At the A1 level, you are just starting to learn how to talk about things you and others own. 'Os teus' is the informal way to say 'your' when you are talking about more than one masculine thing. For example, if you are talking to a friend about their 'amigos' (friends) or 'livros' (books), you use 'os teus'. The word 'os' means 'the', and 'teus' means 'your'. In Portuguese, we often put 'the' before 'your'. So 'os teus livros' literally means 'the your books'. It is very important to remember that 'teus' ends in '-s' because the things you own are plural (more than one). You use this with people you know well, like your classmates or your family. If you are talking to a teacher or someone you don't know, you might use a different word, but for now, focus on using 'os teus' with your friends. Practice saying 'os teus pais' (your parents) or 'os teus sapatos' (your shoes). Don't worry if you forget the 'os' sometimes, but try to include it to sound more like a native speaker, especially if you are learning European Portuguese.
As an A2 learner, you should begin to notice the difference between 'o teu' (singular) and 'os teus' (plural). You use 'os teus' specifically for masculine plural nouns. You will encounter this frequently in daily conversations about personal belongings, family, and hobbies. At this level, you should be comfortable using 'os teus' in simple questions like 'Onde estão os teus irmãos?' (Where are your brothers?) or 'Gostas dos teus presentes?' (Do you like your presents?). Notice that when 'os teus' follows the preposition 'de' (of/from), they combine to form 'dos teus'. This is a contraction you must master. Similarly, 'em' + 'os teus' becomes 'nos teus'. Understanding these contractions is a key goal for A2. You should also start to realize that 'os teus' is only for informal situations. If you are in a shop or a restaurant, you would likely hear 'os seus' instead. Try to use 'os teus' when writing short messages to friends or describing your friend's house and the things inside it.
At the B1 level, you are expected to use 'os teus' correctly and consistently in a variety of contexts, including more abstract ones. You should no longer be making frequent mistakes with gender agreement (using 'os teus' for feminine nouns). You will use 'os teus' to talk about 'os teus sonhos' (your dreams), 'os teus planos' (your plans), or 'os teus sentimentos' (your feelings). At this stage, you should also understand the substantive use of the phrase. If someone asks 'Estes lápis são meus?' you can answer 'Não, são os teus,' where 'os teus' stands alone to mean 'yours'. You should also be aware of the regional differences: in Portugal, the article 'os' is almost mandatory, while in Brazil, it is often dropped or the whole phrase is replaced by 'os seus' even in informal speech. You should be able to navigate these differences depending on who you are talking to. B1 learners should also be careful not to mix 'tu' and 'você' forms. If you use the verb 'queres' (from tu), you must use 'os teus', not 'os seus'.
For B2 learners, 'os teus' is a tool for expressing nuance and intimacy. You should understand the sociolinguistic weight of choosing 'os teus' over 'os seus'. Using 'os teus' can create a sense of warmth and closeness, or it can be used to emphasize a personal connection in a debate. You should be able to use 'os teus' in complex sentences with multiple clauses, such as 'Espero que os teus projetos corram bem, apesar dos desafios que mencionaste.' (I hope your projects go well, despite the challenges you mentioned). You should also be familiar with how 'os teus' appears in more formal literature or journalism when the author is adopting a familiar tone to engage the reader. At this level, you should also be comfortable with the rare cases where the article might be omitted for stylistic effect, though you should still use the article in your own spoken production to maintain a high level of naturalness. Your use of 'os teus' should be fluid, integrated with correct verb conjugations and other pronominal forms without hesitation.
At the C1 level, you have a sophisticated command of possessives. You understand the historical evolution of 'os teus' from Latin 'tuos' and how the definite article became grammaticalized in the Romance languages of the Iberian Peninsula. You can identify regional dialects purely by how they handle 'os teus'—for example, the specific prosody of a speaker from Porto versus one from Rio de Janeiro using the same phrase. You are capable of using 'os teus' in ironic or sarcastic ways, or to establish a specific 'persona' in your writing. You understand the subtle difference between 'os teus' and 'os teus próprios' (your very own), using the latter for emphasis. In translation tasks, you can decide when 'os teus' is the best fit to capture the tone of an English source text, recognizing that 'your' is often too neutral and needs the specific informal/masculine/plural weight of 'os teus' to be accurately rendered in Portuguese. Your mastery includes the ability to use 'os teus' in fast-paced, idiomatic speech where the vowels might be reduced, yet the grammatical structure remains perfect.
As a C2 speaker, your use of 'os teus' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can appreciate the use of 'os teus' in the classical poetry of Camões or the modern prose of Saramago, where the word might carry layers of symbolic meaning. You are aware of the most obscure grammatical debates regarding possessive usage in various Lusophone countries. You can switch between dialects (e.g., European Portuguese and Brazilian Portuguese) and adjust your use of 'os teus' accordingly to fit the local norm perfectly. You might use 'os teus' in a speech to a close-knit group of colleagues to foster solidarity, or analyze its use in political discourse to signal populism or relatability. For you, 'os teus' is not just a vocabulary item but a tiny piece of a complex linguistic puzzle that you manipulate with absolute precision and cultural sensitivity. You can even explain the theoretical linguistic reasons why the article 'os' is used in some contexts and not others, referencing generative grammar or sociolinguistic theories if necessary.

os teus in 30 Seconds

  • Informal 'your' for masculine plural nouns.
  • Used with the pronoun 'tu' (friends/family).
  • Includes the definite article 'os' in standard usage.
  • Must agree with the object possessed, not the owner.

