At the A1 level, you should focus on the literal meaning of 'prato do dia'. It means 'dish of the day'. You use this when you go to a restaurant and want to know what the special meal is. You should learn the basic question: 'Qual é o prato do dia?'. This is very useful because it helps you order food quickly without reading a long menu. You should also know that 'prato' means plate and 'dia' means day. In Portuguese, we use 'do' because 'dia' is a masculine word (o dia). So, 'de' + 'o' becomes 'do'. You will often see this phrase on boards outside cafes. It is usually the cheapest and freshest option. For an A1 learner, this is one of the most practical phrases to know for survival in a Portuguese-speaking country. Practice saying 'Eu quero o prato do dia, por favor' to order your lunch. This simple sentence will get you a full meal in almost any local restaurant. Don't worry about the specific ingredients yet; just knowing it's the 'special' is enough to start.
As an A2 learner, you can start to understand the context and variations of 'prato do dia'. You know it's a daily special, but you should also learn that it often changes every day. You might hear the waiter say 'O prato do dia hoje é peixe' (The dish of the day today is fish) or 'O prato do dia hoje é carne' (The dish of the day today is meat). You should be able to ask for more details, like 'O que vem no prato do dia?' (What comes in the dish of the day?). This level is about expanding your interaction. You can also start to distinguish between the 'prato' (the main dish) and the 'bebida' (the drink). At A2, you should also be careful with the plural: 'dois pratos do dia'. Remember that 'dia' is an exception—it ends in 'a' but it is masculine. This is a common point of confusion for A2 students. You can also use the phrase in the past tense to talk about what you ate: 'O prato do dia ontem foi muito bom'. This helps you practice the verb 'ser' in the preterite tense while using practical vocabulary.
At the B1 level, you should understand the cultural nuances of the 'prato do dia'. It's not just a meal; it's a social institution. You should know that in Portugal, the 'prato do dia' is part of a 'menu do dia' or 'diária', which typically includes soup and coffee. You can now use the phrase to compare options: 'O prato do dia aqui é mais barato do que no outro restaurante'. You should also be familiar with the Brazilian equivalent, the 'Prato Feito' (PF), and understand how they are similar but have different cultural 'vibes'. A B1 learner should be able to discuss the 'prato do dia' in terms of health and routine, for example: 'Eu prefiro comer o prato do dia porque a comida é mais caseira e saudável'. You can also handle situations where the special is sold out: 'Infelizmente, o prato do dia já esgotou'. This requires a higher level of comprehension. You can also use the phrase to talk about traditions, such as how certain dishes are served on specific days of the week (e.g., fish on Fridays).
At the B2 level, you can use 'prato do dia' in more complex discussions about economics and lifestyle. You might discuss the 'custo-benefício' (cost-benefit ratio) of choosing the daily special versus ordering 'à la carte'. You should be able to understand more sophisticated synonyms like 'sugestão do chefe' or 'menu executivo' and know when to use each based on the restaurant's atmosphere (the 'registro'). A B2 student can use the phrase in hypothetical situations: 'Se eu fosse você, pediria o prato do dia, pois o peixe acabou de chegar do mercado'. You can also understand idiomatic usage or related culinary terms in a fast-paced environment. Your listening skills should allow you to catch the 'prato do dia' being announced in a noisy 'tasca' or restaurant. You can also write a short review of a restaurant, mentioning the quality and variety of their daily specials. This level requires a deeper understanding of how the 'prato do dia' reflects local agricultural and fishing cycles.
At the C1 level, you have a near-native understanding of the term 'prato do dia' and its place in the Lusophone world. You can discuss the sociological impact of the daily special on the urban workforce and how it maintains traditional culinary heritage in the face of globalized fast food. You understand the subtle differences in how the term is used in Portugal versus Brazil or Mozambique. You can use the phrase in professional contexts, such as discussing the marketing strategy of a restaurant or the food supply chain. A C1 learner can appreciate the irony or humor in some 'prato do dia' names or descriptions. You can also handle complex complaints or inquiries: 'Achei que o prato do dia de hoje não estava à altura da reputação desta casa'. You are comfortable with all grammatical structures involving the phrase, including complex relative clauses and the subjunctive mood: 'Duvido que o prato do dia seja tão bom quanto o de ontem'. Your vocabulary is rich enough to describe the textures and flavors of the daily special in great detail.
At the C2 level, 'prato do dia' is a term you use with complete mastery and cultural intuition. You can engage in deep debates about the evolution of the 'prato do dia' from a simple worker's meal to a gourmet concept in modern 'bistronomia'. You understand the historical roots of the phrase and how it relates to the development of the restaurant industry in the 19th and 20th centuries. You can analyze the linguistic structure of menu descriptions and how they use the 'prato do dia' to create a sense of urgency and exclusivity. A C2 speaker can write sophisticated essays or articles about food culture, using 'prato do dia' as a central theme to explore broader social issues like inflation, class structure, or national identity. You can also perfectly mimic the registers of different types of establishments, from the most rustic tavern to the most elite dining room. Your understanding is so complete that you can even use the term metaphorically in creative writing or complex conversations, knowing exactly how it will be perceived by a native speaker.

