At the A1 level, 'chaqueta' is one of the essential nouns you learn when studying clothing. It refers to a basic jacket. Learners at this level should focus on the correct gender (la chaqueta) and simple sentences like 'Yo tengo una chaqueta roja' (I have a red jacket). You will use it to describe what you are wearing today or what you see in a picture. It is often taught alongside other basic clothes like 'camisa' (shirt) and 'pantalones' (pants). The goal is simple identification and basic description using colors and sizes. You should also learn the basic verb 'llevar' (to wear/carry) to say things like 'Llevo una chaqueta porque hace frío'. This level is about building the foundation of your wardrobe vocabulary.
At the A2 level, you begin to use 'chaqueta' in more varied contexts and with a wider range of verbs. You will learn to use reflexive verbs like 'ponerse' (to put on) and 'quitarse' (to take off). For example, 'Me pongo la chaqueta para salir'. You also start to use the past tense to describe what you wore yesterday: 'Ayer llevé una chaqueta negra'. At this stage, you might also begin to notice regional differences, such as 'chamarra' in Mexico or 'saco' in Colombia, and understand that 'chaqueta' is a general term. You can also start adding materials into your descriptions, such as 'chaqueta de cuero' (leather jacket) or 'chaqueta de lana' (wool jacket). Your sentences become more functional, allowing you to interact in a clothing store.
At the B1 level, you can use 'chaqueta' to discuss preferences, give advice, and handle more complex social interactions. You might use the subjunctive to express a wish or a recommendation: 'Espero que traigas una chaqueta porque va a refrescar' (I hope you bring a jacket because it's going to get cool). You can also handle shopping situations with more detail, asking about specific styles or fits: '¿Tienen esta chaqueta en una talla mediana?'. You begin to understand idiomatic expressions like 'cambiar de chaqueta' (to change one's mind or allegiance), although you might not use them frequently yet. Your ability to describe the garment moves beyond just color to include patterns like 'chaqueta de cuadros' (plaid jacket) or 'chaqueta de rayas' (striped jacket).
At the B2 level, your usage of 'chaqueta' becomes much more natural and idiomatic. You are comfortable using it in figurative senses and understand the cultural nuances of the word in different Spanish-speaking countries. You can describe the 'corte' (cut) or 'estilo' (style) of a jacket in detail and participate in discussions about fashion trends. You might use the word 'chaquetero' to describe someone who is opportunistic in politics. You can also handle hypothetical situations with ease: 'Si no fuera tan cara, me compraría esa chaqueta de ante'. Your vocabulary includes specific types of jackets like 'americana', 'cazadora', or 'rebeca', and you know exactly when to use each one to sound like a native speaker. You can also explain the differences between various types of outerwear to others.
At the C1 level, 'chaqueta' is a word you use with full flexibility in both formal and informal registers. You can appreciate its use in literature, where it might be used as a symbol of a character's social class or internal state. You understand the subtle social cues associated with the word, such as when a 'chaqueta' is required for a formal event vs. when a 'chaleco' or 'saco' might be more appropriate. You can engage in deep cultural discussions about how fashion terms vary across the Hispanic world and the historical reasons for these differences. Your mastery of the word includes knowing rare or archaic terms for jackets and being able to use the word effectively in persuasive or descriptive writing. You are also fully aware of all regional slang meanings and can navigate them without error.
At the C2 level, your understanding of 'chaqueta' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You have a deep knowledge of its etymology, from the French 'jacquette' to its historical evolution in the Spanish language. You can use the word in complex metaphors and understand its most obscure idiomatic uses. You are equally comfortable using 'chaqueta' in a technical fashion context, a legal context (e.g., describing a suspect's attire), or a literary context. You can switch between regional dialects with ease, using 'chamarra', 'saco', 'campera', or 'casaca' perfectly depending on who you are speaking to. For you, 'chaqueta' is not just a vocabulary word, but a versatile tool for precise and nuanced communication across all domains of life.

chaqueta in 30 Seconds

  • A feminine noun meaning 'jacket', used for various styles of waist-to-hip length outerwear across the Spanish-speaking world.
  • Requires feminine articles (la/una) and adjective agreement. Commonly used with reflexive verbs 'ponerse' and 'quitarse'.
  • Highly regional: use 'chamarra' in Mexico, 'saco' for blazers in Colombia/Argentina, and 'campera' for casual jackets in Argentina.
  • Essential for A1 learners for daily tasks like shopping, describing weather, and basic social interactions.

The Spanish word chaqueta refers to a fundamental piece of outerwear known in English as a jacket. In its most basic sense, it is a garment for the upper body, typically extending to the hips or waist, featuring sleeves and a front opening that can be fastened with buttons, zippers, or snaps. However, the linguistic journey of this word is far more complex than its physical structure suggests. In the Spanish-speaking world, the term acts as a linguistic chameleon, adapting its nuances based on geography, climate, and social context. At its core, a chaqueta is designed for protection against the elements—wind, light rain, or the morning chill—but it also serves as a significant fashion statement. When you walk into a store in Madrid, you will find 'chaquetas de punto' (cardigans) or 'chaquetas de cuero' (leather jackets). The word is inherently feminine, requiring the article la or una, and it follows standard pluralization rules to become chaquetas.

Physical Description
A waist-length or hip-length garment with sleeves, opening at the front, used primarily for warmth or fashion.

Understanding when to use 'chaqueta' involves recognizing the distinction between different types of outerwear. While an 'abrigo' is a heavy overcoat used for freezing winter temperatures, a 'chaqueta' is often lighter and more versatile. It is the garment of choice for spring and autumn, the transitional seasons known in Spanish as 'entretiempo'. In professional settings, 'chaqueta' can also refer to the jacket of a suit, though in many Latin American countries, the word 'saco' is preferred for this specific purpose. The cultural weight of the word also extends into the realm of politics and social behavior. To 'cambiar de chaqueta' (to change jackets) is a common idiomatic expression across the Spanish-speaking world, used to describe someone who changes their political allegiance or opinions based on convenience rather than conviction. This metaphorical use highlights how deeply the concept of the jacket—as a visible, external layer of identity—is embedded in the Spanish consciousness.