The term os teus is a fundamental component of the Portuguese language, functioning as a masculine plural possessive determiner. In English, it is simply translated as "your," but its usage is far more nuanced due to the grammatical requirements of gender and number agreement, as well as the sociolinguistic implications of the second-person singular address. To understand os teus, one must first break it down into its two constituent parts: the definite article os (the) and the possessive adjective teus (your). Unlike English, where possessives rarely change form, Portuguese possessives must agree with the noun they modify. Therefore, os teus is used exclusively when the objects being possessed are masculine and plural.

Grammatical Composition
The combination of the masculine plural article 'os' and the possessive 'teus' creates a specific unit used to denote belonging in an informal context.
Informality and 'Tu'
This form is directly tied to the pronoun 'tu'. It is used when speaking to friends, family members, or peers, primarily in Portugal and specific regions of Brazil.

The use of the definite article before the possessive is a hallmark of most Portuguese dialects, particularly European Portuguese. In many regions of Portugal, saying teus amigos without the article os sounds incomplete or overly poetic. In Brazil, however, the inclusion of the article is more variable and often depends on the regional dialect or the level of formality. Despite these regional variations, the core meaning remains the same: the objects belong to the person being spoken to.

Eu vi os teus sapatos na entrada da casa.

Sociolinguistically, choosing os teus over os seus is a significant decision. Os teus signals a close, informal relationship. Using it with a superior or a stranger in a formal setting might be perceived as overly familiar or even disrespectful, depending on the local culture. In the Southern regions of Brazil, such as Rio Grande do Sul, tu and its corresponding possessives are the standard for informal communication, whereas in São Paulo, você and os seus are more prevalent. Understanding this distinction is crucial for learners who wish to sound natural and culturally attuned.

Furthermore, os teus can function substantively. This means it can stand in for the noun itself once the context has been established. For example, if someone asks, "Are these my keys?", you might respond, "No, these are yours," which in Portuguese would be "Não, estes são os teus." In this case, os teus effectively means "your ones" or "the ones that belong to you." This substantive use is extremely common in daily conversation to avoid repetitive nouns.

Onde estão os teus irmãos hoje?

In summary, os teus is more than just a translation of "your." It is a marker of gender agreement, a signal of plural possession, and a reflection of the social distance between speakers. Mastering its use requires an understanding of the relationship between the speaker and the listener, as well as a firm grasp of Portuguese noun genders. Whether you are discussing family members, personal belongings, or abstract concepts like dreams and fears, os teus provides the necessary informal link to the person you are addressing.

Using os teus correctly involves balancing several grammatical rules simultaneously. The most important rule to remember is that the possessive must agree with the thing possessed, not the possessor. This is a common point of confusion for English speakers. In English, we say "his books" and "her books," changing the possessive based on the owner. In Portuguese, if the books are masculine and plural (livros), you will use os teus regardless of whether the person you are talking to is male or female.

Mandatory Agreement
The phrase 'os teus' must always precede a masculine plural noun. For example: 'os teus olhos' (your eyes), 'os teus problemas' (your problems).
The Article Role
The article 'os' is often required in European Portuguese but can be omitted in Brazilian Portuguese depending on the dialect. However, keeping it is generally safer for learners.

Let's look at the positioning. Typically, os teus comes before the noun. This is the standard attributive position. For example, "I found your keys" becomes "Encontrei os teus chaves" (Wait, chaves is feminine! It should be as tuas). Let's try a masculine noun: "I found your documents" becomes "Encontrei os teus documentos." This structure is straightforward and mirrors the English "your + noun" pattern.

Gosto muito de ver os teus desenhos novos.

Another usage is the predicative or substantive use, where os teus appears after a verb or stands alone. In the sentence "These books are yours," the translation is "Estes livros são os teus." Here, os teus functions as a pronoun. It is important to note that in this specific structure, the definite article os is almost always used in Portugal, whereas in Brazil, many speakers would simply say "Estes livros são teus." For a learner aiming for a standard B1 level, using the article provides a more complete and grammatically robust sentence structure.

When dealing with compound subjects or lists, os teus remains tied to the masculine plural noun it modifies. If you are talking about "your pens and your pencils," you would say "as tuas canetas e os teus lápis." Notice how the possessive changes for each noun to match its gender. This repetitive agreement is a key feature of Romance languages that English speakers must practice until it becomes instinctive. In B1 level Portuguese, you are expected to handle these transitions smoothly without reverting to a single gender-neutral possessive.