prato do dia in 30 Seconds

  • A daily special meal in Portuguese-speaking restaurants.
  • Known for being fresh, traditional, and very affordable.
  • A central part of the lunch routine for locals.
  • Changes every 24 hours based on market ingredients.

The Portuguese term prato do dia is a cornerstone of Lusophone culinary culture, translating literally to dish of the day. In the bustling streets of Lisbon, the business districts of São Paulo, or the quiet villages of the Alentejo, this phrase represents more than just a menu item; it signifies a daily ritual of affordable, fresh, and culturally resonant nourishment. Unlike the standard à la carte menu, which remains static for months, the prato do dia changes every twenty-four hours, often reflecting the freshest ingredients available at the local market that morning. It is the primary choice for workers on their lunch break, offering a complete meal at a significantly lower price point than other options. When you enter a restaurante or a tasca, your first question will almost invariably be about this specific offering.

Cultural Significance
The prato do dia is a social equalizer. From construction workers to bank managers, everyone sits down to the same meal, fostering a sense of community and shared national identity through food.

In Portugal, the prato do dia often follows a weekly rhythm. For instance, you might find Cozido à Portuguesa on Thursdays or Arroz de Cabidela on Wednesdays in traditional establishments. This predictability creates a sense of comfort and home-style cooking (comida caseira) that urban dwellers crave. In Brazil, while the term is used, you will also frequently encounter the 'Prato Feito' (PF) or 'Menu Executivo', which serves a similar purpose but often includes a more standardized set of rice, beans, a protein, and farofa. However, prato do dia remains the most elegant and universally understood way to ask for the daily special across the entire Portuguese-speaking world.

Garçom, por favor, qual é o prato do dia? Hoje temos bacalhau à Brás.

The usage of this phrase is strictly limited to the culinary context. You wouldn't use it to describe a 'special of the day' in a clothing store or a cinema. It is deeply tied to the kitchen and the dining table. Furthermore, it implies a certain level of freshness and urgency. If a waiter tells you the prato do dia is sold out (esgotado), it suggests that the kitchen only prepared a specific amount based on that morning's market haul. This scarcity adds to its appeal, making it a sought-after item during the peak lunch hours of 12:30 PM to 2:30 PM.

Economic Value
Choosing the daily special is often 30-40% cheaper than ordering the same components separately, making it the smartest choice for budget-conscious travelers.

Linguistically, the phrase is a compound noun. Prato means plate or dish, do is the contraction of 'de' (of) and 'o' (the), and dia means day. While simple in structure, its semantic weight is heavy. It carries the expectation of quality and tradition. When a Portuguese person says, "O prato do dia estava excelente," they aren't just commenting on the food; they are validating the chef's choice of ingredients for that specific day. It reflects a Mediterranean philosophy of eating seasonally and locally, even in a modern, globalized world.

Não quero ver o menu, vou direto no prato do dia porque confio no cozinheiro.

Menu vs. Prato
In Portugal, 'Menu do dia' often includes soup, the 'prato do dia', a drink, and coffee, whereas 'prato do dia' refers only to the main course itself.

In summary, prato do dia is your gateway to authentic Lusophone flavors. It is the phrase that allows you to eat like a local, save money, and experience the rhythmic, seasonal nature of Portuguese and Brazilian cuisine. Whether it's a hearty stew in the winter or a fresh grilled fish in the summer, this daily special is the heartbeat of the restaurant industry in Portuguese-speaking nations.

Using prato do dia in a sentence requires an understanding of basic Portuguese syntax, particularly the use of the definite article and the verb ser (to be). Because it is a masculine noun phrase, it is almost always preceded by o (the). When asking about it, the most common structure is 'Qual é o prato do dia?' (What is the dish of the day?). This is a standard, polite inquiry that you can use in any dining establishment, from a casual cafe to a mid-range restaurant.