No olvides tu chaqueta antes de salir, porque la temperatura ha bajado considerablemente esta tarde.

In terms of daily usage, you will hear this word in almost every domestic and commercial setting. Parents tell their children to put on their 'chaqueta' before school; weather presenters suggest carrying a 'chaqueta' for the evening breeze; and fashion influencers debate the merits of the latest 'chaqueta vaquera' (denim jacket). It is one of the first nouns taught to beginners because of its utility and frequency. However, learners must be cautious: in certain regions, particularly Mexico, the word 'chaqueta' can carry a vulgar slang connotation related to masturbation. In these areas, the word 'chamarra' is almost universally used to avoid any double entendres. This regional sensitivity is a crucial aspect of mastering the word's usage. Despite this, in Spain and many other South American countries like Chile or Argentina (where 'campera' or 'saco' might also be used), 'chaqueta' remains a safe and standard term for a wide variety of jackets.

Regional Variation
While 'chaqueta' is standard in Spain, use 'chamarra' in Mexico, 'saco' in Colombia/Ecuador for blazers, and 'campera' in Argentina for casual jackets.

Historically, the term is derived from the French 'jacquette', which itself comes from 'Jacques', a common name for French peasants who wore such short coats during the Middle Ages. This etymological root connects the modern fashion item to its humble origins as a functional garment for laborers. Today, the 'chaqueta' has evolved into thousands of styles, from the 'chaqueta de aviador' (bomber jacket) to the 'chaqueta de esmoquin' (tuxedo jacket). Its versatility in language mirrors its versatility in fashion. Whether you are describing a waterproof 'chaqueta impermeable' for a hike in the Pyrenees or a stylish 'chaqueta de ante' (suede jacket) for a night out in Buenos Aires, the word remains a cornerstone of the Spanish wardrobe vocabulary. Mastery of this word involves not just knowing its definition, but understanding its regional synonyms and the social cues that dictate its use in different parts of the Hispanophone world.

Esta chaqueta de cuero es una reliquia que perteneció a mi abuelo durante los años sesenta.

Common Collocations
Ponerse la chaqueta (to put on), quitarse la chaqueta (to take off), chaqueta de punto (cardigan), chaqueta vaquera (denim jacket).

El político fue criticado por ser un 'chaquetero' y cambiar de chaqueta justo antes de las elecciones.

Using chaqueta correctly in a sentence requires an understanding of Spanish noun-adjective agreement and the specific verbs associated with clothing. Because 'chaqueta' is a feminine noun, any adjective describing it must also be feminine. For example, if you want to describe a blue jacket, you would say 'la chaqueta azul' (where 'azul' is gender-neutral) or 'la chaqueta blanca' (where 'blanca' is the feminine form of white). This rule applies regardless of whether the adjective comes before or after the noun, though in Spanish, descriptive adjectives almost always follow the noun. Furthermore, when using articles, you must use 'la' (the), 'una' (a), 'las' (the plural), or 'unas' (some). For instance, 'He comprado unas chaquetas nuevas' means 'I have bought some new jackets'. The consistency of this gender agreement is vital for sounding natural to native speakers.

Reflexive Verbs with Clothing
When talking about putting on or taking off a jacket, Spanish uses reflexive verbs: 'ponerse' and 'quitarse'. Example: 'Me pongo la chaqueta'.

The most common verbs paired with 'chaqueta' are llevar (to wear/carry), ponerse (to put on), and quitarse (to take off). It is important to note that Spanish often uses the definite article ('la') instead of the possessive adjective ('mi') when the context of possession is clear, especially with reflexive verbs. Instead of saying 'Me pongo mi chaqueta' (which sounds slightly redundant), a native speaker is more likely to say 'Me pongo la chaqueta'. However, if you are identifying your jacket among many, you would say 'Esa es mi chaqueta'. Another useful verb is abrocharse (to button up/zip up). You might hear a mother say to her child, 'Abróchate la chaqueta, que hace viento' (Zip/button up your jacket, it's windy). These verbs provide the functional framework for using the noun in daily life.

Si tienes frío, puedes ponerte mi chaqueta; es muy abrigada.

In more advanced syntax, 'chaqueta' can be part of complex comparisons or hypothetical scenarios. You might use the superlative: 'Esta es la chaqueta más cara de la tienda' (This is the most expensive jacket in the shop). Or you might use it in a conditional sentence: 'Si hubiera traído mi chaqueta, no tendría tanto frío ahora' (If I had brought my jacket, I wouldn't be so cold now). The word also appears frequently in passive constructions when describing how something is made: 'Esta chaqueta está hecha de lana pura' (This jacket is made of pure wool). Understanding these patterns allows the learner to move beyond simple identification ('Esta es una chaqueta') to expressing complex thoughts about style, comfort, and necessity. The word's simplicity at the A1 level belies the rich grammatical structures it supports as one progresses through the CEFR levels.

Sentence Structure Tip
Always place the color or material after the word: 'chaqueta de cuero' (leather jacket), 'chaqueta verde' (green jacket).

Furthermore, the word 'chaqueta' is often modified by prepositional phrases to specify its type. 'Chaqueta de punto' refers to a knit jacket or cardigan, 'chaqueta de mezclilla' or 'chaqueta vaquera' refers to a denim jacket, and 'chaqueta de plumón' refers to a down jacket or puffer. When shopping, you might ask, '¿Tienen esta chaqueta en una talla más pequeña?' (Do you have this jacket in a smaller size?). In a restaurant, you might ask the waiter, '¿Dónde puedo colgar mi chaqueta?' (Where can I hang my jacket?). These practical applications show that while the word itself is simple, the environment in which it lives requires a solid grasp of Spanish prepositions, adjectives, and social etiquette. By practicing these variations, learners can confidently navigate a variety of real-world situations, from retail interactions to social gatherings where the weather or dress code is a topic of conversation.

