muletas
muletas in 30 Seconds
- Muletas is the Portuguese word for crutches, used primarily as a medical aid for walking after a leg injury.
- It is a feminine plural noun (as muletas), and the common phrase for being on crutches is 'estar de muletas'.
- Metaphorically, it refers to any support or excuse that someone relies on excessively, known as a 'muleta emocional'.
- In Portugal, forearm crutches are specifically called 'canadianas', while 'muletas' is the general or underarm term.
The Portuguese word muletas is a feminine plural noun that translates directly to 'crutches' in English. At its most literal level, it refers to the medical devices used to assist individuals who have difficulty walking due to an injury, surgery, or permanent disability. In the Lusophone world, the term is ubiquitous in hospitals, clinics, and pharmacies. However, much like in English, the term extends beyond the physical realm into the metaphorical. A 'muleta' can be anything that serves as a temporary or unhealthy support system for someone who should ideally be standing on their own merits or capabilities. For instance, someone might use a specific habit as an 'emotional crutch' (muleta emocional). Understanding 'muletas' requires recognizing both the physical necessity of the object in a healthcare context and its deeper psychological implications in daily conversation. In Brazil and Portugal, you will hear this word whenever someone discusses physical rehabilitation, sports injuries, or even in political discourse when one entity relies too heavily on another for support.
- Physical Context
- The primary use relates to mobility aids used under the arm (axilares) or around the forearm (canadianas).
Depois do acidente, o João teve que aprender a andar de muletas.
- Metaphorical Context
- Refers to a dependency that prevents growth or independence, such as relying on a specific person or excuse.
Ele usa o álcool como uma muleta para lidar com a ansiedade.
When visualizing the use of 'muletas', think of the physical strain and the learning curve involved. It is not just about the object but the action of 'andar de muletas' (walking on crutches). This phrase captures the struggle of limited mobility. Culturally, seeing someone with 'muletas' usually prompts a sympathetic response in Portuguese-speaking societies, often followed by the question 'O que aconteceu?' (What happened?). It is a word that bridges the gap between medical necessity and social interaction. Furthermore, in educational settings, teachers might warn students not to use calculators as 'muletas' for basic arithmetic, emphasizing the need for mental strength over external aids. This versatility makes it a rich word for learners to master, as it transitions smoothly from the doctor's office to a deep philosophical discussion about human dependency.
A bengala é diferente das muletas pois oferece menos suporte lateral.
As muletas estavam mal ajustadas e causavam dor nos braços.
- Linguistic Nuance
- The word is almost always used in the plural because these devices are typically used in pairs for balance.
Preciso comprar borrachas novas para as minhas muletas.
In summary, 'muletas' is a word that encompasses physical recovery, support, and the psychological concept of reliance. Whether you are navigating a broken leg or discussing the structural dependencies of an economy, 'muletas' provides the necessary linguistic framework to describe things that hold us up when we cannot stand on our own. It is an essential part of the A2 vocabulary because it deals with health, a fundamental topic for any language learner. By mastering this word, you gain insight into how Portuguese speakers view support—both as a helpful tool for healing and as a potential barrier to true independence if used for too long.
Using 'muletas' correctly in a sentence involves understanding its grammatical properties as a feminine plural noun and its typical verbal pairings. The most common verb associated with 'muletas' is 'andar' (to walk). When you want to say someone is 'on crutches', you say 'estar de muletas' or 'andar de muletas'. This use of the preposition 'de' is crucial. You don't 'use' crutches in the same way you use a tool (though 'usar' is possible); you 'go about' with them. For example, 'Ela está de muletas' (She is on crutches). This structure is idiomatic and very common. Another important verb is 'precisar' (to need), which requires the preposition 'de'. So, 'Eu preciso de muletas' (I need crutches). When describing the physical act of getting them, you might use 'comprar' (to buy) or 'alugar' (to rent), as many people rent them from pharmacies during short-term recovery periods.
- Verb Pairing: Estar de
- Indicates the state of currently using crutches for mobility.
O jogador saiu do campo de muletas após a lesão no joelho.
- Verb Pairing: Largar
- To stop using crutches, often signifying recovery.
Finalmente, o médico disse que eu já posso largar as muletas.
In more complex sentences, 'muletas' can be the subject or the object. 'As muletas ajudam na locomoção' (The crutches help with locomotion). Note the use of the definite article 'as'. In Portuguese, you almost always use the article when speaking about the object in general or a specific set. If you are discussing the metaphorical sense, the word often appears in the singular: 'Essa desculpa é apenas uma muleta para a sua preguiça' (That excuse is just a crutch for your laziness). Here, 'muleta' identifies the excuse as a weak support system. This flexibility allows you to describe both medical situations and character flaws with the same root concept. When talking about the parts of the crutch, you might mention 'as axilas' (the armpits) or 'os punhos' (the handles), which are the points of contact. 'As muletas machucam as minhas axilas' (The crutches hurt my armpits) is a common complaint among those using the underarm variety.