Asking for Information
'Pode me dizer qual é o prato do dia?' (Can you tell me what the dish of the day is?) - This is a slightly more formal and very polite way to ask.

When the waiter responds, they will typically use the structure 'O prato do dia é...' followed by the name of the meal. For example: 'O prato do dia é feijoada.' It is important to note that even though prato is singular, the meal itself might consist of several components. You can also use the phrase to express a preference or a decision. 'Vou querer o prato do dia' (I'll want/have the dish of the day) is the standard way to order it once you've made up your mind.

Eu sempre peço o prato do dia porque é mais rápido e sempre fresco.

In more complex sentences, prato do dia can function as the subject or the object. For instance, 'O prato do dia de hoje parece delicioso' (Today's dish of the day looks delicious). Note the use of 'de hoje' (of today) for extra emphasis, although 'do dia' already implies it is for today. If you are discussing options with friends, you might say, 'Vocês já viram qual é o prato do dia?' (Have you guys seen what the dish of the day is?). This demonstrates the phrase's flexibility in conversational settings.

Negation and Doubt
'Não gosto do prato do dia de hoje, prefiro algo do menu fixo.' (I don't like today's dish of the day, I prefer something from the fixed menu.)

If you are a vegetarian or have allergies, you might ask, 'Existe uma opção vegetariana para o prato do dia?' (Is there a vegetarian option for the dish of the day?). While the prato do dia is usually a single specific meal, many modern restaurants now offer a meat/fish option and a vegetarian option under the same 'daily' umbrella. You might also hear 'Temos dois pratos do dia hoje' (We have two dishes of the day today), which allows for some choice while maintaining the daily special pricing.

Amanhã o prato do dia será arroz de pato; não perca!

Describing Quality
'O prato do dia estava muito bem servido.' (The dish of the day was very well served/generous.)

Finally, consider the tense. While usually discussed in the present ('é'), you might use the past ('foi') to review a meal: 'O prato do dia ontem foi excelente.' Or use the future ('será') when planning: 'Qual será o prato do dia na sexta-feira?' This temporal flexibility makes it a versatile tool for any learner's vocabulary. Remember that 'dia' is masculine, so it is always 'do dia' (de + o) and never 'da dia'. Mastering this small grammatical detail will make your Portuguese sound much more natural.

The sounds of a Portuguese lunch hour are incomplete without the constant repetition of prato do dia. If you find yourself in a downtown area of a major city like Porto or Luanda around 1:00 PM, you will hear this phrase echoing through the air. It is the rhythmic pulse of the workday. You will hear it most frequently in restaurantes populares, which are the backbone of the local economy. These are places where workers congregate to eat quickly but well. The waiter, often balancing three plates on one arm, will shout to the kitchen: 'Sai um prato do dia!' (One dish of the day coming up!).

The Tasca Environment
In a traditional Portuguese tasca, the 'prato do dia' is often the only thing being served in large quantities, leading to a fast-paced, noisy, and vibrant atmosphere.

Beyond the physical restaurant, you will see prato do dia written on diverse media. It appears on digital screens in modern shopping mall food courts, on hand-written chalkboards in rustic taverns, and even on social media pages of local eateries. Many restaurants post their weekly schedule of pratos do dia on Instagram or Facebook so that regular customers can plan which day to visit. For example, a restaurant might post: 'Segunda-feira: Iscas com elas. Terça-feira: Cozido. Quarta-feira: Feijoada.' This digital presence shows how a traditional concept has successfully migrated to the modern age.

Ouvi no rádio que aquele restaurante no centro tem o melhor prato do dia da cidade.

In television and film, prato do dia is often used as a trope to establish a setting as authentic and working-class. A character might complain about the quality of the daily special to show they are having a bad day, or praise it to show they are in a good mood. It is a relatable cultural touchstone. You will also hear it in office corridors when colleagues ask each other, 'Vamos ali comer o prato do dia?' (Shall we go eat the dish of the day over there?). It serves as an invitation to a shared social experience that is both time-efficient and satisfying.

Radio and Media
Local radio stations in smaller towns sometimes announce the 'prato do dia' for various local sponsors during the morning show.

In Brazil, the phrase is equally ubiquitous but often competes with 'Prato Feito'. However, in the context of a 'Self-Service' or 'Quilo' restaurant, the prato do dia might refer to a specific protein that is only available that day, like 'Picanha' on Sundays. Listening for this phrase helps you navigate the complex world of Brazilian dining, where variety is king but the daily special still holds a place of honor. Whether you are listening to a podcast about Portuguese culture or eavesdropping on a conversation in a Lisbon metro, the 'prato do dia' is a phrase that signals the importance of the midday meal in Lusophone life.