¿Prefieres la chaqueta azul o la marrón para la fiesta de esta noche?

Possessive Usage
Use 'su chaqueta' for 'his/her/their jacket' and 'tu chaqueta' for 'your jacket' (informal). Remember that 'su' agrees with the jacket, not the person.

Me encanta esa chaqueta; el corte es muy moderno y elegante.

The word chaqueta is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places you will hear it is in the retail environment. Whether you are in a high-end boutique in Salamanca, Madrid, or a bustling street market in Santiago, Chile, 'chaqueta' is the standard term used by sales assistants and customers alike. You might hear a clerk ask, '¿Le gustaría probarse esta chaqueta?' (Would you like to try on this jacket?) or see signs for 'rebajas en chaquetas de temporada' (sales on seasonal jackets). In these settings, the word is often accompanied by descriptive terms for materials like lana (wool), algodón (cotton), or sintético (synthetic). The retail context provides a perfect opportunity for learners to hear the word used with various adjectives and price points.

Shopping Context
Commonly heard in clothing stores: 'Probador' (fitting room), 'Talla' (size), 'Descuento' (discount).

Another major context is the weather forecast, or 'el tiempo'. Meteorologists frequently advise viewers on what to wear based on the day's temperature fluctuations. In Spain, you might hear, 'Se recomienda llevar una chaqueta ligera por la noche' (It is recommended to carry a light jacket at night). This is especially common during the 'entretiempo', the transitional periods of spring and autumn when the sun is warm but the shade or evening air is cool. Listening to these forecasts is an excellent way for students to hear 'chaqueta' used in a natural, advisory tone. Furthermore, in social situations, the word is used when arriving at someone's home. It is a common courtesy for a host to say, '¿Quieres que te guarde la chaqueta?' (Do you want me to put away your jacket?) or 'Puedes dejar tu chaqueta en el perchero' (You can leave your jacket on the coat rack).

En el pronóstico del tiempo dijeron que hoy sería necesario usar una chaqueta debido al viento del norte.

In the world of literature and cinema, 'chaqueta' often appears in descriptions of characters to convey their style or social standing. A 'chaqueta de cuero' might suggest a rebellious or adventurous character, while a 'chaqueta de tweed' might imply an academic or formal personality. In Spanish cinema, particularly in films set in the mid-20th century, the 'chaqueta' is a symbol of urbanity and modernization. You will also encounter the word in news reports, specifically when journalists describe the attire of public figures or when using the aforementioned political idiom 'cambiar de chaqueta' to describe a politician's shift in loyalty. This metaphorical usage is so common that 'chaquetero' has become a standard noun for a turncoat or opportunist. Thus, hearing the word in a political discussion usually has nothing to do with clothing and everything to do with ethics and consistency.

Social Etiquette
When entering a house, it's polite to wait for the host to offer to take your 'chaqueta'.

Travel and transportation are other areas where 'chaqueta' is frequently heard. On airplanes, flight attendants might ask passengers to stow their 'chaquetas' in the overhead bins: 'Por favor, guarden sus chaquetas en los compartimentos superiores'. In hotels, you might ask the concierge, '¿Me pueden limpiar esta chaqueta para mañana?' (Can you clean this jacket for me by tomorrow?). Even in sports, particularly those played outdoors like golf or tennis in cooler climates, the word is used to describe the athletic outerwear worn by players during warm-ups. The sheer range of these contexts—from the political stage to the airplane cabin—demonstrates that 'chaqueta' is an essential vocabulary item for any learner hoping to navigate the Spanish-speaking world with ease and cultural competence.

El botones del hotel se ofreció a llevar mi maleta y mi chaqueta hasta la habitación.

Professional Use
In a business context, 'chaqueta' usually refers to the blazer or suit jacket worn as part of formal attire.

¿Es obligatorio llevar chaqueta y corbata para entrar en este club nocturno?

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word chaqueta is related to gender agreement. Since English does not assign gender to inanimate objects, learners often forget that 'chaqueta' is feminine. This leads to errors like 'el chaqueta' or 'mi chaqueta es blanco'. To avoid this, it is helpful to always learn the noun with its article: la chaqueta. Another common error is the confusion between 'chaqueta' and other types of outerwear, most notably 'abrigo'. While both are worn over other clothes, an 'abrigo' is specifically a long, heavy coat for winter. Using 'chaqueta' when you mean a heavy parka or a trench coat can sound slightly off-topic to a native speaker, though the meaning will generally be understood. Precision in vocabulary is a hallmark of moving from a basic to an intermediate level of Spanish.

Gender Confusion
Incorrect: El chaqueta azul. Correct: La chaqueta azul. Remember that 'a' at the end often signifies feminine nouns.

Regional variations present a significant trap for the unwary learner. As mentioned previously, using 'chaqueta' in Mexico can be embarrassing due to its slang meaning. Many students learn 'chaqueta' in their textbooks (which often follow Peninsular Spanish standards) and are then surprised when they are met with giggles or confused looks in Mexico City. In Mexico, the correct word is 'chamarra'. Conversely, in Argentina and Uruguay, 'campera' is the preferred term for a casual jacket, while 'saco' is used for a blazer or suit jacket. If you use 'chaqueta' in Buenos Aires to describe a hoodie or a windbreaker, you might be understood, but you won't sound like a local. It is always wise to research the specific regional preferences of the country you are visiting to avoid these linguistic pitfalls.

Muchos estudiantes dicen 'el chaqueta' por error, olvidando que es una palabra femenina.

Another mistake involves the verbs for putting on and taking off clothes. English speakers often translate 'to put on' literally as 'poner' (to put). However, 'poner' requires an object and a location (e.g., 'pongo el libro en la mesa'). When putting something on yourself, you must use the reflexive form ponerse. Saying 'Pongo la chaqueta' implies you are placing the jacket somewhere, whereas 'Me pongo la chaqueta' means you are dressing yourself. Similarly, 'quitarse' must be used for taking it off. Additionally, learners often overuse possessive adjectives ('mi', 'tu') where native speakers would use the definite article ('la'). Saying 'Me quito mi chaqueta' is grammatically correct but sounds repetitive; 'Me quito la chaqueta' is the natural way to express the action. These subtle differences in verb usage and article choice are what separate a student from a fluent speaker.