Não é fácil subir escadas usando muletas.
Ele deixou as muletas encostadas na parede do quarto.
- Prepositional Use
- Use 'com' when describing an action done while possessing them, or 'sem' for the lack thereof.
Sem as muletas, ele não consegue dar nem dois passos.
To sound more natural, pay attention to how the word integrates into descriptions of daily life. Instead of just saying 'I have crutches', say 'Eu ando de muletas ultimamente' (I've been on crutches lately). This implies a temporary condition. If you want to describe someone who uses them permanently, you might say 'Ele depende de muletas para caminhar'. The word is also used in the context of accessibility: 'A rampa é necessária para pessoas de muletas ou cadeiras de rodas'. This places 'muletas' within the broader category of 'PCD' (Pessoas com Deficiência - People with Disabilities), a common acronym in Brazil. Mastery of 'muletas' in sentences thus requires both the grammatical accuracy of gender and number, and the idiomatic use of prepositions like 'de' and 'com'.
In a Portuguese-speaking environment, you are most likely to encounter the word 'muletas' in healthcare settings. If you visit a 'Pronto-Socorro' (Emergency Room) or an 'ortopedista' (orthopedist) in São Paulo, Lisbon, or Luanda, this word will be part of the standard vocabulary. Medical professionals use it when prescribing rehabilitation plans. You will also see 'muletas' advertised in the windows of 'farmácias' or 'lojas de produtos ortopédicos'. In these commercial contexts, the word is often accompanied by technical specifications like 'alumínio' (aluminum) or 'regulável' (adjustable). Beyond the hospital, 'muletas' is a frequent topic in sports journalism. When a famous football (soccer) player gets injured, the headlines often read: 'Craque deixa o estádio de muletas' (Star player leaves the stadium on crutches). This creates a visual image of a setback for the team and the player's career.
- Medical Facility
- Commonly heard when discussing 'fisioterapia' (physical therapy) or discharge instructions.
O fisioterapeuta ajustou a altura das muletas para o paciente.
- News & Sports
- Used to describe the severity of an athlete's injury during post-game reports.
As imagens do capitão saindo de muletas preocupam a torcida.
In daily social life, 'muletas' appears in conversations about accidents or aging. If a neighbor sees you with them, they might say, 'Nossa, o que houve? Por que você está de muletas?' (Gosh, what happened? Why are you on crutches?). It's a word that triggers social scripts of care and curiosity. Furthermore, in the world of literature and cinema, 'muletas' can be a symbolic prop. A character using crutches might represent vulnerability or a past trauma. In psychological or self-help contexts, you'll hear the term 'muletas psicológicas' to describe defense mechanisms. For example, a therapist might say, 'Precisamos identificar quais são as suas muletas para que você possa caminhar sozinho' (We need to identify what your crutches are so you can walk alone). This metaphorical usage is very common in intellectual and therapeutic circles in both Brazil and Portugal.
Naquela peça de teatro, o protagonista usava muletas para simbolizar sua fragilidade.
Muitas vezes, o medo serve como uma muleta para não tentarmos algo novo.
- Workplace Safety
- Heard during safety briefings ('treinamentos de segurança') regarding workplace injuries.
Ele teve que adaptar o carro para poder dirigir sem as muletas.
Finally, in the digital age, you might see the word in online forums or social media groups dedicated to health and fitness. People share tips on 'como andar de muletas sem cansar os braços' (how to walk on crutches without tiring your arms). The word is deeply integrated into the human experience of recovery and limitation. Whether it's a literal metal pole or a figurative mental safety net, 'muletas' is the term that Lusophones use to describe the things that prop us up. By listening for it in these various contexts—medical, athletic, social, and psychological—you will gain a comprehensive understanding of its role in the language.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'muletas' is forgetting the gender of the noun. Since 'muleta' ends in 'a', it is feminine, but English speakers often default to masculine articles or adjectives if they aren't careful. Saying 'o muleta' or 'muletas pesados' is a common error; it must always be 'a muleta' or 'muletas pesadas'. Another mistake involves the pluralization. While you can use a single 'muleta' if you are only using one for balance, the medical condition of being 'on crutches' almost always uses the plural 'muletas'. Using the singular 'estou de muleta' sounds slightly off unless you are literally holding only one. Furthermore, learners often confuse 'muletas' with 'bengala' (cane). While both are mobility aids, they are not interchangeable. A 'bengala' is held in one hand and provides less support than 'muletas'.
