way.

Os lisboetas estão habituados a subir e descer colinas todos os dias.

Another set of related words includes the names of the historic neighborhoods which are often used as shorthand for the city's vibe. 'Alfama', 'Bairro Alto', and 'Baixa' are all part of the Lisboa experience. If someone says 'Vou à Baixa', they are going to the heart of Lisboa. Furthermore, the term 'Lisboa e Vale do Tejo' is a common regional designation used in weather reports and regional planning. In the context of the Age of Discovery, 'Belém' is often used interchangeably with the maritime history of Lisboa. Understanding these layers of vocabulary allows you to describe the city with more precision and flair, moving beyond the simple noun and into the rich cultural landscape it represents.

Regional Terms
'Margem Sul' refers to the area across the river, while 'Linha de Cascais' refers to the coastal suburbs of Lisboa.

A Cidade das Sete Colinas oferece vistas deslumbrantes de cada miradouro.

O coração de Lisboa bate mais forte durante as festas de Santo António.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

Legend says the city was founded by Ulysses (Odysseus), hence the Roman name 'Olissipo'. This myth was popular during the Renaissance to give the city a noble classical origin.

Pronunciation Guide

UK /liʒˈbo.ɐ/
US /liʒˈbo.ə/
The primary stress is on the second syllable: Lis-BO-a.
Rhymes With
pessoa boa coroa canoa proa garoa alagoa broa
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a 'z' like in the English 'Lisbon'.
  • Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah'. It should be a short, reduced sound.
  • Putting the stress on the first syllable (LIS-boa).
  • Pronouncing the 'bo' like the 'bo' in 'bottle'. It should be closed like in 'boat'.
  • Adding an extra vowel sound between 's' and 'b'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is very similar to its English counterpart 'Lisbon', making it easy to recognize.

Writing 2/5

Requires remembering the 'oa' ending and the lack of an article.

Speaking 3/5

The 'sh' sound for 's' and the reduced final 'a' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Easy to pick out in sentences, though the native speed can mask the syllables.

What to Learn Next

Prerequisites

Cidade Capital Portugal Rio Rua

Learn Next

Lisboeta Alfacinha Tejo Bairro Castelo

Advanced

Pombalino Manuelino Gentrificação Toponímia Estuário

Grammar to Know

Preposition 'em' with cities

Estou em Lisboa (In Lisbon).

Preposition 'a' vs 'para' for destination

Vou a Lisboa (short stay) vs Vou para Lisboa (long stay).

Lack of definite article for most cities

Lisboa é grande (Not: A Lisboa é grande).

Adjective agreement with feminine cities

Lisboa é lindA (feminine adjective).

S-zibilant pronunciation before voiced consonants

Lisboa is pronounced /liʒˈbo.ɐ/ because 'b' is voiced.

Examples by Level

1

Lisboa é a capital de Portugal.

Lisbon is the capital of Portugal.

Proper noun used as subject without article.

2

Eu gosto de Lisboa.

I like Lisbon.

Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

3

Lisboa é muito bonita.

Lisbon is very beautiful.

Adjective 'bonita' matches the feminine gender of the city.

4

Onde fica Lisboa?

Where is Lisbon?

Verb 'ficar' used for geographic location.

5

Lisboa tem muitos turistas.

Lisbon has many tourists.

Verb 'ter' used for possession/existence.

6

Eu moro em Lisboa.

I live in Lisbon.

Preposition 'em' for location.

7

Vou a Lisboa amanhã.

I am going to Lisbon tomorrow.

Preposition 'a' for a short-term destination.

8

Lisboa é uma cidade velha.

Lisbon is an old city.

Indefinite article 'uma' with the noun 'cidade'.

1

Vou para Lisboa de comboio.

I am going to Lisbon by train.

Preposition 'para' for a longer stay or destination.

2

O clima em Lisboa é bom.

The weather in Lisbon is good.

Preposition 'em' used for location.

3

Lisboa tem sete colinas famosas.

Lisbon has seven famous hills.

Numeral 'sete' modifying the noun 'colinas'.

4

Quero visitar os museus de Lisboa.

I want to visit the museums of Lisbon.

Possessive 'de' linking 'museus' and 'Lisboa'.

5

Lisboa é mais quente que Londres.

Lisbon is hotter than London.

Comparative structure 'mais... que'.