False Friends and Context
Don't confuse 'chaqueta' with 'chaleco'. A 'chaleco' is a vest or waistcoat (no sleeves).

Lastly, there is the confusion between 'chaqueta' and 'sudadera' (hoodie/sweatshirt). While a 'chaqueta' usually opens at the front, a 'sudadera' is often a pullover (though zip-up hoodies exist). If you are looking for a sporty, fleece garment, 'sudadera' is the better term. Also, be careful with 'cazadora'. In Spain, 'cazadora' is often used for shorter, tighter jackets like bomber jackets or denim jackets, whereas 'chaqueta' can be a broader term. Using 'chaqueta' for everything is a safe bet for a beginner, but as you advance, learning these distinctions will help you describe your clothing more accurately. By being mindful of gender, regionalisms, reflexive verbs, and specific garment types, you can avoid the most common errors and communicate more effectively in Spanish.

No confundas una chaqueta con un abrigo; el abrigo es para el frío extremo del invierno.

Spelling Note
Ensure you use 'qu' for the 'k' sound: c-h-a-q-u-e-t-a. Spelling it with a 'k' is incorrect in Spanish.

En México, es mejor decir 'chamarra' para no causar malentendidos con la palabra chaqueta.

Spanish has a rich vocabulary for outerwear, and while chaqueta is a great all-purpose word, knowing its alternatives will make your Spanish sound more sophisticated and precise. The most frequent alternative is abrigo. As previously discussed, an 'abrigo' is a long coat, usually made of heavy material like wool, worn during winter. If you are in the middle of a snowstorm, you are wearing an 'abrigo', not just a 'chaqueta'. Another common word is cazadora, which in Spain specifically refers to a short, waist-length jacket often associated with casual or rebellious styles, such as a denim jacket ('cazadora vaquera') or a leather biker jacket ('cazadora de cuero'). The word 'cazadora' literally translates to 'hunter', hinting at its origins as a functional garment for outdoor activities.

Chaqueta vs. Abrigo
Chaqueta: Lighter, waist/hip length, versatile. Abrigo: Heavy, longer (often to the knees), for cold winter.

In the Americas, the vocabulary shifts significantly. In Mexico, chamarra is the standard term for any casual jacket. In Colombia, Venezuela, and parts of the Caribbean, chaqueta is common, but saco is the preferred term for a suit jacket or blazer. In Argentina, Uruguay, and Chile, you will frequently hear campera for casual, sporty, or warm jackets, while saco is strictly reserved for formal wear. Peruvians might use casaca for a windbreaker or a light jacket. This diversity reflects the historical and cultural influences on the Spanish language in different regions. For a student, the best strategy is to learn 'chaqueta' first but be prepared to adopt the local term once you arrive in a specific country. This shows respect for the local dialect and helps you blend in more effectively.

Aunque en España decimos chaqueta, en México es mucho más común escuchar la palabra 'chamarra'.

For specific types of jackets, Spanish offers even more specialized terms. A rebeca or chaqueta de punto is a cardigan—a knitted jacket that buttons down the front. The word 'rebeca' actually comes from the 1940 Alfred Hitchcock film 'Rebecca', where the main character famously wore such a garment. A gabardina is a trench coat or raincoat, typically made of waterproof fabric. If you are looking for a vest or a waistcoat, the word is chaleco. For a very light, hooded jacket used for running or protection against light wind, you might use cortavientos (windbreaker). Finally, americana or blazer are used specifically for the formal or semi-formal jackets worn with trousers that don't necessarily match. Knowing these distinctions allows you to navigate a clothing store or describe an outfit with the precision of a native speaker.

Chaqueta vs. Saco
In many Latin American countries, 'saco' is for formal suits, while 'chaqueta' or 'chamarra' is for casual wear.

When discussing fashion or technical gear, you might also encounter terms like plumífero (down jacket) or parka (parka). The word 'parka' is used in Spanish just as it is in English. For a denim jacket, besides 'cazadora vaquera', you might hear chaqueta de mezclilla in Latin America. The term bolero refers to a very short jacket that ends above the waist, often worn over a dress. By expanding your vocabulary to include these synonyms and related terms, you not only improve your descriptive abilities but also your listening comprehension, as you will be able to identify exactly what someone is talking about when they use more specific language than just the general 'chaqueta'. Whether you are buying a 'rebeca' for a cool evening or a 'gabardina' for a rainy day, your choices of words reflect your growing mastery of the language.

Me compré una chaqueta de punto muy cómoda para estar por casa los domingos.

Other Related Terms
Anorak (heavy parka), Chubasquero (raincoat/slicker), Bomber (bomber jacket), Sobretodo (overcoat).

Para la boda, Juan decidió llevar una chaqueta tipo blazer en color azul marino.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The name 'jaque' comes from the common French name 'Jacques'. During the peasant revolts in France (the Jacquerie), the peasants were often referred to as 'Jacques', and the short coats they wore became associated with them.

Pronunciation Guide

UK /tʃæˈkɛtə/
US /tʃɑːˈkeɪtə/
The stress is on the second syllable: cha-QUE-ta.
Rhymes With
Maleta (suitcase) Receta (recipe) Galleta (cookie) Bicicleta (bicycle) Trompeta (trumpet) Planeta (planet) Etiqueta (label/etiquette) Raqueta (racket)
Common Errors
  • Pronouncing the 'qu' as 'kw' (like 'queen'). In Spanish, it is always a hard 'k' sound.
  • Using a soft 'ch' like in French 'machine'. It should be a hard 'ch' like in 'cheese'.
  • Stressing the first syllable (CHA-que-ta) instead of the second.
  • Forgetting to pronounce the final 'a' clearly, which marks its feminine gender.
  • Confusing the 'j' sound with 'ch' in other words, though not applicable to 'chaqueta' directly.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it is a common noun with clear phonetic spelling.