- Gender Mismatch
- Mistakenly using masculine articles like 'um' or 'os' instead of 'uma' or 'as'.
Errado: Eu preciso de um muleta. Correto: Eu preciso de uma muleta.
- Preposition Error
- Using 'em' or 'no' instead of 'de' when saying 'on crutches'.
Errado: Ele está nas muletas. Correto: Ele está de muletas.
Another nuance involves regional vocabulary. As mentioned before, in Portugal, 'canadianas' is the specific term for forearm crutches. If you use 'muletas' in Lisbon, people will understand you, but they might specifically think of the tall ones that go under the armpits. In Brazil, 'muleta' covers both styles. A common mistake for students of European Portuguese is failing to adopt the local preference for 'canadianas' in medical contexts. Additionally, when using 'muletas' metaphorically, learners sometimes over-explain. In Portuguese, simply calling something a 'muleta' is enough to convey the idea of a weak dependency. You don't need to add 'como se fosse' (as if it were) every time. For example, 'O cigarro é a sua muleta' is more powerful than 'O cigarro é como se fosse uma muleta'.
Confusão de Termos: Bengala (one support) vs. Muletas (two supports).
Erro de Concordância: As muleta são novas. (Should be: As muletas são novas).
- Pronunciation Pitfall
- Avoid pronouncing the 't' as 'ch' (unless you are in certain parts of Brazil like Rio, where 'mulet-chas' is common). In standard Portuguese, it's a dry 't'.
Errado: Ele usa muletos. (Nouns ending in -a are usually feminine; 'muletos' does not exist).
Lastly, be careful with the verb 'apoiar' (to support). While you 'apoiar-se nas muletas' (support yourself on the crutches), the crutches themselves 'dão apoio' (give support). Learners often mix up these constructions. Instead of 'As muletas apoiam-me', it's better to say 'Eu me apoio nas muletas'. By avoiding these common pitfalls—gender errors, prepositional mistakes, and confusion with similar mobility aids—you will communicate your needs or observations much more clearly and naturally in any Portuguese-speaking environment.
While 'muletas' is the standard term for crutches, the Portuguese language offers several related words depending on the level of support needed and the regional context. Understanding these alternatives will help you be more precise in your descriptions. The most common related word is bengala, which means 'cane' or 'walking stick'. A 'bengala' is typically used by the elderly or those with minor balance issues, whereas 'muletas' are for more significant injuries where one leg might not be able to bear any weight. Another alternative is andador, which means 'walker'. This is a four-legged frame that provides maximum stability. For those who cannot walk at all, the term is cadeira de rodas (wheelchair). Each of these terms carries a different level of medical severity and social connotation.
- Muletas vs. Canadianas
- 'Muletas' is the general term or underarm style; 'Canadianas' is the specific European Portuguese term for forearm crutches.
Em Lisboa, é mais comum pedir um par de canadianas do que de muletas.
- Muletas vs. Bengala
- 'Muletas' provide bilateral support; 'Bengala' is a single-handed aid for balance.
Meu avô usa uma bengala elegante de madeira, não muletas.
In a metaphorical sense, synonyms for 'muleta' include apoio (support), suporte (support), or escora (prop/brace). If you want to say someone relies on something in a negative way, you might use dependência. For example, 'Ele tem uma dependência emocional' is more formal than 'Ele usa ela como muleta'. Another interesting word is estribo, which means 'stirrup' but can metaphorically mean a foothold or support. However, 'muleta' remains the most common way to describe a psychological crutch. When discussing the physical object, you might also hear aparelho (device/apparatus) in a very general sense. For instance, 'Ele precisa de aparelhos para caminhar'. This is less specific than 'muletas' but still correct in a broader medical context.
O andador oferece mais estabilidade do que as muletas para idosos.
Ela não gosta de usar suportes externos; prefere a fisioterapia intensiva.
- Regional Variation
- In some African Portuguese-speaking countries, 'muleta' is the universal term, often used without the 'canadianas' distinction.
A cadeira de rodas foi necessária após a cirurgia complexa.
Choosing the right word depends on the specific context. If you are in a pharmacy in Brazil, 'muletas' is your best bet. If you are in a specialized clinic in Portugal, 'canadianas' might be more precise. If you are describing a character in a book who walks with a slight limp and a stick, 'bengala' is the appropriate choice. By knowing these distinctions, you can navigate the world of mobility aids in Portuguese with confidence and accuracy, ensuring you get exactly what you need or describe exactly what you see.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'muleta' in Spanish also refers to the red stick/cape used by bullfighters, but in Portuguese, it almost exclusively refers to the walking aid.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'mule' (mew-letas). It should be 'moo'.