Não te esqueças de trazer os teus óculos de sol.

Finally, consider the use of os teus in questions. Because the article is present, it can sometimes be confused with a direct object by beginners. However, its role as a possessive is usually clear from the context. In the question "Quais são os teus?" (Which ones are yours?), the speaker is asking for identification within a group of masculine plural objects. This versatility makes os teus a powerful tool for efficient communication, allowing the speaker to refer back to previously mentioned items without repeating them.

The geographical and social distribution of os teus is one of the most interesting aspects of Portuguese linguistics. If you are in Portugal, you will hear os teus everywhere. From the busy streets of Lisbon to the rural villages of Alentejo, tu is the standard informal address, and os teus is its faithful companion. It is heard in cafes when friends discuss their plans, in homes between parents and children, and in popular music and television dramas. In the European context, the absence of the article (teus instead of os teus) is quite rare in spoken language, reserved mostly for formal poetry or specific liturgical contexts.

The Brazilian Landscape
In Brazil, the usage is more complex. While 'você' is the dominant pronoun in much of the country, 'tu' remains strong in the South, the North (like Pará), and parts of the Northeast (like Maranhão). In these areas, 'os teus' is common.
Art and Literature
You will frequently encounter 'os teus' in Fado lyrics and Brazilian MPB (Música Popular Brasileira), where the intimacy of the second person is used to convey deep emotion and personal connection.

In Brazil, there is also a phenomenon known as "pronominal mixing." In cities like Rio de Janeiro, speakers might use the pronoun você but still use the possessive teu/teus. For example, a Carioca might say "Você esqueceu os teus documentos?" This is technically incorrect according to prescriptive grammar (which would require seus to match você), but it is extremely common in colloquial Brazilian speech. As a learner, hearing this can be confusing, but it reflects the living, breathing nature of the language where teu is often perceived as more affective and personal than seu.

Mãe, onde é que puseste os teus brincos de ouro?

In African Portuguese-speaking countries (PALOP), such as Angola and Mozambique, the usage tends to align more closely with European Portuguese norms. In Luanda, for instance, tu and os teus are used within peer groups and family circles. The article os is almost always present. Because these countries often use Portuguese as a second language or a lingua franca in urban centers, the adherence to standard grammatical structures like possessive agreement is often quite high in formal education, while local slang might alter other parts of the sentence.

If you enjoy Portuguese media, pay attention to how characters address each other. In a soap opera (telenovela) from Brazil, you might hear os teus used by a character from the interior of Santa Catarina to show their regional identity. In a Portuguese film, you'll hear it in almost every dialogue between young people. Even in digital spaces like WhatsApp or Twitter, os teus is frequently used (often shortened to just teus in very informal typing) to refer to shared photos, messages, or followers. It is a word that bridges the gap between traditional grammar and modern, fast-paced communication.

Adorei os teus comentários no post de ontem!

Ultimately, os teus is a word that lives in the intimacy of the second person. It is the language of friendship, of heated arguments between lovers, of parental guidance, and of regional pride. By listening for it in these specific contexts, you will gain a deeper understanding of the social fabric of the Portuguese-speaking world.

For English speakers, the phrase os teus presents several pitfalls. The most pervasive error is failing to match the gender of the noun. Because English uses "your" for everything, the brain often defaults to a single form. A learner might say os teus chaves because they know os and teus are plural, but they forget that chave (key) is feminine. The correct form is as tuas chaves. This requires constant vigilance regarding the gender of every noun you use.

The 'Seu' vs 'Teu' Confusion
Mixing the 'você' and 'tu' forms in a single sentence is a major error. If you start with 'Tu', you must use 'teus'. If you start with 'Você', you must use 'seus'.
Omission of the Article
In European Portuguese, omitting 'os' in 'os teus amigos' makes the sentence sound 'naked' or overly poetic. Learners often forget the article because it doesn't exist in the English equivalent 'your friends'.

Another common mistake is the "Possessor vs. Possessed" logic. In English, we think about who owns the item. In Portuguese, while the choice of the word (teu vs meu) depends on the owner, the ending (-s) and the article (os) depend entirely on the items themselves. If a man owns three books, they are os teus livros. If a woman owns three books, they are os teus livros. The gender of the owner is irrelevant to the form of os teus.

Incorrect: Tu tens os seus livros?
Correct: Tu tens os teus livros?

In Brazil, the mistake of "mixing treatments" (mistura de tratamento) is so common that it has become part of the colloquial language, but it is still considered an error in formal writing and proficiency exams. A speaker might say "Você pode me dar os teus contatos?" (Can you give me your contacts?). Here, você (3rd person verb form) is paired with teus (2nd person possessive). While you will hear this on the streets of Rio or Salvador, a B1 learner should strive for consistency: either "Tu podes me dar os teus..." or "Você pode me dar os seus..."