Writing 2/5

Requires remembering the 'qu' spelling and feminine gender agreement.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but requires awareness of regional variations (Mexico).

Listening 1/5

Commonly heard in daily life and easy to distinguish from other words.

What to Learn Next

Prerequisites

Ropa Llevar Frío Color Cuerpo

Learn Next

Abrigo Sudadera Camisa Pantalones Zapatos

Advanced

Indumentaria Sastrería Textura Impermeabilidad Vanguardia

Grammar to Know

Noun-Adjective Agreement

La chaqueta (feminine) blanca (feminine).

Reflexive Verbs for Clothing

Me pongo la chaqueta (I put on the jacket).

Use of 'de' for Material

Una chaqueta de cuero (A leather jacket).

Definite Article with Body/Clothing

Me quito la chaqueta (instead of 'mi chaqueta').

Pluralization of Nouns ending in Vowels

Chaqueta -> Chaquetas (add 's').

Examples by Level

1

La chaqueta es azul.

The jacket is blue.

Simple noun-adjective agreement.

2

Tengo una chaqueta nueva.

I have a new jacket.

Use of the indefinite article 'una'.

3

Mi chaqueta es roja.

My jacket is red.

Possessive adjective 'mi'.

4

Ella lleva una chaqueta.

She is wearing a jacket.

Present tense of the verb 'llevar'.

5

¿Dónde está mi chaqueta?

Where is my jacket?

Interrogative sentence.

6

Es una chaqueta de lana.

It is a wool jacket.

Use of 'de' to indicate material.

7

La chaqueta es muy grande.

The jacket is very big.

Adverb 'muy' modifying the adjective.

8

Quiero comprar esa chaqueta.

I want to buy that jacket.

Demonstrative adjective 'esa'.

1

Me pongo la chaqueta porque tengo frío.

I'm putting on my jacket because I'm cold.

Reflexive verb 'ponerse'.

2

Ayer compré una chaqueta de cuero.

Yesterday I bought a leather jacket.

Preterite tense of 'comprar'.

3

¿Te gusta mi chaqueta nueva?

Do you like my new jacket?

Indirect object pronoun 'te' with 'gustar'.

4

No encuentro mi chaqueta por ninguna parte.

I can't find my jacket anywhere.

Negative construction 'no... por ninguna parte'.

5

Esta chaqueta es más cara que esa.

This jacket is more expensive than that one.

Comparative structure 'más... que'.

6

Siempre llevo una chaqueta en el avión.

I always carry a jacket on the plane.

Frequency adverb 'siempre'.

7

Quítate la chaqueta, aquí hace calor.

Take off your jacket; it's hot in here.

Imperative form of 'quitarse'.

8

Mi chaqueta favorita es la verde.

My favorite jacket is the green one.

Adjective 'favorita' agreeing with 'chaqueta'.

1

Espero que la chaqueta te quede bien.

I hope the jacket fits you well.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

Si hace frío, deberías llevar una chaqueta.

If it's cold, you should wear a jacket.

Conditional mood 'deberías'.

3

Busco una chaqueta que sea impermeable.

I'm looking for a jacket that is waterproof.

Subjunctive in a relative clause for something unknown.

4

Me han regalado una chaqueta de punto preciosa.

They gave me a beautiful cardigan as a gift.

Present perfect tense.

5

Aunque es vieja, esta chaqueta todavía me sirve.

Even though it's old, this jacket still fits me.

Concessive clause with 'aunque'.

6

¿Crees que esta chaqueta es demasiado formal?

Do you think this jacket is too formal?

Adverb 'demasiado' modifying 'formal'.

7

No sabía que habías perdido tu chaqueta.

I didn't know you had lost your jacket.

Past perfect (pluscuamperfecto) in a subordinate clause.

8

Me gusta el corte de esa chaqueta vaquera.

I like the cut of that denim jacket.

Noun 'corte' meaning 'cut' or 'style'.

1

El político fue acusado de cambiar de chaqueta.

The politician was accused of being a turncoat.

Idiomatic expression 'cambiar de chaqueta'.

2

Esta chaqueta es ideal para el entretiempo.

This jacket is ideal for the transitional weather.

Vocabulary term 'entretiempo'.

3

Se abrochó la chaqueta hasta arriba para protegerse del viento.

He zipped up his jacket all the way to protect himself from the wind.

Reflexive verb 'abrocharse'.

4

Dudo que encuentres una chaqueta mejor por ese precio.

I doubt you'll find a better jacket for that price.

Subjunctive after 'dudar que'.

5

La chaqueta de ante requiere cuidados especiales.

The suede jacket requires special care.

Vocabulary 'ante' (suede).

6

Habría comprado la chaqueta si hubiera tenido mi talla.

I would have bought the jacket if they had had my size.

Conditional perfect and pluperfect subjunctive.

7

Llevaba la chaqueta colgada al hombro con mucha elegancia.

He wore the jacket draped over his shoulder with great elegance.

Descriptive imperfect tense.

8

Esa chaqueta está pasada de moda, pero me encanta.

That jacket is out of style, but I love it.

Idiom 'estar pasado de moda'.

1

Su actitud chaquetera le ha granjeado muchos enemigos.

His opportunistic attitude has earned him many enemies.

Adjective 'chaquetera' derived from the noun.

2

La chaqueta, de un corte impecable, denotaba su estatus social.

The jacket, of an impeccable cut, denoted his social status.

Literary register and complex punctuation.

3

Apenas se puso la chaqueta, salió disparado hacia la reunión.

As soon as he put on his jacket, he rushed off to the meeting.

Adverbial conjunction 'apenas'.

4

Es imperativo que la chaqueta combine con el resto del atuendo.

It is imperative that the jacket matches the rest of the outfit.

Formal construction with 'es imperativo que'.

5

La textura rugosa de la chaqueta le daba un aire rústico.

The rough texture of the jacket gave him a rustic air.