6

As ruas de Lisboa são estreitas.

The streets of Lisbon are narrow.

Plural agreement 'as ruas... são'.

7

Conheces bem Lisboa?

Do you know Lisbon well?

Verb 'conhecer' used for familiarity with a place.

8

Lisboa é famosa pelo Fado.

Lisbon is famous for Fado.

Contraction 'pelo' (por + o) with the masculine noun 'Fado'.

1

Lisboa transformou-se muito nos últimos anos.

Lisbon has transformed a lot in recent years.

Reflexive verb 'transformar-se'.

2

O custo de vida em Lisboa está a subir.

The cost of living in Lisbon is rising.

Continuous aspect 'está a subir'.

3

Lisboa atrai investidores de todo o mundo.

Lisbon attracts investors from all over the world.

Present tense for general truths.

4

Se eu tivesse dinheiro, comprava uma casa em Lisboa.

If I had money, I would buy a house in Lisbon.

Conditional sentence with imperfect subjunctive.

5

Lisboa é o palco de muitos eventos internacionais.

Lisbon is the stage for many international events.

Metaphorical use of 'palco' (stage).

6

Dizem que Lisboa tem uma luz especial.

They say that Lisbon has a special light.

Impersonal 'dizem' (they say).

7

Lisboa oferece uma mistura de tradição e modernidade.

Lisbon offers a mix of tradition and modernity.

Abstract nouns as objects.

8

Sempre que vou a Lisboa, visito a Torre de Belém.

Whenever I go to Lisbon, I visit the Belém Tower.

Temporal conjunction 'sempre que'.

1

Lisboa enfrenta desafios relacionados com a habitação.

Lisbon faces challenges related to housing.

Verb 'enfrentar' with abstract objects.

2

A rede de transportes de Lisboa é bastante eficiente.

Lisbon's transport network is quite efficient.

Adverb 'bastante' modifying the adjective.

3

Lisboa foi reconstruída após o terramoto de 1755.

Lisbon was rebuilt after the earthquake of 1755.

Passive voice with 'ser' + past participle.

4

Embora seja cara, Lisboa continua a ser popular.

Although it is expensive, Lisbon continues to be popular.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive.

5

Lisboa é considerada uma das cidades mais seguras da Europa.

Lisbon is considered one of the safest cities in Europe.

Passive construction 'é considerada'.

6

A câmara municipal de Lisboa está a implementar novas ciclovias.

Lisbon city council is implementing new bike lanes.

Present continuous and compound subject.

7

Lisboa serve de sede para várias organizações internacionais.

Lisbon serves as headquarters for several international organizations.

Phrase 'serve de' (serves as).

8

O fado de Lisboa é património imaterial da humanidade.

Lisbon's fado is intangible heritage of humanity.

Technical terminology 'património imaterial'.

1

Lisboa, com a sua topografia acidentada, exige calçado confortável.

Lisbon, with its rugged topography, requires comfortable footwear.

Appositive phrase for additional description.

2

A gentrificação em Lisboa tem provocado o êxodo de residentes.

Gentrification in Lisbon has caused the exodus of residents.

Compound past tense 'tem provocado'.

3

Lisboa é uma cidade onde a melancolia e a alegria coexistem.

Lisbon is a city where melancholy and joy coexist.

Relative clause with 'onde'.

4

A expansão urbana de Lisboa alterou a paisagem do estuário.

Lisbon's urban expansion has altered the landscape of the estuary.

Noun-heavy academic style.

5

Lisboa assume-se como uma metrópole vibrante e multicultural.

Lisbon presents itself as a vibrant and multicultural metropolis.

Pronominal verb 'assumir-se'.

6

A herança mourisca em Lisboa é visível no traçado de Alfama.

The Moorish heritage in Lisbon is visible in the layout of Alfama.

Adjective 'mourisca' (Moorish).

7

Lisboa tem sido fustigada por crises habitacionais severas.

Lisbon has been lashed by severe housing crises.

Passive voice with 'ter sido' + participle.

8

A mística de Lisboa reside na sua luz outonal.

The mystique of Lisbon lies in its autumnal light.

Verb 'residir' used metaphorically.

1

Lisboa é a personificação da resiliência histórica face às catástrofes.

Lisbon is the personification of historical resilience in the face of catastrophes.

High-level abstract noun usage.