Lastly, there is the issue of ambiguity with os seus. Because os seus can mean "his," "her," "its," "their," or "your" (formal), many learners try to use os teus to be clearer. While os teus is indeed unambiguous (it always means informal "your"), you cannot use it if you are in a formal situation. If you are talking to your boss and want to avoid the ambiguity of os seus, you should use de você or dele/dela instead of switching to os teus, which would be an inappropriate shift in formality.

Atenção: Não uses os teus com o teu chefe; usa 'os seus' ou 'os dele'.

To avoid these mistakes, practice drills that require you to change the noun while keeping the possessive constant, and vice versa. Focus on the relationship between the article, the possessive ending, and the noun's gender/number. With time, the phrase os teus will feel like a single, cohesive unit that automatically snaps into place when you are speaking informally about multiple masculine items.

Understanding os teus requires comparing it to other possessive forms in Portuguese. The most immediate comparison is with its feminine counterpart, as tuas. These two are identical in meaning but differ solely on the gender of the noun they modify. For example, os teus pais (your parents) vs. as tuas irmãs (your sisters). At the B1 level, the ability to switch between these based on the noun is expected to be nearly automatic.

Os Seus
The formal alternative. Used with 'você', 'o senhor', or 'a senhora'. It can also mean 'his', 'her', or 'their', making it more ambiguous than 'os teus'.
Vossos / Os Vossos
The plural 'your'. Used when speaking to more than one person (informally in Portugal, or very formally/religiously in Brazil).

Another alternative is the use of prepositional phrases, which is much more common in Brazil to avoid the ambiguity of seus. Instead of saying os seus livros (which could mean 'his books'), a Brazilian might say os livros de você or os livros de vocês. However, for the informal second person singular, os teus is rarely replaced by de ti in common speech, except for very specific emphasis or in certain regional dialects of Portugal.

Estes são os teus? Pensei que fossem os vossos.

In literary or poetic contexts, you might see teus without the article os. This omission strips the phrase of its specific, everyday feel and gives it a more universal or abstract tone. For instance, in a poem, "Teus olhos são estrelas" (Your eyes are stars) sounds more lyrical than the conversational "Os teus olhos são bonitos" (Your eyes are pretty). As a B1 student, you should recognize that while the article is standard in speech, its absence in literature is a stylistic choice rather than a grammatical error.

Finally, consider the demonstratives like estes (these) or esses (those). Often, os teus is used in conjunction with these to provide maximum clarity. "Estes são os teus documentos" (These are your documents). Here, os teus works alongside the demonstrative to pinpoint the ownership of specific items. Understanding how os teus fits into the wider system of Portuguese determiners—articles, possessives, and demonstratives—is the key to reaching B2 and C1 fluency, where you can manipulate these forms to express subtle shades of meaning.

Prefiro os teus métodos aos meus.

By contrasting os teus with os seus, as tuas, and os vossos, you develop a mental map of the Portuguese possessive system. This map allows you to navigate social situations with confidence, knowing exactly which word reflects your relationship with the listener and the nature of the objects you are discussing.

How Formal Is It?

Formal

"Solicito que verifique os seus documentos."

Neutral

"Onde estão os teus livros?"

Informal

"Pega nos teus trapos e sai!"

Child friendly

"Gosto muito dos teus bonecos!"

Slang

"Manda aí os teus contactos, mano."

Fun Fact

In Old Portuguese, the article was not always mandatory before possessives. The consistent use of 'os teus' instead of just 'teus' is a later development that distinguishes Portuguese from Spanish, where 'tus' never takes an article.

Pronunciation Guide

UK /uʃ ˈtewʃ/
US /us ˈtews/
The primary stress is on the syllable 'teus'.
Rhymes With
meus seus deus céus véus réus pneus ateus
Common Errors
  • Pronouncing the 'o' in 'os' as a wide 'O' like in 'open'. It should be more like 'u'.
  • Forgetting to palatalize the final 's' in European Portuguese (making it 'sh').
  • Pronouncing 'teus' as two syllables. It is a single syllable diphthong.
  • Over-emphasizing the 'os' article; it should flow quickly into 'teus'.
  • Confusing the pronunciation with 'teu' (singular).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, as the article and ending provide clear clues.

Writing 4/5

Requires constant attention to gender and number agreement with the noun.

Speaking 5/5

Hard for English speakers to remember to include the article and match the gender in real-time.

Listening 3/5

Easily understood, though in fast speech the 'os' can be very short.

What to Learn Next

Prerequisites

tu os meus livros amigos

Learn Next

as tuas o teu a tua os seus os vossos

Advanced

próprios mesmos cujo o qual de ti

Grammar to Know

Gender and Number Agreement

Os teus (masc. pl.) livros vs As tuas (fem. pl.) canetas.