Nuanced descriptive vocabulary.

6

Pese a ser una chaqueta ligera, aislaba perfectamente del frío.

Despite being a light jacket, it insulated perfectly against the cold.

Connector 'pese a' followed by infinitive.

7

Se quitó la chaqueta con un gesto de cansancio infinito.

He took off his jacket with a gesture of infinite weariness.

Metaphorical and descriptive language.

8

No es más que un chaquetero que busca su propio beneficio.

He is nothing more than a turncoat looking for his own benefit.

Use of 'no es más que' for emphasis.

1

El término 'chaqueta' ha sufrido diversas mutaciones semánticas a lo largo de los siglos.

The term 'chaqueta' has undergone various semantic mutations over the centuries.

Academic and linguistic register.

2

Bajo la sobria chaqueta se escondía un espíritu rebelde e indómito.

Under the sober jacket, a rebellious and untamable spirit was hidden.

Inverted sentence structure for literary effect.

3

La confección artesanal de esta chaqueta justifica su elevado precio.

The artisanal craftsmanship of this jacket justifies its high price.

Advanced vocabulary like 'confección' and 'artesanal'.

4

Resulta paradójico que una chaqueta tan liviana ofrezca tal resistencia.

It is paradoxical that such a lightweight jacket offers such resistance.

Complex structure 'resulta paradójico que' + subjunctive.

5

El protagonista, envuelto en su vieja chaqueta, contemplaba el horizonte con melancolía.

The protagonist, wrapped in his old jacket, contemplated the horizon with melancholy.

Participial phrase 'envuelto en...'.

6

No podemos obviar el cariz político que ha tomado el vocablo 'chaquetero'.

We cannot ignore the political slant that the word 'turncoat' has taken.

Formal verb 'obviar' and noun 'vocablo'.

7

La chaqueta se convirtió en el emblema de una generación que buscaba la libertad.

The jacket became the emblem of a generation seeking freedom.

Historical and symbolic usage.

8

Cualquier chaqueta, por muy lujosa que sea, no puede ocultar la bajeza moral.

No jacket, no matter how luxurious, can hide moral baseness.

Concessive structure 'por muy... que sea'.

Common Collocations

Ponerse la chaqueta
Quitarse la chaqueta
Chaqueta de cuero
Chaqueta vaquera
Chaqueta de punto
Abrocharse la chaqueta
Chaqueta impermeable
Colgar la chaqueta
Chaqueta de lana
Llevar chaqueta

Common Phrases

Dar la vuelta a la chaqueta

— To change one's political opinion or loyalty for personal gain. It is a very common idiom in Spain.

El ministro dio la vuelta a la chaqueta cuando vio que su partido perdía.

Chaqueta de cocina

— The specific jacket worn by chefs and cooks in a professional kitchen. Also called 'filipina' in some regions.

El chef se puso su chaqueta de cocina blanca antes de empezar el servicio.

Chaqueta de gala

— A very formal jacket worn for special ceremonies or high-end events. Often part of a military or diplomatic uniform.

Los oficiales asistieron al evento con su chaqueta de gala.

Guardar la chaqueta

— To put a jacket away, often heard in social settings when a host offers to take a guest's coat.

¿Quieres que te guarde la chaqueta en el armario?

Chaqueta de entretiempo

— A light jacket suitable for spring or autumn weather. It is a staple of Spanish fashion discussions.

Todavía no hace calor, necesito una chaqueta de entretiempo.

Estar en chaqueta

— To be wearing a jacket, often implying a certain level of formality or preparation for the cold.

Juan ya está en chaqueta y listo para salir.

Chaqueta de plumas

— A puffer or down jacket filled with feathers for extreme warmth. Very common in mountainous regions.

Me compré una chaqueta de plumas para ir a esquiar a los Alpes.

Perder la chaqueta

— Literally to lose one's jacket, but sometimes used figuratively for losing one's cool or composure.

Casi pierdo la chaqueta buscando las llaves del coche.

Chaqueta de cuadros

— A plaid or checkered jacket. A classic pattern often associated with traditional styles.

El profesor siempre lleva una chaqueta de cuadros muy elegante.

Probarse una chaqueta

— To try on a jacket in a shop to check the size and fit.

Voy a probarme esta chaqueta antes de comprarla.

Often Confused With

chaqueta vs Abrigo

An 'abrigo' is a heavy, long winter coat. A 'chaqueta' is shorter and lighter.

chaqueta vs Chaleco

A 'chaleco' is a vest or waistcoat and has no sleeves. A 'chaqueta' always has sleeves.

chaqueta vs Sudadera

A 'sudadera' is a sweatshirt or hoodie, usually made of cotton jersey. A 'chaqueta' is more structured.

Idioms & Expressions

"Cambiar de chaqueta"

— To be a turncoat; to change one's principles or political party according to convenience.

No confío en él, siempre cambia de chaqueta según le conviene.

Informal/Political
"Ser un chaquetero"

— To be a person who changes their loyalty easily. It is a derogatory term for an opportunist.

Todo el mundo sabe que es un chaquetero y que no tiene ideales.

Informal
"Hacerse una chaqueta"

— A vulgar slang term in Mexico and some other countries for male masturbation. Use with extreme caution.

N/A (Vulgar usage)

Slang/Vulgar
"Dar una chaqueta"

— In some regions, this can mean to give someone a beating or a scolding, though it is less common today.

Le dieron una buena chaqueta por portarse mal.

Colloquial
"Apretarse la chaqueta"

— To prepare for a difficult situation or to brace oneself for something tough.

Tendremos que apretarnos la chaqueta este invierno con la crisis.

Figurative
"Sacudir la chaqueta"

— To give someone a good reprimand or to beat someone in a competition.

Nuestro equipo le sacudió la chaqueta al rival en el último partido.

Colloquial
"Quedarse en chaqueta"

— To be left with nothing or to fail in an endeavor, though this is quite regional and rare.

Después del negocio fallido, se quedó en chaqueta.