O letreiro luminoso anunciava: prato do dia - Dobrada com feijão branco.

Tourist Areas
In tourist-heavy zones, you will see 'Tourist Menu', but look for 'Prato do Dia' to find where the locals are actually eating.

In conclusion, the auditory landscape of Portugal and its former colonies is saturated with this phrase. It is a verbal marker of time, economy, and tradition. By learning to recognize it in different accents and volumes, you gain a deeper understanding of the daily flow of life in these cultures. It is not just a vocabulary word; it is the sound of a society taking a well-deserved break to enjoy the simple pleasure of a good, honest meal.

For English speakers, the most common mistake when using prato do dia is a grammatical one: gender agreement. Many learners mistakenly say 'a prato' or 'da dia'. Remember that prato is masculine, so it requires the article o. Furthermore, dia, despite ending in 'a', is one of the most famous exceptions in Portuguese grammar—it is also masculine. Therefore, it must be do dia (de + o) and never da dia. Making this mistake is a clear sign of a beginner, while getting it right immediately elevates your perceived fluency.

Gender Confusion
Mistake: 'Qual é a prato da dia?' | Correct: 'Qual é o prato do dia?' Remember: 'Dia' is masculine!

Another frequent error is confusing prato do dia with prato principal (main course). While the dish of the day is usually a main course, the terms are not interchangeable. Prato principal is a category on a menu (like appetizers or desserts), whereas prato do dia is a specific daily offering. If you ask for the 'prato principal' when you mean the daily special, the waiter might simply hand you the full menu and ask you to choose from the ten different main courses available, missing out on the special price and freshness of the daily option.

Não confunda o prato do dia com a especialidade da casa; o primeiro muda diariamente, o segundo é o prato mais famoso do restaurante.

A subtle but important mistake is assuming that the prato do dia includes everything (drink, coffee, dessert). In Portugal, as mentioned, there is a distinction between the prato (just the dish) and the menu or diária (the full package). If you order the prato do dia and then order a wine and a coffee separately, you might be surprised when the bill is higher than the 'menu' price posted outside. Always clarify: 'O prato do dia inclui a bebida?' (Does the dish of the day include the drink?).

Semantic Nuance
Don't use 'prato do dia' to refer to a person or a situation. It is strictly for food. Using it metaphorically might not be understood.

Learners also sometimes struggle with the plural. If you are ordering for a group, the plural is pratos do dia. Some people mistakenly try to pluralize 'dia' as well, saying 'pratos dos dias'. This is incorrect because the dishes all belong to the same day. Stick to 'dois pratos do dia' or 'três pratos do dia'. Additionally, be careful with the pronunciation of 'prato'. The 'r' is a tapped 'r' (like in 'water' in some American accents), not the English 'r'. Pronouncing it with an English 'r' can make the word hard to recognize for native speakers.

Eles pediram três pratos do dia, mas o garçom disse que só restavam dois.

Cultural Misstep
Assuming the prato do dia is of lower quality because it is cheaper. In reality, it's often the freshest thing in the kitchen!

Finally, avoid using prato do dia in very formal, high-end fine dining establishments. While they might have a 'menu de degustação' (tasting menu), using the term 'prato do dia' can sound a bit too casual for a Michelin-starred restaurant. Use 'sugestão do chef' (chef's suggestion) instead to match the register of the environment. By avoiding these common pitfalls, you will navigate the culinary world of Portuguese-speaking countries with confidence and grace.

While prato do dia is the most common term for a daily special, several alternatives and related terms exist depending on the country, the type of restaurant, and the specific composition of the meal. Understanding these nuances will help you decipher menus more effectively and choose the meal that best fits your needs. One of the most important variations is the Menu do Dia. While similar, the menu usually implies a multi-course set (soup, main, dessert, and drink) for a fixed price, whereas the prato refers specifically to the main course.

Prato do Dia vs. Menu do Dia
Prato do dia: Just the main dish.
Menu do dia: A full meal package (soup, dish, drink, coffee).

In Brazil, you will very frequently encounter the term Prato Feito, often abbreviated as PF. This is the Brazilian equivalent of a blue-plate special. It is a pre-assembled plate that almost always includes rice, beans, a small salad, farofa, and a protein (like steak, chicken, or fish). While a prato do dia might change its entire theme daily, a PF often has a consistent structure with only the protein changing. It is the ultimate comfort food for Brazilians and is usually the cheapest option on the menu.