- Opening the 'e' too much like 'met'. It should be more closed like 'mate'.
- In Brazil, the final 's' can sound like 'sh' (muletash). In Portugal, it is also often 'sh'.
- Making the 't' sound like 'ch' (mulet-chas) is common in Rio, but learners should stick to a clean 't' initially.
- Forgetting to pronounce the final 's' in plural.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, especially with medical visuals.
Requires remembering the feminine gender and plural agreement.
The 'mu-LE-tas' stress is simple, but the 'e' sound must be precise.
Very distinct sound, unlikely to be confused with other common words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -a are usually feminine.
A muleta, as muletas.
The preposition 'de' is used for modes of transport or mobility states.
Andar de muletas, andar de carro.
Adjectives must agree in gender and number with the noun.
Muletas pesadas (not pesados).
The verb 'precisar' always takes 'de'.
Eu preciso de muletas.
Definite articles are used more frequently in Portuguese than in English.
As muletas são importantes (Crutches are important).
Examples by Level
Eu uso muletas.
I use crutches.
Simple subject + verb + object structure.
Onde estão as minhas muletas?
Where are my crutches?
Use of 'as' (feminine plural article).
As muletas são azuis.
The crutches are blue.
Adjective agreement with feminine plural noun.
Ela precisa de muletas.
She needs crutches.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
As muletas estão no carro.
The crutches are in the car.
Preposition 'no' (em + o) for location.
Minha mãe usa muletas.
My mother uses crutches.
Possessive 'minha' agrees with 'mãe'.
Duas muletas, por favor.
Two crutches, please.
Cardinal number 'duas' (feminine).
A muleta é de metal.
The crutch is made of metal.
Singular use of 'muleta'.
Ele quebrou a perna e agora anda de muletas.
He broke his leg and now walks on crutches.
Idiomatic 'andar de muletas'.
É difícil subir a escada com muletas.
It is difficult to go up the stairs with crutches.
Preposition 'com' indicating accompaniment.
As muletas novas são mais leves.
The new crutches are lighter.
Comparative 'mais leves'.
Vou alugar um par de muletas na farmácia.
I will rent a pair of crutches at the pharmacy.
Future 'vou alugar'.
Você sabe como usar as muletas?
Do you know how to use the crutches?
Interrogative sentence with 'como'.
Ele deixou as muletas perto da porta.
He left the crutches near the door.
Prepositional phrase 'perto da'.
Minhas axilas doem por causa das muletas.
My armpits hurt because of the crutches.
Contraction 'das' (de + as).
Não ande sem as muletas ainda.
Don't walk without the crutches yet.
Negative imperative 'não ande'.
O fisioterapeuta disse que ele já pode largar as muletas.
The physical therapist said he can already stop using the crutches.
Verb 'largar' meaning to abandon/let go.
Ele usa o humor como uma muleta para esconder a tristeza.
He uses humor as a crutch to hide his sadness.
Metaphorical use of 'muleta'.
Se você for para Portugal, pergunte por canadianas em vez de muletas.
If you go to Portugal, ask for 'canadianas' instead of crutches.
Conditional 'se' + future subjunctive.
As muletas axilares são menos comuns hoje em dia.
Underarm crutches are less common nowadays.
Technical adjective 'axilares'.
Tivemos que adaptar o banheiro porque ele está de muletas.
We had to adapt the bathroom because he is on crutches.
Causal conjunction 'porque'.
Apesar das muletas, ela foi à festa de formatura.
Despite the crutches, she went to the graduation party.
Concessive phrase 'apesar das'.
É importante ajustar a altura das muletas corretamente.
It is important to adjust the height of the crutches correctly.
Infinitive 'ajustar' as subject.
Ele se equilibra bem nas muletas.
He balances himself well on the crutches.
Reflexive verb 'equilibrar-se'.
A falta de rampas dificulta a vida de quem usa muletas.
The lack of ramps makes life difficult for those who use crutches.
Relative pronoun 'quem'.
A dependência de subsídios pode ser uma muleta perigosa para a economia.
Reliance on subsidies can be a dangerous crutch for the economy.
Abstract metaphorical usage.
O atleta foi visto saindo do hospital de muletas após a cirurgia.
The athlete was seen leaving the hospital on crutches after the surgery.
Passive voice 'foi visto'.
Ela se recusa a usar o passado como muleta para seus fracassos.