Rare/Regional
"Chaqueta mental"

— A common slang term in Mexico for an over-elaborate or unrealistic fantasy or delusion.

Deja de hacerte chaquetas mentales, ella no va a volver.

Informal/Slang
"Llevar la chaqueta puesta"

— To be ready for action or to be committed to a cause.

Él siempre lleva la chaqueta puesta por su comunidad.

Metaphorical
"Colgar la chaqueta"

— To retire or to stop doing a certain activity permanently.

Después de cuarenta años trabajando, por fin colgó la chaqueta.

Informal

Easily Confused

chaqueta vs Chamarra

It means the same thing but is used in different regions.

'Chamarra' is Mexican Spanish. 'Chaqueta' is Peninsular Spanish. Using the wrong one can sound unnatural or be offensive in Mexico.

En Ciudad de México, todos dicen chamarra.

chaqueta vs Saco

It can mean 'sack' or 'bag' in some contexts, but 'jacket' in others.

In Colombia and Argentina, 'saco' means blazer. In Spain, 'saco' usually means a large bag. Context is key.

Ponte el saco para la boda.

chaqueta vs Casaca

Often used for sports jerseys or windbreakers.

In Peru, 'casaca' is the standard for jacket. In Spain, it refers to a historical military tunic.

Llevo la casaca de la selección.

chaqueta vs Cazadora

Sounds like 'hunter' (feminine).

In Spain, it's a specific style of casual, short jacket. In other places, it might just mean a female hunter.

Me encanta tu cazadora vaquera.

chaqueta vs Gabardina

Both are outerwear.

A 'gabardina' is a trench coat specifically designed for rain. A 'chaqueta' is more general.

Lleva la gabardina porque está lloviendo.

Sentence Patterns

A1

La chaqueta es [color].

La chaqueta es verde.

A1

Tengo una chaqueta [adjective].

Tengo una chaqueta grande.

A2

Me [reflexive verb] la chaqueta.

Me pongo la chaqueta.

A2

Esta chaqueta es de [material].

Esta chaqueta es de cuero.

B1

Busco una chaqueta que [subjunctive].

Busco una chaqueta que sea barata.

B2

[Verb] la chaqueta por si [verb].

Lleva la chaqueta por si refresca.

C1

Pese a [infinitive] la chaqueta, [clause].

Pese a llevar la chaqueta, tenía frío.

C2

La chaqueta, [descriptive phrase], [verb].

La chaqueta, ajada por el tiempo, colgaba del clavo.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily speech, retail, and weather contexts.

Common Mistakes
  • El chaqueta La chaqueta

    Learners often assume nouns are masculine by default. 'Chaqueta' ends in 'a' and is feminine.

  • Poner la chaqueta Ponerme la chaqueta

    You must use the reflexive form 'ponerse' when you are putting the clothing on yourself.

  • Using 'chaqueta' in Mexico Chamarra

    In Mexico, 'chaqueta' is vulgar slang. 'Chamarra' is the safe and standard word to use.

  • Mi chaqueta es blanco Mi chaqueta es blanca

    The adjective must agree with the feminine gender of the noun 'chaqueta'.

  • Confusing 'chaqueta' with 'chaleco' Chaqueta (with sleeves) / Chaleco (without sleeves)

    A 'chaleco' is a vest. If it has sleeves, it's a 'chaqueta'.

Tips

Gender Agreement

Always remember that 'chaqueta' is feminine. This is a common pitfall for English speakers. Say 'la chaqueta' and 'la chaqueta blanca'.

Mexican Slang Warning

If you are in Mexico, use 'chamarra'. 'Chaqueta' has a vulgar double meaning there that you'll want to avoid in polite conversation.

Chaqueta vs. Abrigo

Use 'chaqueta' for light layers and 'abrigo' for heavy winter coats. Using the right one makes you sound much more fluent.

Reflexive Verbs

When you are the one dressing yourself, use 'me pongo' or 'me quito'. Don't just say 'pongo la chaqueta' unless you are putting it on a table.

Political Slang

If you hear someone called a 'chaquetero', they aren't a jacket maker! They are someone who switches sides easily.

In the Store

When shopping, specify the material to get exactly what you want: 'de cuero' (leather), 'de lana' (wool), or 'vaquera' (denim).

The 'QU' Sound

The 'qu' in 'chaqueta' is always a hard 'k'. Don't let the 'u' fool you into making a 'kw' sound.

Formal vs. Casual

In Spain, 'americana' is a very elegant way to refer to a blazer, while 'chaqueta' is the standard term for everything else.

The Rebecca Connection

Remember the word 'rebeca' for cardigans in Spain. It's a fun cultural fact that helps you remember the specific type of jacket.

Label Your Closet

Put a sticky note on your jackets with their Spanish names and colors to reinforce the vocabulary every morning.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'jacket' but replace the 'j' with 'ch' and add 'a' at the end: Ch-a-quet-a. It sounds like 'jacket-a'.

Visual Association

Imagine a giant 'Q' shaped zipper on a jacket to remember the 'qu' spelling in the middle.

Word Web

Ropa Frío Botones Cremallera Mangas Moda Cuero Lana

Challenge

Go through your wardrobe and identify every 'chaqueta' you own, saying its color and material in Spanish out loud.

Word Origin

The word 'chaqueta' entered Spanish from the French word 'jacquette', which was a diminutive of 'jaque'.

Original meaning: A 'jaque' was a short tunic or coat worn by men in the Middle Ages.

Romance (Spanish < French < Old French).

Cultural Context

Be extremely careful using 'chaqueta' in Mexico. Use 'chamarra' to avoid being misunderstood as using vulgar slang.

The English 'jacket' is a direct cognate and functional equivalent, making it easy for learners to grasp the concept, though the regional Spanish variations are more numerous.