No Brasil, o famoso PF é o primo mais popular do prato do dia.

Another term you might see is Sugestão do Chef (Chef's Suggestion). This is often used in slightly more upscale restaurants. It functions similarly to a prato do dia in that it is a special item not on the regular menu, but it carries a connotation of being more creative or gourmet. The price might also be higher than a standard daily special. If you are in a business district, look for the Menu Executivo. This is a refined version of the daily special designed for business lunches, often including a starter and a main course in a more formal presentation.

Especialidade da Casa
This refers to the restaurant's signature dish. Unlike the prato do dia, it is available every day and is what the restaurant is famous for.

For those looking for smaller portions, you might look for Meia Dose (Half Portion). While not a synonym for prato do dia, many restaurants allow you to order a 'meia dose do prato do dia'. This is perfect for solo travelers or those with smaller appetites, as Portuguese portions are notoriously large. In casual snack bars, you might also see Combinado, which is a fixed plate of various items (like a sandwich, fries, and a salad) served quickly. While it's a fixed option, it serves the same 'quick and cheap' purpose as the daily special.

Hoje não quero o prato do dia; vou pedir a especialidade da casa, que é polvo à lagareiro.

Petiscos
These are Portuguese tapas. If you don't want a heavy 'prato do dia', ordering several petiscos is a great alternative for a lighter, shared meal.

In summary, while prato do dia is your 'North Star' for finding a reliable daily meal, being aware of 'PF', 'Sugestão do Chef', and 'Menu Executivo' gives you a fuller picture of the dining landscape. Each term carries its own social and economic weight, allowing you to tailor your dining experience to your budget and the occasion. Whether you want the rustic charm of a village 'diária' or the professional efficiency of a 'menu executivo', you now have the vocabulary to choose wisely.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The concept of a 'dish of the day' became standardized in Europe during the industrial revolution to provide quick, affordable meals for workers who could no longer return home for lunch.

Pronunciation Guide

UK /ˈpɾa.tu du ˈdi.ɐ/
US /ˈpɾɑ.tu du ˈdi.ə/
Primary stress is on 'pra' in 'prato' and 'di' in 'dia'.
Rhymes With
Fato Gato Rato Ato Via Pia Tia Guia
Common Errors
  • Pronouncing the final 'o' in 'prato' like the 'o' in 'go'. It should be like 'u' in 'put'.
  • Using an English 'r' instead of a tapped 'r'.
  • Pronouncing 'dia' as 'dye-ah' instead of 'dee-ah'.
  • Failing to contract 'de' and 'o' into 'do'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., pra-TO).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize on signs and menus.

Writing 2/5

Requires remembering the 'do' contraction and the masculine gender of 'dia'.

Speaking 2/5

Need to master the tapped 'r' and the 'u' sound at the end of 'prato'.

Listening 2/5

Easy to hear, but can be spoken very quickly in busy restaurants.

What to Learn Next

Prerequisites

Prato Dia De O Restaurante

Learn Next

Cardápio Ementa Bebida Sobremesa Conta

Advanced

Gastronomia Sazonalidade Degustação Iguaria

Grammar to Know

Contraction of 'de' + 'o'

O prato **do** dia (de + o).

Masculine nouns ending in 'a'

O di**a**, o map**a**, o planet**a**.

Noun-Adjective agreement

O prato do dia está **delicioso** (masculine).

Pluralization of compound nouns

Prato**s** do dia (only the first noun pluralizes in this case).

Position of the adjective

O **bom** prato do dia vs O prato do dia **bom** (nuance of emphasis).

Examples by Level

1

O prato do dia é peixe.

The dish of the day is fish.

Uses the basic 'Subject + Verb + Predicate' structure.

2

Qual é o prato do dia?

What is the dish of the day?

A standard interrogative sentence.

3

Eu quero o prato do dia.

I want the dish of the day.

Uses the verb 'querer' (to want) in the present tense.

4

O prato do dia é barato.

The dish of the day is cheap.

'Barato' is an adjective modifying 'prato'.

5

Hoje o prato do dia é carne.

Today the dish of the day is meat.

'Hoje' (today) indicates the time.

6

O prato do dia é bom.

The dish of the day is good.

Simple evaluative adjective.

7

Dois pratos do dia, por favor.

Two dishes of the day, please.

Plural form of the noun phrase.

8

O prato do dia tem arroz.

The dish of the day has rice.

Uses the verb 'ter' (to have).

1

O prato do dia hoje é frango assado.

The dish of the day today is roasted chicken.