She refuses to use the past as a crutch for her failures.
Reflexive 'recusa-se'.
As muletas de fibra de carbono são muito caras, mas extremamente leves.
Carbon fiber crutches are very expensive but extremely light.
Compound noun 'fibra de carbono'.
Muitos idosos preferem o andador às muletas pela estabilidade.
Many elderly people prefer the walker to crutches for the stability.
Contraction 'às' (a + as) showing preference.
O uso prolongado de muletas pode causar tensão nos ombros.
Prolonged use of crutches can cause tension in the shoulders.
Adjective 'prolongado' modifying 'uso'.
Ele conseguiu completar a maratona mesmo usando muletas.
He managed to complete the marathon even using crutches.
Gerund 'usando' showing simultaneous action.
A retórica populista serve frequentemente como muleta para a falta de propostas reais.
Populist rhetoric often serves as a crutch for the lack of real proposals.
Formal academic/political register.
O autor utiliza as muletas da personagem como metáfora para a sua paralisia emocional.
The author uses the character's crutches as a metaphor for their emotional paralysis.
Literary analysis context.
É imperativo que o paciente não se torne dependente das muletas além do tempo necessário.
It is imperative that the patient does not become dependent on crutches beyond the necessary time.
Subjunctive mood 'torne'.
As muletas linguísticas, como 'tipo' e 'né', devem ser evitadas em discursos formais.
Linguistic crutches, such as 'like' and 'right', should be avoided in formal speeches.
Specific term 'muletas linguísticas'.
A infraestrutura urbana deve ser pensada para quem utiliza muletas, garantindo plena autonomia.
Urban infrastructure must be designed for those who use crutches, ensuring full autonomy.
Passive periphrastic 'deve ser pensada'.
Sua argumentação era fraca, apoiada em muletas lógicas que logo ruíram.
His argument was weak, supported by logical crutches that soon collapsed.
Metaphorical 'muletas lógicas'.
O design das muletas evoluiu significativamente com a ergonomia moderna.
The design of crutches has evolved significantly with modern ergonomics.
Adverb 'significativamente'.
Ela superou a necessidade das muletas através de uma fisioterapia rigorosa.
She overcame the need for crutches through rigorous physical therapy.
Prepositional phrase 'através de'.
A obsolescência programada é a muleta sobre a qual se ergue o consumismo desenfreado.
Planned obsolescence is the crutch upon which rampant consumerism is built.
Sophisticated metaphorical construction.
Desvencilhar-se das muletas do hábito exige uma introspecção profunda e dolorosa.
To rid oneself of the crutches of habit requires deep and painful introspection.
Infinitive 'desvencilhar-se' as subject.
O Estado não deve ser uma muleta para empresas ineficientes, mas um catalisador de inovação.
The State should not be a crutch for inefficient companies, but a catalyst for innovation.
Contrastive structure 'não... mas'.
A muleta, outrora símbolo de invalidez, hoje é vista como ferramenta de empoderamento e mobilidade.
The crutch, once a symbol of invalidity, is today seen as a tool for empowerment and mobility.
Adverb 'outrora' (formerly).
A análise fenomenológica da muleta revela a extensão do corpo para além da derme.
The phenomenological analysis of the crutch reveals the extension of the body beyond the skin.
Philosophical terminology.
Ele discursou sem as muletas de um roteiro, demonstrando total domínio do tema.
He spoke without the crutches of a script, demonstrating total mastery of the topic.
Metaphor for 'notes/script'.
A muleta axilar, embora arcaica, ainda persiste em regiões de parcos recursos.
The underarm crutch, although archaic, still persists in regions of meager resources.
Concessive 'embora' + adjective.
A biomecânica do andar de muletas envolve uma complexa redistribuição de forças cinéticas.
The biomechanics of walking on crutches involves a complex redistribution of kinetic forces.
Technical scientific Portuguese.
Common Collocations
Common Phrases
— To be currently using crutches due to an injury.
O Paulo está de muletas porque torceu o tornozelo.
— To end up needing crutches after an event.
Se você não tiver cuidado, vai ficar de muletas.
— A literal or figurative support system.
A família foi a sua muleta de apoio durante a crise.
— Without any help or support; independently.
Ele finalmente conseguiu caminhar sem muletas.
— To lean on crutches literally or figuratively.
Apoie-se nas muletas para não forçar o pé.
— A play on the phrase 'pernas para que te quero' (running away fast), used ironically for someone on crutches.
Ele saiu dali, muletas para que te quero!
— To provide a temporary solution or help.
Essa medida é apenas para dar uma muleta ao projeto.