2

O cosmopolitismo de Lisboa não ofusca as suas raízes provincianas.

Lisbon's cosmopolitanism does not overshadow its provincial roots.

Negative construction with sophisticated verbs.

3

Lisboa, outrora porto de partida, é hoje porto de chegada.

Lisbon, formerly a port of departure, is today a port of arrival.

Archaic adverb 'outrora'.

4

A toponímia de Lisboa revela camadas sucessivas de ocupação humana.

Lisbon's toponymy reveals successive layers of human occupation.

Specialized vocabulary 'toponímia'.

5

Lisboa pulsa com uma energia que transcende a sua dimensão física.

Lisbon pulses with an energy that transcends its physical dimension.

Metaphorical use of 'pulsar'.

6

A dialética entre o novo e o velho define a Lisboa contemporânea.

The dialectic between the new and the old defines contemporary Lisbon.

Philosophical term 'dialética'.

7

Lisboa é um palimpsesto onde a história se reescreve quotidianamente.

Lisbon is a palimpsest where history is rewritten daily.

Metaphorical use of 'palimpsesto'.

8

A alma de Lisboa está intrinsecamente ligada ao Tejo.

The soul of Lisbon is intrinsically linked to the Tagus.

Adverb 'intrinsecamente'.

Common Collocations

Centro de Lisboa
Região de Lisboa
Aeroporto de Lisboa
Baixa de Lisboa
Noite de Lisboa
Câmara de Lisboa
Porto de Lisboa
Universidade de Lisboa
Arredores de Lisboa
Luz de Lisboa

Common Phrases

Cheira a Lisboa

— Literally 'It smells like Lisbon'. It is the title of a famous song and implies the unique atmosphere of the city.

Quando as sardinhas assam, cheira a Lisboa.

Menina e moça

— A poetic way to describe Lisbon as a young woman. From a famous Fado song.

Lisboa, menina e moça, és a minha cidade.

Ir à Baixa

— To go to the downtown area of Lisbon for shopping or business.

Vou à Baixa comprar uns sapatos novos.

Cruzar o Tejo

— To cross the Tagus river, usually between Lisbon and the south bank.

Todos os dias tenho de cruzar o Tejo para trabalhar.

Ver Lisboa do rio

— To see the city from a boat on the Tagus, considered one of the best views.

Tens de ver Lisboa do rio ao pôr do sol.

Lisboa antiga

— Refers to the historic parts of the city and the nostalgic feeling associated with them.

A Lisboa antiga tem um encanto especial.

Santos Populares em Lisboa

— Refers to the street festivals in June, specifically the night of St. Anthony.

Não há festa como os Santos Populares em Lisboa.

Subir as colinas

— To walk up the steep streets of the city.

Subir as colinas de Lisboa é um bom exercício.

Miradouros de Lisboa

— The various viewpoints scattered across the city's hills.

Vamos visitar os miradouros de Lisboa hoje.

Lisboa e arredores

— Lisbon and the surrounding areas.

Ele conhece bem Lisboa e arredores.

Often Confused With

Lisboa vs Lisbon

The English name. Avoid using it while speaking Portuguese.

Lisboa vs Lisboeta

The person, not the city. Don't say 'Eu moro em Lisboeta'.

Lisboa vs Lousã

A different town in Portugal. Sounds slightly similar to beginners.

Idioms & Expressions

"Cair o Carmo e a Trindade"

— To cause a huge commotion or for something catastrophic to happen. Refers to the collapse of these convents during the 1755 earthquake in Lisbon.

Se ele se atrasar, vai cair o Carmo e a Trindade.

Informal
"Ficar em águas de bacalhau"

— When something comes to nothing or fails. Though not exclusively Lisboan, it is deeply rooted in the maritime culture centered in Lisbon.

O projeto da nova ponte ficou em águas de bacalhau.

Informal
"Ver Braga por um canudo"

— To miss an opportunity or to be far from reaching a goal. Often used in Lisbon to refer to things happening elsewhere.

Sem o visto, vais ver Lisboa por um canudo.

Informal
"À grande e à francesa"

— To live luxuriously or do something on a grand scale. Historically linked to the French invasions in Lisbon.

Eles deram uma festa à grande e à francesa em Lisboa.

Informal
"Ser um alfacinha de gema"

— To be a true, born-and-bred Lisbon native.

Ele é um alfacinha de gema, nasceu na Mouraria.