Compound noun with a specific food item.

2

Você gosta do prato do dia?

Do you like the dish of the day?

The preposition 'de' contracts with 'o' to form 'do'.

3

O prato do dia não inclui a sobremesa.

The dish of the day does not include dessert.

Negative sentence structure.

4

Nós comemos o prato do dia no almoço.

We ate the dish of the day for lunch.

Past tense 'comemos'.

5

O prato do dia é sempre fresco.

The dish of the day is always fresh.

Adverb 'sempre' (always) used for frequency.

6

Qual será o prato do dia amanhã?

What will be the dish of the day tomorrow?

Future tense of the verb 'ser'.

7

O prato do dia custa dez euros.

The dish of the day costs ten euros.

Uses the verb 'custar' (to cost).

8

Eu prefiro o prato do dia de peixe.

I prefer the fish dish of the day.

Uses the verb 'preferir'.

1

Geralmente, o prato do dia é a opção mais econômica.

Generally, the dish of the day is the most economical option.

Superlative 'mais econômica'.

2

Se o prato do dia for bacalhau, eu vou pedir.

If the dish of the day is cod, I will order it.

Future subjunctive 'for'.

3

O garçom recomendou o prato do dia aos turistas.

The waiter recommended the dish of the day to the tourists.

Indirect object 'aos turistas'.

4

Apesar de ser simples, o prato do dia estava delicioso.

Despite being simple, the dish of the day was delicious.

Concessive clause with 'apesar de'.

5

O prato do dia já terminou, quer ver o menu?

The dish of the day is already finished, do you want to see the menu?

Use of 'já' to indicate completion.

6

Eles mudam o prato do dia todas as manhãs.

They change the dish of the day every morning.

Expression of frequency 'todas as manhãs'.

7

O prato do dia é servido apenas entre meio-dia e as três.

The dish of the day is served only between noon and three.

Passive voice 'é servido'.

8

A qualidade do prato do dia varia de acordo com a época.

The quality of the dish of the day varies according to the season.

Complex prepositional phrase 'de acordo com'.

1

O prato do dia reflete a sazonalidade dos ingredientes locais.

The dish of the day reflects the seasonality of local ingredients.

Abstract noun 'sazonalidade'.

2

É comum que o prato do dia inclua uma sopa de entrada.

It is common for the dish of the day to include a soup as a starter.

Subjunctive mood after 'é comum que'.

3

Muitos restaurantes fidelizam clientes através do prato do dia.

Many restaurants build customer loyalty through the dish of the day.

Business-related vocabulary 'fidelizam'.

4

Embora o prato do dia seja barato, a qualidade costuma ser alta.

Although the dish of the day is cheap, the quality is usually high.

Conjunction 'embora' with the subjunctive.

5

O prato do dia de hoje é uma receita tradicional da região.

Today's dish of the day is a traditional recipe from the region.

Adjective phrase 'tradicional da região'.

6

Não deixe de provar o prato do dia se visitar aquela tasca.

Don't miss trying the dish of the day if you visit that tavern.

Imperative 'não deixe de'.

7

O prato do dia é a alma da culinária popular portuguesa.

The dish of the day is the soul of popular Portuguese cuisine.

Metaphorical use of 'alma'.

8

Deveríamos ter perguntado qual era o prato do dia antes de pedir.

We should have asked what the dish of the day was before ordering.

Conditional perfect 'deveríamos ter perguntado'.

1

A padronização do prato do dia pode comprometer a criatividade do chef.

The standardization of the dish of the day can compromise the chef's creativity.

Complex subject with nominalization.

2

O prato do dia atua como um barômetro da inflação alimentar.

The dish of the day acts as a barometer of food inflation.

Advanced metaphor 'barômetro'.

3

Questiono se o prato do dia ainda mantém a sua essência tradicional.

I wonder if the dish of the day still maintains its traditional essence.

Reflexive verb 'questionar-se' implied.

4

A rotatividade do prato do dia exige uma gestão de estoque impecável.

The turnover of the dish of the day requires impeccable stock management.

Sophisticated vocabulary 'rotatividade' and 'impecável'.

5

O prato do dia é, muitas vezes, o sustento de pequenos produtores locais.

The dish of the day is often the livelihood of small local producers.

Appositive phrase 'muitas vezes'.

6

Raramente encontramos um prato do dia que decepcione nesta zona.

We rarely find a dish of the day that disappoints in this area.

Negative adverb 'raramente' triggering inversion or specific syntax.

7

A descrição do prato do dia no quadro negro era quase poética.