— To fully recover (often used humorously).
Já pode vender as muletas, você está ótimo!
— Old-fashioned or basic crutches.
Antigamente as muletas de madeira eram pesadas.
— Modern, lightweight crutches.
As muletas de alumínio são mais fáceis de carregar.
Often Confused With
A cane (one support) vs. crutches (two supports).
Phonetically similar start, but means backpack.
The animal (mule) from which the word 'muleta' is derived.
Idioms & Expressions
— To rely on something (an excuse, a person, a habit) because one lacks confidence or ability.
Ele usa a bebida como muleta social.
Informal/Neutral— To act as a temporary or weak support for something else.
Esse argumento serve de muleta para uma ideia ruim.
Neutral— To stop relying on a support system and become independent.
Está na hora de largar a muleta e enfrentar o problema.
Neutral— Filler words like 'um', 'ah', or 'you know'.
Tente reduzir as muletas linguísticas na sua apresentação.
Academic/Professional— To live in a state of constant dependency.
A empresa vive de muletas do governo.
Informal— A mental defense mechanism used to avoid facing reality.
O vitimismo é a sua muleta psicológica favorita.
Psychological— To look for an excuse or external help instead of taking responsibility.
Sempre que ele erra, procura uma muleta.
Neutral— To be the person someone always depends on for everything.
Eu não quero ser a sua muleta para sempre.
Informal— A mistake; confusing crutches with a blind person's cane (bengala de cego).
Ele chamou a bengala de muleta, que gafe!
Informal— To have high-quality support but still be incapacitated (ironic).
Não adianta ter muletas de ouro se você não quer andar.
Literary/MetaphoricalEasily Confused
Both are walking aids.
A 'bengala' is a single stick held in the hand. 'Muletas' usually come in pairs and provide more support, often going under the arm or around the forearm.
Meu avô usa bengala, mas eu uso muletas porque quebrei a perna.
Both help people walk.
An 'andador' is a walker with four legs that the person pushes in front of them. It is much more stable than muletas.
Depois das muletas, ele passou a usar um andador.
They are the same thing in some contexts.
In Portugal, 'canadianas' is the specific name for forearm crutches. In Brazil, 'muletas' is used for all types.
Em Portugal, comprei canadianas; no Brasil, chamei de muletas.
Similar sounds.
A 'mochila' is a bag you wear on your back. 'Muletas' are for walking.
Coloque a mochila nas costas e pegue as muletas.
Etymological root.
A 'mula' is an animal. A 'muleta' is an object.
A mula carregava as muletas do cavaleiro ferido.
Sentence Patterns
[Subject] tem [muletas].
Eu tenho muletas.
[Subject] está de [muletas].
Ela está de muletas.
[Subject] precisa de [muletas] para [verb].
Ele precisa de muletas para caminhar.
Apesar das [muletas], [Subject] [verb].
Apesar das muletas, ele foi trabalhar.
[Concept] serve como [muleta] para [Concept].
O medo serve como muleta para a inércia.
Desvencilhar-se das [muletas] de [Concept] é [Adjective].
Desvencilhar-se das muletas do passado é libertador.
Onde posso [verb] [muletas]?
Onde posso comprar muletas?
As [muletas] estão [preposition] [Location].
As muletas estão atrás da porta.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical and daily life contexts.
-
Eu estou em muletas.
→
Eu estou de muletas.
In Portuguese, the state of using a mobility aid uses the preposition 'de', not 'em'.
-
O muleta é novo.
→
A muleta é nova.
Muleta is a feminine noun; the article and adjective must agree.
-
Eu preciso muletas.
→
Eu preciso de muletas.
The verb 'precisar' always requires the preposition 'de'.
-
Ele usa muletos.
→
Ele usa muletas.
There is no masculine form 'muleto' for this object.
-
Confusing 'muleta' with 'mochila'.
→
Use 'muleta' for crutches and 'mochila' for backpack.
They sound similar to beginners but are unrelated.
Tips
Gender Agreement
Always remember that 'muleta' is feminine. If you describe them, use 'as muletas são pesadAs' or 'minhAs muletas'. This is a common mistake for English speakers who are used to gender-neutral objects.
Portugal vs. Brazil
If you are in Portugal, use 'canadianas' for forearm crutches to sound more like a local. In Brazil, 'muletas' is perfect for any type of crutch you might encounter.
Metaphorical Crutch
Don't be afraid to use 'muleta' in a psychological context. It's a very common and sophisticated way to describe a dependency. 'A mentira é a muleta dos fracos' (Lying is the crutch of the weak).