Use of Definite Articles with Possessives

Standard: Os teus amigos. Poetic: Teus amigos.

Contractions with Prepositions

de + os teus = dos teus; em + os teus = nos teus.

Possessive as Pronoun (Substantive Use)

Estes livros são os teus (These books are yours).

Treatment Consistency (Tu vs Você)

Incorrect: Tu tens os seus livros. Correct: Tu tens os teus livros.

Examples by Level

1

Onde estão os teus livros?

Where are your books?

'Os teus' agrees with the masculine plural noun 'livros'.

2

Eu conheço os teus pais.

I know your parents.

'Pais' is masculine plural in Portuguese.

3

Os teus gatos são muito fofos.

Your cats are very cute.

'Gatos' is masculine plural.

4

Estes são os teus sapatos?

Are these your shoes?

Question form using 'os teus' for masculine plural 'sapatos'.

5

Gosto muito dos teus desenhos.

I like your drawings very much.

'Dos' is the contraction of 'de' + 'os'.

6

Os teus irmãos estão na escola.

Your brothers are at school.

'Irmãos' is masculine plural.

7

Onde puseste os teus óculos?

Where did you put your glasses?

'Óculos' is always masculine plural in Portuguese.

8

Os teus amigos são simpáticos.

Your friends are nice.

Standard informal usage.

1

Podes emprestar-me os teus apontamentos?

Can you lend me your notes?

'Apontamentos' is masculine plural.

2

Não encontro os teus documentos na pasta.

I can't find your documents in the folder.

Negative sentence with 'os teus'.

3

Vi os teus primos na festa ontem.

I saw your cousins at the party yesterday.

Past tense usage.

4

Os teus problemas não são assim tão graves.

Your problems are not that serious.

'Problemas' is a masculine noun ending in -a.

5

Quero ver os teus novos vídeos.

I want to see your new videos.

Possessive used with an adjective 'novos'.

6

Arruma os teus brinquedos agora!

Tidy up your toys now!

Imperative context.

7

Os teus vizinhos fazem muito barulho.

Your neighbors make a lot of noise.

'Vizinhos' is masculine plural.

8

Onde compraste os teus ténis?

Where did you buy your sneakers?

'Ténis' is masculine plural (European Portuguese).

1

Deves seguir os teus instintos mais profundos.

You should follow your deepest instincts.

Abstract noun 'instintos'.

2

Os teus argumentos convenceram o júri.

Your arguments convinced the jury.

Professional but informal context.

3

Fiquei impressionado com os teus conhecimentos.

I was impressed with your knowledge.

'Conhecimentos' is used in the plural for 'knowledge'.

4

Não deixes que os teus medos te impeçam.

Don't let your fears stop you.

Abstract plural 'medos'.

5

Os teus esforços serão recompensados em breve.

Your efforts will be rewarded soon.

Future passive context.

6

Já li todos os teus artigos sobre economia.

I have already read all your articles about economy.

Used with 'todos' (all).

7

Quais destes casacos são os teus?

Which of these coats are yours?

Substantive use of 'os teus'.

8

Espero que os teus objetivos sejam alcançados.

I hope your goals are achieved.

Subjunctive mood 'sejam'.

1

Os teus valores definem quem tu és.

Your values define who you are.

Philosophical usage.

2

Analisei os teus dados e encontrei um erro.

I analyzed your data and found an error.

'Dados' (data) is masculine plural.

3

Os teus comentários foram um pouco desajustados.

Your comments were a bit inappropriate.

Nuanced social feedback.

4

Apesar dos teus avisos, ele decidiu arriscar.

Despite your warnings, he decided to take a risk.

Contrastive structure with 'apesar de'.

5

Os teus antepassados vieram de que região?

What region did your ancestors come from?

'Antepassados' is masculine plural.

6

Não subestimes os teus adversários nesta prova.

Do not underestimate your opponents in this competition.

Negative imperative.

7

Os teus direitos devem ser sempre respeitados.

Your rights must always be respected.

Legal/Social context.

8

Considero os teus métodos bastante inovadores.

I consider your methods quite innovative.

Expressing opinion.

1

Os teus silêncios dizem mais do que as tuas palavras.

Your silences say more than your words.

Poetic/Literary contrast.

2

Rogo-te que ponderes bem os teus passos futuros.

I beg you to weigh your future steps well.

Elevated informal style.

3

Os teus escritos revelam uma alma atormentada.

Your writings reveal a tormented soul.

'Escritos' used as a noun.

4

És refém dos teus próprios preconceitos.

You are a hostage to your own prejudices.

Emphatic use with 'próprios'.

5

Os teus laços familiares são invejáveis.

Your family ties are enviable.

'Laços' (ties/bonds) is masculine plural.

6

Molda os teus desejos à realidade da vida.

Shape your desires to the reality of life.

Metaphorical usage.

7

Os teus dotes culinários são lendários entre nós.

Your culinary skills are legendary among us.

'Dotes' is masculine plural.