The term 'rebeca' in Spain comes from the 1940 film 'Rebecca'. The 'chaqueta metálica' (Full Metal Jacket) is the Spanish title for the famous Kubrick film. The 'chaqueta amarilla' (Yellow Jacket) is a common name for wasps in many Spanish-speaking countries.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a clothing store

  • ¿Dónde están las chaquetas?
  • ¿Me puedo probar esta chaqueta?
  • ¿Tienen esta chaqueta en azul?
  • ¿Cuánto cuesta esta chaqueta?

Talking about the weather

  • Hace frío, ponte la chaqueta.
  • No necesito chaqueta hoy.
  • Lleva una chaqueta por si acaso.
  • La chaqueta es muy abrigada.

At a formal event

  • ¿Es necesario llevar chaqueta?
  • Me gusta tu chaqueta de traje.
  • ¿Dónde puedo dejar mi chaqueta?
  • Él lleva una chaqueta muy elegante.

At home

  • He perdido mi chaqueta.
  • Cuelga la chaqueta en el perchero.
  • Tu chaqueta está sucia.
  • ¿Has visto mi chaqueta negra?

Describing a person

  • Llevaba una chaqueta de cuero.
  • Es el chico de la chaqueta roja.
  • Esa chaqueta le queda pequeña.
  • Siempre va con la misma chaqueta.

Conversation Starters

"¿Te gusta mi chaqueta nueva? La compré ayer en las rebajas."

"¿Crees que necesito llevar una chaqueta para la fiesta de esta noche?"

"¿Dónde sueles comprar tus chaquetas? Tienes un estilo muy bueno."

"¿Qué tipo de chaqueta prefieres para viajar en avión, una ligera o una gruesa?"

"¿Alguna vez has perdido tu chaqueta en un restaurante o en el cine?"

Journal Prompts

Describe tu chaqueta favorita. ¿De qué color es, de qué material está hecha y por qué te gusta tanto?

Escribe sobre un día en el que olvidaste tu chaqueta y pasaste mucho frío. ¿Qué pasó y cómo te sentiste?

Si pudieras diseñar la chaqueta perfecta para viajar, ¿qué características tendría y cómo sería su diseño?

¿Qué importancia tiene la moda para ti? ¿Crees que una chaqueta puede definir la personalidad de una persona?

Compara el uso de la palabra 'chaqueta' en España y en México. ¿Por qué es importante conocer estas diferencias?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Chaqueta' is a feminine noun. You must always use feminine articles like 'la' or 'una' and ensure that adjectives agree with it, such as 'la chaqueta roja' or 'unas chaquetas bonitas'.

In Mexico, 'chaqueta' is a slang term for masturbation. While people will understand you are a learner, it's better to use 'chamarra' to avoid any awkwardness or laughter. In most other Spanish-speaking countries, 'chaqueta' is perfectly fine.

A 'chaqueta' is generally a lighter, waist-length or hip-length garment used for cool weather. An 'abrigo' is a heavy, longer coat designed for very cold winter temperatures. Think of 'chaqueta' as a jacket and 'abrigo' as a coat.

You say 'chaqueta de cuero'. In Spain, you might also hear 'cazadora de cuero'. In Mexico, it would be 'chamarra de cuero'.

This is a common idiom that means to change your mind, principles, or political party because it is convenient for you. It's similar to the English term 'turncoat'.

Yes, especially in Spain. However, in many Latin American countries like Colombia or Argentina, they prefer the word 'saco' for the jacket that is part of a formal suit.

It is a cardigan or a knitted jacket. In Spain, it is also very commonly called a 'rebeca'.

Yes, it is understood everywhere, but regional preferences often favor other words like 'chamarra' (Mexico), 'campera' (Argentina), or 'casaca' (Peru).

You use the reflexive verb 'ponerse'. The full phrase is 'ponerse la chaqueta'. For example: 'Me pongo la chaqueta'.

It is a denim jacket. 'Vaquera' comes from 'vaquero' (cowboy), referring to the rugged denim material.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Spanish: 'I am wearing a black jacket today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'chaqueta de cuero'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'Put on your jacket, it's cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the meaning of 'chaquetero' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I would like to buy a waterproof jacket for my trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your favorite jacket in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where did you leave your jacket?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This jacket is too small for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to a hotel concierge about cleaning a jacket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Denim jackets never go out of style.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot my jacket in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She looks very elegant in that blazer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If it rains, you will need a jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to button up my jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sales on jackets start on Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My father gave me his old leather jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for a size large jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't take off your jacket yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The jacket is made of 100% cotton.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The protagonist was wearing a worn-out jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe what you are wearing right now, including if you have a jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story about a time you lost something, like a jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give advice to a friend traveling to a cold city regarding their jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of leather jackets.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the idiom 'cambiar de chaqueta' to someone who doesn't know it.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a shop assistant for a different size of a jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your ideal jacket for a formal wedding.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the differences between 'chaqueta' and 'abrigo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss if fashion is important to you using the word 'chaqueta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a jacket you saw in a movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'chaqueta' correctly three times.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to put on their jacket because it's windy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss regional variations of the word 'chaqueta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the material of your jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if you can borrow their jacket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you chose to wear a specific jacket today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a 'chaqueta' that has sentimental value to you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the colors of three different jackets.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are returning a jacket to a store because it has a hole.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize the history of the word 'chaqueta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the color: 'La mujer lleva una chaqueta de color amarillo brillante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the material: 'Es una chaqueta de cuero muy antigua.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'Me voy a quitar la chaqueta porque hace calor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the problem: 'Esta chaqueta tiene la cremallera rota.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 'Dejé mi chaqueta en el asiento de atrás del taxi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'El chico de la chaqueta vaquera es mi hermano.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the price: 'Esta chaqueta está rebajada a veinte euros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the size: 'Necesito una chaqueta de la talla pequeña.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: 'Lleva chaqueta porque es una cena formal.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: 'No le creas, es un chaquetero.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the item: '¿Me pasas la rebeca que está sobre la silla?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the season: 'Esta chaqueta es perfecta para el otoño.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the quantity: 'He comprado dos chaquetas nuevas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the brand/style: 'Es una chaqueta tipo aviador.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: 'Con esta chaqueta me siento muy cómodo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!