The 'U' Sound
Ensure the 'u' in 'muletas' is a tight 'oo' sound. Many learners accidentally say 'mew-letas' because of the English word 'mule'. It should be 'moo-letas'.
The Preposition 'De'
To say you are 'on' crutches, always use 'de'. 'Estar de muletas'. Using 'em' (in/on) sounds like you are physically standing on top of them like a circus performer!
Offering Help
If you see someone 'de muletas', a polite thing to say is 'Quer ajuda?' or 'Posso segurar a porta?'. It's a great way to practice your Portuguese in a real, helpful situation.
Parts of the Crutch
Learn the words for the parts: 'ponteira' (the rubber tip), 'punho' (the handle), and 'axila' (the armpit part). This is helpful if you need to ask for repairs.
Largar as Muletas
Use the verb 'largar' (to drop/release) when talking about finishing your recovery. It sounds very idiomatic: 'Finalmente larguei as muletas!'.
Escadas (Stairs)
Be careful when using 'muletas' on 'escadas'. In Portuguese, you might say 'Subir escadas de muletas é um desafio' (Climbing stairs on crutches is a challenge).
Linguistic Crutches
In a formal speech, avoid 'muletas linguísticas'. Knowing this term helps you understand feedback from a Portuguese teacher or public speaking coach.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mule' carrying a 'Tea' set. A 'Mule-Tea' (Muleta) carries your weight when you can't.
Visual Association
Imagine the letter 'M' in 'muletas' as the two crutches standing side by side.
Word Web
Challenge
Try to describe your morning routine as if you had to do everything while 'de muletas'. Which tasks would be the hardest?
Word Origin
From the Spanish 'muleta', which is a diminutive of 'mula' (mule), originally referring to a small support or something that carries weight like a mule.
Original meaning: A small support or prop.
Romance (Latin root 'mula').Cultural Context
While 'muleta' is a standard medical term, always be respectful when discussing disabilities. Avoid using 'muleta' metaphorically to mock someone's genuine needs.
English speakers use 'crutch' metaphorically just like Portuguese speakers use 'muleta'. The concept is identical.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Hospital/Clinic
- Onde posso pegar as muletas?
- As muletas estão na altura certa?
- Como ando de muletas?
- Preciso de muletas novas.
Pharmacy
- Vocês vendem muletas?
- Quanto custa o aluguel de muletas?
- Tem ponteiras de borracha para muletas?
- Quero muletas de alumínio.
Social/Home
- Cuidado com as muletas!
- Pode deixar as muletas ali.
- Você quer ajuda com as muletas?
- Ele ainda está de muletas.
Sports
- O atacante saiu de muletas.
- A lesão exige o uso de muletas.
- Ele vai ficar de muletas por um mês.
- Muletas no vestiário.
Psychological/Metaphorical
- Não use isso como muleta.
- É uma muleta emocional.
- Precisamos tirar as muletas dele.
- A muleta do hábito.
Conversation Starters
"Vi que você está de muletas. O que aconteceu com a sua perna?"
"Quanto tempo você ainda vai precisar usar essas muletas?"
"É muito difícil aprender a andar de muletas no começo?"
"Você prefere muletas axilares ou aquelas de antebraço?"
"Onde você conseguiu alugar essas muletas tão modernas?"
Journal Prompts
Descreva um dia na sua vida se você tivesse que usar muletas para tudo.
Você já precisou de muletas? Como foi a experiência de depender delas?
Pense em uma 'muleta emocional' que você tem. Como você poderia se livrar dela?
Como a sua cidade poderia ser mais acessível para pessoas que usam muletas?
Escreva sobre um atleta famoso que superou uma lesão e largou as muletas.
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically, no. You can use 'uma muleta' if you are only using one. However, the condition of being 'on crutches' is almost always expressed as 'de muletas' (plural) because the aid is typically bilateral. If you only have one, you might say 'estou usando uma muleta'.
This is mostly a regional difference. In Portugal, 'canadianas' specifically refers to forearm crutches (the ones with a cuff). 'Muletas' might refer to the underarm ones. In Brazil, 'muletas' is the general term for both styles.
The most natural way is 'Eu estou de muletas'. You can also say 'Eu ando de muletas' to imply that this has been your mode of movement recently.
Yes! Just like in English, you can say 'Ele usa o álcool como muleta' (He uses alcohol as a crutch). It implies an unhealthy or weak dependency.
It is feminine. 'A muleta' (singular) and 'As muletas' (plural). All accompanying adjectives must be feminine as well, like 'muletas novas'.
You can find them in a 'farmácia' (pharmacy) or a specialized 'loja de produtos ortopédicos'. Many places also offer 'aluguel' (rental).