The description of the dish of the day on the chalkboard was almost poetic.

Adverb 'quase' modifying an adjective.

8

É imperativo que o prato do dia seja servido com rapidez no almoço.

It is imperative that the dish of the day be served quickly at lunch.

Impersonal expression with the subjunctive.

1

A onipresença do prato do dia na paisagem urbana lusófona é inegável.

The omnipresence of the dish of the day in the Lusophone urban landscape is undeniable.

High-level vocabulary 'onipresença' and 'inegável'.

2

Pode-se argumentar que o prato do dia é um vestígio de uma era pré-industrial.

One could argue that the dish of the day is a vestige of a pre-industrial era.

Impersonal 'se' with a complex argumentative structure.

3

O prato do dia transcende a mera nutrição, tornando-se um ato de resistência cultural.

The dish of the day transcends mere nutrition, becoming an act of cultural resistance.

Gerund 'tornando-se' for simultaneous action.

4

A volatilidade dos preços do mercado dita a composição do prato do dia.

The volatility of market prices dictates the composition of the dish of the day.

Precise verb 'ditar' (to dictate).

5

Sob a égide do prato do dia, escondem-se segredos culinários centenários.

Under the aegis of the dish of the day, centuries-old culinary secrets are hidden.

Sophisticated prepositional phrase 'sob a égide de'.

6

A dicotomia entre o prato do dia e a alta gastronomia está a desvanecer-se.

The dichotomy between the dish of the day and haute cuisine is fading.

Abstract concept 'dicotomia' and progressive 'a desvanecer-se'.

7

O prato do dia configura-se como um elemento fulcral na economia de proximidade.

The dish of the day is configured as a central element in the proximity economy.

Pronominal verb 'configurar-se' and adjective 'fulcral'.

8

Analisar o prato do dia permite-nos decifrar a estratificação social de um bairro.

Analyzing the dish of the day allows us to decipher the social stratification of a neighborhood.

Infinitive as a subject 'Analisar...'.

Common Collocations

Qual é o prato do dia?
Pedir o prato do dia
Prato do dia esgotado
Escolher o prato do dia
Prato do dia de hoje
Servir o prato do dia
Incluir no prato do dia
Variação do prato do dia
Preço do prato do dia
Cartaz do prato do dia

Common Phrases

Vou querer o prato do dia.

— A standard way to order the daily special. It shows you've made your decision.

Vou querer o prato do dia, com uma água, por favor.

O que é o prato do dia?

— A simple inquiry about the nature of the daily special. Very direct.

Olá, o que é o prato do dia?

O prato do dia é bem servido?

— Asking if the portion size of the daily special is generous. Common in casual dining.

O prato do dia aqui é bem servido ou é pequeno?

Tem opção de peixe no prato do dia?

— Asking if there is a fish-based version of the daily special. Useful for dietary needs.

Não como carne. Tem opção de peixe no prato do dia?

O prato do dia já saiu?

— Asking if the daily special is already being served (useful if you arrive early).

Ainda são onze horas. O prato do dia já saiu?

O prato do dia mudou.

— Stating that the special is different from what was expected or previously seen.

Olha, o prato do dia mudou desde a última vez que vi.

Recomendo o prato do dia.

— Giving a recommendation to someone else about the daily special.

Recomendo o prato do dia; o bife está ótimo.

Quanto é o prato do dia?

— Asking for the price of the daily special. Crucial for budget dining.

Quanto é o prato do dia com café incluído?

O prato do dia é para levar?

— Asking if the daily special can be ordered as a takeaway meal.

Estou com pressa. O prato do dia é para levar?

O prato do dia de amanhã.

— Referring to the special that will be served on the following day.

Já sabemos qual é o prato do dia de amanhã.

Often Confused With

prato do dia vs Prato principal

A category of meal, not necessarily the daily special.

prato do dia vs Menu do dia

Includes the whole package (soup, drink, etc.), not just the dish.

prato do dia vs Especialidade da casa

The signature dish that is always on the menu.

Idioms & Expressions

"Comer o pão que o diabo amassou"

— To go through a very difficult time or suffer greatly. While not about 'prato do dia', it's a common food idiom.

Ele comeu o pão que o diabo amassou para abrir seu próprio restaurante.

Informal
"Encher o prato"

— Literally to fill the plate, but idiomatically to take on a lot of work or responsibility.

Ela encheu o prato com novos projetos este mês.

Informal
"Prato cheio"

— A 'full plate', used to describe a great opportunity or something that provides a lot of material for discussion.