8

Não deixes que os teus impulsos dominem a razão.

Don't let your impulses dominate reason.

Abstract psychological context.

1

Os teus estratagemas não surtirão o efeito desejado.

Your stratagems will not have the desired effect.

High-level vocabulary 'estratagemas' (masculine plural).

2

Perscrutei os teus motivos e achei-os nobres.

I scrutinized your motives and found them noble.

Archaic/Very formal verb 'perscrutar' with informal possessive.

3

Os teus desígnios permanecem um mistério para mim.

Your designs/intentions remain a mystery to me.

'Desígnios' is a formal word for intentions.

4

És o arquiteto dos teus próprios infortúnios.

You are the architect of your own misfortunes.

Philosophical maxim.

5

Os teus preceitos éticos são inabaláveis.

Your ethical precepts are unshakable.

'Preceitos' is masculine plural.

6

Vi os teus vestígios por toda a cidade.

I saw your traces all over the city.

'Vestígios' (traces/remains) is masculine plural.

7

Os teus anseios de liberdade são legítimos.

Your longings for freedom are legitimate.

'Anseios' is masculine plural.

8

Não ignores os teus deveres cívicos.

Do not ignore your civic duties.

'Deveres' is masculine plural.

Common Collocations

os teus pais
os teus amigos
os teus olhos
os teus livros
os teus problemas
os teus sonhos
os teus sentimentos
os teus documentos
os teus sapatos
os teus óculos

Common Phrases

Faz os teus deveres.

— Do your homework. Used by parents or teachers to children.

Já é tarde, faz os teus deveres.

Segue os teus sonhos.

— Follow your dreams. An inspirational piece of advice.

Não desistas nunca, segue os teus sonhos.

Arruma os teus sapatos.

— Tidy up your shoes. A common household command.

Há sapatos por todo o lado! Arruma os teus sapatos.

Dá-me os teus contactos.

— Give me your contact info. Used when meeting someone and wanting to stay in touch.

Gostei de te conhecer, dá-me os teus contactos.

Quais são os teus?

— Which ones are yours? Used to identify belonging in a group.

Há muitos casacos aqui. Quais são os teus?

Cuida dos teus.

— Take care of your own (people/family). Used to emphasize loyalty.

A família é o mais importante. Cuida dos teus.

São os teus?

— Are they yours? A simple question of ownership.

Encontrei estes óculos. São os teus?

Abre os teus presentes.

— Open your presents. Used during birthdays or Christmas.

Toda a gente está à espera! Abre os teus presentes.

Pensa nos teus atos.

— Think about your actions. A warning or piece of moral advice.

Antes de decidires, pensa nos teus atos.

Esqueceste os teus?

— Did you forget yours? Used when someone is missing something they should have.

Eu trouxe os meus livros. Esqueceste os teus?

Often Confused With

os teus vs as tuas

English speakers confuse the two; 'as tuas' is for feminine plural nouns, 'os teus' is for masculine plural nouns.

os teus vs os seus

Used for 'você' (formal 'your') or 'his/her/their'. 'Os teus' is exclusively informal 'your'.

os teus vs o teu

The singular form. Used for one item instead of many.

Idioms & Expressions

"Meter-se com os teus"

— To hang out with people of your own kind or social level. Sometimes used as a warning.

Não te metas com gente perigosa, mete-te com os teus.

informal
"Os teus olhos são o espelho da alma"

— Your eyes are the mirror of the soul. A common poetic expression.

Não podes esconder a tristeza; os teus olhos são o espelho da alma.

poetic
"Puxar a brasa à tua sardinha (com os teus)"

— To look out for your own interests (or those of your people).

Ele está sempre a puxar a brasa à sardinha dos seus, mas tu deves fazer o mesmo com os teus.

informal/idiomatic
"Saber os teus passos"

— To know someone's movements or habits very well.

Eu sou teu amigo e sei bem os teus passos.

neutral
"Lavar os teus pecados"

— To redeem oneself or seek forgiveness.

Agora tens a oportunidade de lavar os teus pecados.

religious/metaphorical
"Guardar os teus segredos"

— To keep your secrets. A sign of true friendship.

Podes confiar em mim, eu vou guardar os teus segredos.

neutral
"Contar os teus dias"

— To have limited time left (usually in a job or a situation).

Se continuares a chegar atrasado, podes começar a contar os teus dias nesta empresa.

informal/threatening
"Limpar os teus rastos"

— To cover your tracks or hide evidence of what you did.

Ele é esperto e sabe sempre como limpar os teus rastos.

informal
"Seguir os teus trilhos"

— To follow in your footsteps or follow your path.

O teu filho vai certamente seguir os teus trilhos na medicina.

neutral
"Perder os teus sentidos"

— To lose one's senses or faint; also to lose one's mind.

Com tanta confusão, quase que perdes os teus sentidos.

neutral

Easily Confused

os teus vs seus

Both translate to 'your'.