Informal
"Pôr o pé em Lisboa"

— To arrive in Lisbon or set foot in the city.

Mal pus o pé em Lisboa, senti-me em casa.

Neutral
"Lisboa não é Portugal"

— A common saying used to remind people that the capital's reality differs from the rest of the country.

Temos de investir no interior, porque Lisboa não é Portugal.

Neutral
"Andar num sete"

— To be in a rush or very busy. Derived from the old tram number 7 in Lisbon which was very fast/busy.

Hoje ando num sete com tanto trabalho.

Colloquial
"Ter a faca e o queijo na mão"

— To have all the power or resources. Often used in Lisbon political contexts.

O governo em Lisboa tem a faca e o queijo na mão.

Informal
"Mudar de ares"

— To move to a new place or take a break. Frequently used when people leave Lisbon for the weekend.

Preciso de sair de Lisboa e mudar de ares.

Neutral

Easily Confused

Lisboa vs Porto

Both are major cities.

Porto always takes the article 'o' (o Porto), while Lisboa usually does not.

Vou ao Porto, mas vou a Lisboa.

Lisboa vs Lisboeta

Related to the city name.

Lisboa is the noun (city); Lisboeta is the adjective/noun (person).

O meu amigo é lisboeta e vive em Lisboa.

Lisboa vs Alfacinha

Nickname for the city's people.

Alfacinha is colloquial and refers to people; Lisboa is the geographic name.

Ela é uma alfacinha de gema, adora Lisboa.

Lisboa vs Bairro

Often used with city names.

Bairro is a neighborhood within the city.

Alfama é um bairro de Lisboa.

Lisboa vs Distrito

Administrative level.

The district is a larger area that contains the city of Lisboa.

Sintra fica no distrito de Lisboa.

Sentence Patterns

A1

Lisboa é [adjective].

Lisboa é grande.

A1

Eu estou em Lisboa.

Eu estou em Lisboa hoje.

A2

Vou a Lisboa para [verb].

Vou a Lisboa para trabalhar.

A2

Gosto muito de Lisboa.

Gosto muito de Lisboa no verão.

B1

Lisboa tem-se tornado [adjective].

Lisboa tem-se tornado muito turística.

B1

Dizem que Lisboa é [phrase].

Dizem que Lisboa é a cidade mais bonita.

B2

Apesar de ser [adjective], Lisboa [verb].

Apesar de ser cara, Lisboa atrai muita gente.

C1

A Lisboa que [clause] já não existe.

A Lisboa que Pessoa descreveu já não existe.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in all domains of Portuguese life.

Common Mistakes
  • Eu moro na Lisboa. Eu moro em Lisboa.

    Lisboa does not take a definite article. 'Na' is a contraction of 'em' + 'a'. Since there is no 'a', you just use 'em'.

  • Vou para a Lisboa. Vou para Lisboa.

    Similar to the location mistake, destinations don't use the article for this city. Use 'para' or 'a' directly.

  • Eu gosto de Lisbon. Eu gosto de Lisboa.

    Don't use the English name when speaking Portuguese. It breaks the linguistic immersion.

  • Lisboa é um cidade bonito. Lisboa é uma cidade bonita.

    Cidade is feminine, so the article and adjective must be feminine, even though Lisboa itself doesn't use an article.

  • O sotaque de o Lisboa. O sotaque de Lisboa.

    Again, avoid adding the masculine article 'o' before Lisboa. It's a feminine noun but used without an article.

Tips

Mastering Prepositions

Always remember: 'em Lisboa', 'de Lisboa', 'a Lisboa'. Don't use 'na', 'da', or 'à' unless you have an adjective following the city name. This is the most common giveaway of a non-native speaker.

The 'SH' Sound

The 's' in Lisboa is a 'sh' sound (/ʒ/) because it's before a 'b'. Practice saying 'leash-boa' to get the feel of it. It's much softer than the English 'z' sound in 'Lisbon'.

Learn the Nicknames

Using 'alfacinha' when talking to a local from Lisbon will earn you major 'cool points'. It shows you've looked beyond the basic tourist brochures and understand local identity.

Synonyms for Writing

If you're writing an essay or a long email, use 'a capital' or 'a cidade das sete colinas' to avoid repeating 'Lisboa' too many times. It makes your writing flow better and look more advanced.