Not really a specific slang word, but in some contexts, people might jokingly call them 'meus novos pés' (my new feet) or 'estribos'.
It is pronounced 'moo-LEH-tahs'. The stress is on the 'LE'. In Brazil or Portugal, the final 's' often sounds like 'sh'.
Common verbs include 'andar' (to walk), 'precisar' (to need), 'usar' (to use), 'ajustar' (to adjust), and 'largar' (to stop using).
In bullfighting (mainly in Spain), it's the red cape. In Portuguese, its primary meaning is the walking aid, though it is used metaphorically for any support.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase dizendo que você quebrou o pé e precisa de muletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que seu amigo está usando crutches há duas semanas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é uma 'muleta emocional' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'largar as muletas' no sentido de recuperação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The new crutches are very light'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre 'muletas' e 'bengala'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pergunta para alguém que você viu usando muletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'I bought a pair of crutches'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'muleta' em um contexto político ou econômico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a dificuldade de usar muletas na chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She needs crutches to walk to the kitchen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que as muletas machucam seus braços?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre um médico e um paciente sobre muletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Linguistic crutches should be avoided'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no passado sobre ter usado muletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o material de um par de muletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria para alugar muletas em uma farmácia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'He is on crutches because of a sports injury'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'sem muletas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'muleta' para descrever um mau hábito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'muletas' pausadamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu estou de muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém por que ela está usando crutches.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que as muletas são pesadas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de um par de muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som do 'u' em 'muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você vai largar as muletas amanhã.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que é uma muleta emocional.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Andar de muletas é difícil'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As muletas estão na farmácia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'Preciso ajustar minhas muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele usa o álcool como muleta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado para não cair das muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em português: 'I am on crutches'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'canadianas' (o termo de Portugal).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As muletas de alumínio são leves'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sem muletas, eu não ando'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde posso alugar muletas?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As muletas machucam minhas axilas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A rampa é para quem usa muletas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu? (Áudio: 'Ele está de muletas')
O que você ouviu? (Áudio: 'Preciso de muletas novas')
O que você ouviu? (Áudio: 'Onde estão as muletas?')
O que você ouviu? (Áudio: 'Andar de muletas é cansativo')
O que você ouviu? (Áudio: 'Vou largar as muletas logo')
O que você ouviu? (Áudio: 'As muletas são de metal')
O que você ouviu? (Áudio: 'Não use isso como muleta')
O que você ouviu? (Áudio: 'Comprei um par de muletas')
O que você ouviu? (Áudio: 'As canadianas estão aqui')
O que você ouviu? (Áudio: 'Ele se apoia nas muletas')
O que você ouviu? (Áudio: 'Muletas axilares doem')
O que você ouviu? (Áudio: 'Aluguel de muletas na farmácia')
O que você ouviu? (Áudio: 'Cuidado com as muletas')
O que você ouviu? (Áudio: 'Ajuste a altura da muleta')
O que você ouviu? (Áudio: 'Ela quebrou a perna e usa muletas')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'muletas' (crutches) is essential for discussing health and mobility. Remember to use the feminine plural 'as muletas' and the idiom 'estar de muletas'. Example: 'Depois da cirurgia, ele precisou de muletas por um mês' (After the surgery, he needed crutches for a month).
- Muletas is the Portuguese word for crutches, used primarily as a medical aid for walking after a leg injury.
- It is a feminine plural noun (as muletas), and the common phrase for being on crutches is 'estar de muletas'.
- Metaphorically, it refers to any support or excuse that someone relies on excessively, known as a 'muleta emocional'.
- In Portugal, forearm crutches are specifically called 'canadianas', while 'muletas' is the general or underarm term.
Gender Agreement
Always remember that 'muleta' is feminine. If you describe them, use 'as muletas são pesadAs' or 'minhAs muletas'. This is a common mistake for English speakers who are used to gender-neutral objects.
Portugal vs. Brazil
If you are in Portugal, use 'canadianas' for forearm crutches to sound more like a local. In Brazil, 'muletas' is perfect for any type of crutch you might encounter.
Metaphorical Crutch
Don't be afraid to use 'muleta' in a psychological context. It's a very common and sophisticated way to describe a dependency. 'A mentira é a muleta dos fracos' (Lying is the crutch of the weak).
The 'U' Sound
Ensure the 'u' in 'muletas' is a tight 'oo' sound. Many learners accidentally say 'mew-letas' because of the English word 'mule'. It should be 'moo-letas'.
Example
Ela precisou de muletas para andar após a cirurgia na perna.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.