'Os teus' is informal (tu); 'os seus' is formal (você) or third person (his/her/their).

Tu tens os teus livros? vs Você tem os seus livros?

os teus vs vossos

Both are plural possessives.

'Os teus' is for one person owning multiple things; 'os vossos' is for multiple people owning multiple things.

O teu livro (one owner) vs O vosso livro (multiple owners).

os teus vs teu

Lack of article.

'Os teus' is the standard conversational form; 'teus' is more poetic or regional.

Os teus olhos (standard) vs Teus olhos (poetic).

os teus vs ti

Both relate to 'tu'.

'Os teus' is possessive; 'ti' is an object pronoun used after prepositions.

Isto é para ti (for you) vs Isto são os teus (these are yours).

os teus vs tuas

Gender agreement.

'Os teus' is masculine; 'as tuas' is feminine.

Os teus sapatos (masc) vs As tuas meias (fem).

Sentence Patterns

A1

Onde estão os teus [noun]?

Onde estão os teus sapatos?

A2

Eu vi os teus [noun] [place].

Eu vi os teus primos no cinema.

B1

Espero que os teus [abstract noun] sejam [adjective].

Espero que os teus sonhos sejam realizados.

B2

Apesar dos teus [noun], eu [verb].

Apesar dos teus erros, eu confio em ti.

C1

São os teus [noun] que [verb].

São os teus atos que definem o teu caráter.

C2

Não obstante os teus [noun]...

Não obstante os teus esforços, o resultado foi negativo.

A1

Estes são os teus [noun].

Estes são os teus livros.

B1

Gosto muito dos teus [noun].

Gosto muito dos teus desenhos.

Word Family

Nouns

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in spoken European Portuguese and Southern/Northern Brazilian Portuguese.

Common Mistakes
  • Using 'os teus' with feminine nouns. as tuas

    You cannot say 'os teus chaves'. Since 'chave' is feminine, you must say 'as tuas chaves'. Always match the gender.

  • Mixing 'você' with 'os teus'. Tu tens os teus... / Você tem os seus...

    This is called 'mistura de tratamento'. Use the possessive that matches your pronoun and verb form.

  • Forgetting the article 'os' in European Portuguese. os teus amigos

    While 'teus amigos' is understood, 'os teus amigos' is the standard, natural way to speak in Portugal.

  • Using 'os teus' for plural owners. os vossos / os seus

    If the books belong to two people, 'os teus' is wrong because it refers to a single 'tu'. Use 'os vossos' (PT) or 'os seus' (BR).

  • Pronouncing 'teus' as two syllables. teus (one syllable)

    It is a diphthong. Pronouncing it as 'te-us' sounds unnatural and can confuse listeners.

Tips

Think of the Object

Always look at the noun coming after. If it's masculine and plural, 'os teus' is your friend. Don't think about the person you are talking to, only the things they have.

Regional Awareness

If you are in Lisbon, use 'os teus' with friends. If you are in São Paulo, you might hear 'os seus' more often. Adjust to your surroundings to blend in.

Master the Contractions

Practice saying 'dos teus' and 'nos teus' until they feel natural. These are much more common than saying 'de os teus' or 'em os teus'.

Listen for the 'S'

The 's' at the end of 'os' and 'teus' is a key marker. In Portugal, it sounds like 'sh'. This helps you distinguish it from the singular 'o teu'.

Consistency is Key

If you use 'tu' in the beginning of your text, stick with 'os teus'. Mixing 'você' and 'tu' forms is a sign of a beginner.

The 'Two' Rule

Remember 'teus' sounds a bit like 'two' (plural) and 'meus' sounds like 'my'. It's a quick way to link the sound to the meaning.

Learn with Nouns

Don't just learn 'os teus'. Learn 'os teus pais', 'os teus amigos', 'os teus livros'. Learning in chunks makes recall much faster.

Watch for -a Nouns

Be careful with masculine nouns that end in -a, like 'problemas' or 'planetas'. It's still 'os teus problemas', not 'as tuas problemas'.

Use for Emphasis

Add 'próprios' after 'os teus' (os teus próprios) to emphasize 'your very own'. It makes your Portuguese sound more sophisticated.

Friendship Marker

Using 'os teus' is a way to signal that you consider someone a friend. It breaks the ice and creates a closer bond than the formal 'os seus'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'OS' as 'Ours' (plural) and 'TEUS' as 'Two' (plural). It's for when you have TWO or more things that belong to TU (you).

Visual Association

Imagine a friend holding two blue books. The books are masculine (livros) and plural. You point at them and say 'Os teus'.

Word Web

tu teu tua teus tuas os as posse

Challenge

Try to find 5 masculine plural objects in your room and say 'Estes são os teus [object]' as if you were talking to a friend.

Word Origin

Derived from the Latin 'tuos', which is the accusative masculine plural of the possessive pronoun 'tuus'. Over centuries, the Latin 'u' shifted to 'e' in the Iberian Romance languages, resulting in 'teus'.