Know the River

Lisboa and the Tejo are inseparable. In Portuguese, we often talk about the city in relation to the river. Learning phrases like 'margem do Tejo' will help you navigate and describe the city better.

Football Talk

Lisboa is home to Benfica and Sporting. If you mention 'Lisboa' in a sports bar, be prepared for a passionate debate about which side of the city is better!

Airport Naming

The airport is officially 'Aeroporto Humberto Delgado', but everyone just calls it 'Aeroporto de Lisboa'. Knowing both names is useful for travel documents and taxi rides.

The 1755 Factor

Almost everything in central Lisboa is defined by the 1755 earthquake. When people talk about 'Lisboa pombalina', they are referring to the post-earthquake architecture. It's a key part of the city's story.

Fado Lyrics

Listen to the song 'Lisboa Menina e Moça' by Carlos do Carmo. It's slow, clear, and uses the word 'Lisboa' multiple times in different poetic contexts. It's a perfect listening exercise.

Postal Codes

When writing a Lisbon address, the city name always comes after the 4+3 digit postal code. Example: '1100-001 Lisboa'. It's the standard format for all mail.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Lis' like 'Leash' and 'boa' like the snake. Imagine a 'Leash on a Boa' constrictor slithering over the seven hills of Lisbon. The 'sh' sound in 'leash' helps you remember the Portuguese pronunciation /liʒ/.

Visual Association

Visualize the iconic yellow tram (elétrico 28) climbing a steep hill with the word 'LISBOA' written in tiles (azulejos) on the wall behind it.

Word Web

Tejo Fado Pastel de Belém Sete Colinas Alfama Elétrico Azulejos Saudade

Challenge

Try to say 'Eu vou a Lisboa comer um pastel de Belém' five times fast, making sure to pronounce the 's' in Lisboa as 'sh'.

Word Origin

The name 'Lisboa' has evolved through several languages. It likely originated from the Phoenician 'Alis Ubbo', meaning 'delightful shore' or 'safe harbor'. Under Roman rule, it was named 'Felicitas Julia Olisipo'. Following the Moorish conquest, the name became 'al-Ushbuna', which eventually evolved into the modern Portuguese 'Lisboa'.

Original meaning: Safe harbor or delightful shore.

Indo-European (Romance), with Phoenician and Arabic roots.

Cultural Context

Be mindful when discussing gentrification and rising house prices with locals, as it is a sensitive socio-economic issue in the city.

English speakers often find Lisbon's pace slower and more relaxed than London or New York, often referring to it as the 'San Francisco of Europe' due to its hills and bridge.

The Book of Disquiet by Fernando Pessoa (set in Lisbon) The History of the Siege of Lisbon by José Saramago Lisbon Story (film by Wim Wenders)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel and Tourism

  • Mapa de Lisboa
  • Visitar Lisboa
  • Guia de Lisboa
  • Turismo em Lisboa

Transportation

  • Comboio para Lisboa
  • Metro de Lisboa
  • Aeroporto de Lisboa
  • Trânsito em Lisboa

History and Culture

  • História de Lisboa
  • Fado de Lisboa
  • Museus de Lisboa
  • Monumentos de Lisboa

Daily Life

  • Morar em Lisboa
  • Trabalhar em Lisboa
  • Noite de Lisboa
  • Preços em Lisboa

Government

  • Câmara Municipal de Lisboa
  • Distrito de Lisboa
  • Assembleia em Lisboa
  • Decisões de Lisboa

Conversation Starters

"Já estiveste em Lisboa alguma vez ou queres visitar?"

"O que é que mais gostas na cidade de Lisboa?"

"Preferes a Lisboa antiga ou a zona moderna do Parque das Nações?"

"Qual é o teu miradouro preferido em Lisboa para ver o pôr do sol?"

"Achas que Lisboa é uma cidade cara para se viver atualmente?"

Journal Prompts

Descreve o teu dia ideal a passear pelas ruas de Lisboa, desde manhã até à noite.

Compara Lisboa com outra capital europeia que conheças. Quais são as semelhanças e diferenças?

Escreve sobre a importância do rio Tejo para a identidade da cidade de Lisboa.

Se fosses presidente da Câmara de Lisboa, qual seria a primeira mudança que farias na cidade?

Reflete sobre como a música Fado captura o espírito da cidade de Lisboa.