Original meaning: Your (belonging to you, second person singular).

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.

Cultural Context

Be careful using 'os teus' in formal settings in Portugal (e.g., with doctors, professors, or elders) as it may be considered disrespectful.

English speakers often struggle with the mandatory article 'os'. Remember that in Portuguese, 'your books' is usually 'the your books'.

The Fado song 'Os Teus Olhos' is a classic in Portuguese culture. The poem 'Teus Olhos' by Luís de Camões uses the possessive to describe beauty. In the Brazilian song 'Teus Sinais' by Alceu Valença, the possessive is used to show intimacy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At home

  • Onde estão os teus sapatos?
  • Faz os teus deveres.
  • Arruma os teus brinquedos.
  • Chama os teus irmãos.

With friends

  • Gosto dos teus ténis.
  • Vi os teus posts no Instagram.
  • Convida os teus amigos.
  • Dá-me os teus contactos.

At school

  • Emprestas-me os teus apontamentos?
  • Onde estão os teus livros?
  • Li os teus ensaios.
  • Os teus resultados foram bons.

Expressing feelings

  • Respeito os teus sentimentos.
  • Entendo os teus medos.
  • Admiro os teus valores.
  • Confia nos teus instintos.

Travel

  • Tens os teus documentos?
  • Onde estão os teus bilhetes?
  • Traz os teus óculos de sol.
  • Gosto dos teus planos de viagem.

Conversation Starters

"O que achas que os teus pais diriam sobre esta viagem?"

"Quais são os teus planos para o próximo fim de semana?"

"Onde é que costumas comprar os teus sapatos?"

"Como é que os teus amigos te descreveriam em três palavras?"

"Quais são os teus livros favoritos de todos os tempos?"

Journal Prompts

Escreve sobre os teus maiores sonhos para o futuro e como planeias alcançá-los.

Descreve os teus amigos mais próximos e o que mais aprecias neles.

Reflete sobre os teus valores fundamentais e como eles guiam as tuas decisões.

Faz uma lista de todos os teus objetos favoritos no teu quarto e explica porquê.

Escreve uma carta imaginária a ti próprio no futuro, falando sobre os teus medos atuais.

Frequently Asked Questions

10 questions

In European Portuguese, yes, it is almost always used in speech. In Brazilian Portuguese, it is optional and often omitted, especially in informal contexts.

No. 'Os teus' only means 'your' (informal). To say 'his' or 'her', you must use 'os seus' or 'os dele/dela'.

Yes, but mostly in the South, North, and parts of the Northeast. In other regions, 'os seus' is more common even for informal 'your'.

Most masculine nouns end in '-o' (plural '-os'), but some end in '-a' (like 'problemas') or consonants (like 'favor'). You must learn the gender with the noun.

'Os teus' is for one person you are talking to informally. 'Os vossos' is for a group of people you are talking to.

Generally, no. It is too informal. Use 'os seus' or 'os do senhor/da senhora' unless you have a very close, established personal relationship.

In lyrics and poetry, the article is often dropped for rhythm, meter, or to sound more aesthetic and less conversational.

You say 'os teus'. For example: 'Estes livros são os teus.' (These books are yours).

No. The possessive 'os teus' only changes based on the object owned, not the gender of the person speaking or the person being spoken to.

Using it with feminine nouns (e.g., saying 'os teus casas' instead of 'as tuas casas') or mixing it with 'você' verb forms.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Portuguese: 'Where are your books?' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'I like your friends.' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'These are yours.' (masc. pl., informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'os teus pais'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your dreams are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't forget your glasses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I saw your brothers yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking for someone's contact details informally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your efforts were great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take care of your (own).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are these your shoes?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I trust your instincts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your arguments are valid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Open your presents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your neighbors are nice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I read your articles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Tidy up your toys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your eyes are beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I found your documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Your values define you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Onde estão os teus livros?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Gosto dos teus amigos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Estes são os teus?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus pais estão bem?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Não percas os teus óculos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Segue os teus sonhos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Vi os teus irmãos ontem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Arruma os teus brinquedos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus olhos são lindos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Dá-me os teus contactos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Estes sapatos são os teus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus problemas têm solução.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Confia nos teus instintos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus vizinhos são simpáticos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Abre os teus presentes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus dotes são incríveis.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Cuida bem dos teus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus esforços valeram a pena.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Onde puseste os teus documentos?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Os teus silêncios dizem muito.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Os teus amigos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Dos teus livros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Onde estão os teus?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Os teus pais ligaram.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Confia nos teus sonhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Vi os teus sapatos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Os teus problemas são meus.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Gosto dos teus desenhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Traz os teus óculos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Os teus irmãos estão aqui.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Dá-me os teus contactos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Abre os teus presentes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Os teus métodos funcionam.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Pelos teus olhos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'São os teus.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!