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, you just say 'Lisboa'. For example, 'Lisboa é bonita' or 'Vou a Lisboa'. You only use 'a' when you are modifying the city with an adjective, like 'A Lisboa antiga' (The old Lisbon).

In Portuguese, the 's' is pronounced like 'sh' (/liʒ/), the 'o' is closed like in 'boat', and the final 'a' is a soft neutral sound. In English, the 's' is like a 'z' and the 'o' is more open.

An 'alfacinha' is a colloquial nickname for a person from Lisbon. It literally means 'little lettuce'. It's used affectionately to describe locals.

This is a quirk of Portuguese grammar. Some cities (like Porto, Rio de Janeiro, Funchal) require a definite article, while most (like Lisboa, Coimbra, Madrid) do not. 'Em' + 'o' becomes 'no', but 'em' without an article stays 'em'.

Yes, Lisboa is consistently ranked as one of the safest capital cities in Europe and the world. However, like any major city, tourists should be aware of pickpockets in crowded areas like the trams.

The seven hills are São Jorge, São Vicente, São Roque, Santo André, Santa Catarina, Chagas, and Sant'Ana. They define the city's hilly landscape and provide many viewpoints (miradouros).

June is a very popular time because of the Santos Populares festivals. Spring and Autumn also offer great weather with fewer crowds than the peak of summer.

It refers to the Lisbon Metropolitan Area, which includes the city itself and surrounding municipalities like Sintra, Cascais, and Loures.

The most famous is the Pastel de Belém, a traditional custard tart. Grilled sardines are also a staple, especially during the summer festivals.

Compared to other Western European capitals, it used to be very cheap. However, in recent years, prices for housing and dining have risen significantly, though it remains more affordable than London or Paris.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreve uma frase sobre o que queres visitar em Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreve o clima de Lisboa no verão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica a diferença entre 'ir a Lisboa' e 'ir para Lisboa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreve um pequeno parágrafo sobre a história de Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quais são as vantagens de viver em Lisboa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreve a tua zona preferida de Lisboa e porquê.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreve um convite a um amigo para visitar Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Fala sobre a importância do Fado para a cidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como é que o terramoto de 1755 mudou Lisboa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreve sobre o impacto do turismo em Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa ser um 'alfacinha'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreve a vista de um miradouro de Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compara Lisboa com o Porto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreve uma reclamação sobre o trânsito em Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Fala sobre o Parque das Nações.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como é a vida noturna em Lisboa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreve sobre os transportes públicos em Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a importância do rio Tejo para a cidade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreve os Santos Populares em Lisboa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que sentes quando pensas em Lisboa? (Saudade?)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia a palavra 'Lisboa' corretamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diz: 'Eu vou a Lisboa amanhã'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreve a tua última visita a Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pergunta a alguém: 'Gostas de viver em Lisboa?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica por que razão Lisboa é chamada a cidade das sete colinas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fala sobre o teu monumento preferido em Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate: Lisboa é uma cidade para turistas ou para residentes?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faz uma apresentação sobre o Fado de Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conta a história do terramoto de 1755.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analisa o desenvolvimento urbano de Lisboa nos últimos 20 anos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fala sobre a influência mourisca em Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreve a sensação de ver o Tejo de um miradouro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica o que são os Santos Populares.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fala sobre as diferenças entre Lisboa e o resto do país.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diz uma frase usando a palavra 'alfacinha'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Simula uma compra de bilhetes para o elétrico em Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dá direções para chegar à Baixa de Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fala sobre o clima de Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Comenta a arquitetura de Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expressa a tua opinião sobre o custo de vida em Lisboa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve o anúncio do comboio e identifica o destino.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve a letra de um Fado e anota a palavra 'Lisboa'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve uma previsão do tempo para Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve uma entrevista com um lisboeta sobre a sua cidade.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve as notícias sobre a Câmara Municipal de Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve um podcast sobre a história de Olissipo.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve os anúncios do Metro de Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve uma conversa entre dois amigos a planear uma noite em Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve um guia turístico a explicar a Torre de Belém.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve um debate sobre o novo aeroporto de Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve a pronúncia de 'Lisboa' em diferentes sotaques.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve as indicações de um GPS em Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve um poema lido em voz alta sobre Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve as instruções para o check-in no aeroporto de Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouve uma reportagem sobre as Marchas Populares de Lisboa.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!