Este escândalo é um prato cheio para os jornais.

Neutral
"Pôr as cartas na mesa"

— To lay one's cards on the table; to be completely honest about one's intentions. (Dining room context).

Precisamos pôr as cartas na mesa sobre o preço do prato do dia.

Neutral
"Comer com os olhos"

— To eat with one's eyes; to want something intensely just by looking at it.

Vi o prato do dia e comecei a comer com os olhos.

Informal
"Dar com a língua nos dentes"

— To let a secret slip; to blab.

Ele deu com a língua nos dentes sobre qual seria o prato do dia surpresa.

Informal
"Fazer de conta"

— To pretend. Often used in stories or casual conversation.

Faça de conta que este é o melhor prato do dia do mundo.

Neutral
"Estar com a faca e o queijo na mão"

— To have everything one needs to succeed; to be in a position of power.

Com esse novo fornecedor, o chef está com a faca e o queijo na mão.

Informal
"Puxar a brasa à sua sardinha"

— To look after one's own interests; to favor one's own side.

Cada garçom puxa a brasa à sua sardinha ao recomendar o prato do dia.

Informal
"Lamber os dedos"

— To lick one's fingers; used when food is exceptionally delicious.

O prato do dia estava de lamber os dedos.

Informal

Easily Confused

prato do dia vs Diária

Both refer to daily things.

Diária often refers to the daily rate of a hotel or the full meal price, while prato do dia is just the dish.

A diária do hotel é cara, mas o prato do dia é barato.

prato do dia vs Cardápio

Both are related to menus.

Cardápio is the whole menu booklet; prato do dia is one specific item.

Olhei o cardápio, mas preferi o prato do dia.

prato do dia vs Refeição

Both mean meal.

Refeição is any meal; prato do dia is a specific daily special.

Esta refeição é o prato do dia.

prato do dia vs Especial

In English, we say 'special'.

In Portuguese, 'especial' is an adjective. You need 'prato do dia' to be idiomatic.

Este prato é especial, é o prato do dia.

prato do dia vs Almoço

Prato do dia is usually for lunch.

Almoço is the meal time/event; prato do dia is the food choice.

O meu almoço hoje foi o prato do dia.

Sentence Patterns

A1

O prato do dia é [comida].

O prato do dia é sopa.

A1

Qual é o prato do dia?

Qual é o prato do dia?

A2

Eu quero o prato do dia, por favor.

Eu quero o prato do dia, por favor.

A2

O prato do dia hoje é [adjetivo].

O prato do dia hoje é ótimo.

B1

Disseram-me que o prato do dia é [comida].

Disseram-me que o prato do dia é bacalhau.

B1

Vou pedir o prato do dia se for [comida].

Vou pedir o prato do dia se for carne.

B2

Embora o prato do dia seja simples, é muito bom.

Embora o prato do dia seja simples, é muito bom.

C1

A qualidade do prato do dia depende dos ingredientes.

A qualidade do prato do dia depende dos ingredientes.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, especially during lunch hours (12:00-15:00).

Common Mistakes
  • Qual é a prato da dia? Qual é o prato do dia?

    Both 'prato' and 'dia' are masculine. You must use 'o' and 'do'.

  • Eu quero o especial do dia. Eu quero o prato do dia.

    While 'especial' is understood, 'prato do dia' is the idiomatic term used by 99% of people.

  • O prato do dia inclui sobremesa? O menu do dia inclui sobremesa?

    Technically, the 'prato' is just the main course. Use 'menu' if you want the full set.

  • Eu comi os pratos dos dias. Eu comi os pratos do dia.

    Even if there are multiple plates, they belong to one 'day' (singular).

  • O prato do dia é esgotado. O prato do dia está esgotado.

    Use 'estar' for temporary states (like being sold out).

Tips

Check the Board

Always look for the hand-written board outside. If 'prato do dia' is written in chalk, it's a sign of a local, authentic spot. Avoid places with glossy, multi-language picture menus; they are usually tourist traps.

Ask for the 'Menu'

In Portugal, ask if they have a 'menu' that includes the prato do dia. This often gets you soup, a drink, and coffee for just a euro or two more than the dish alone.

Go Early

The best 'pratos do dia' sell out fast. Try to arrive between 12:15 and 13:00 to ensure you get the freshest serving and that they haven't run out of the most popular option.

Master the 'Do'

Remember it's 'do dia' (masculine). Saying 'da dia' is the most common mistake foreigners make. Practice saying 'do dia' until it feels natural.

Eat Like a Local

Don't be afraid to sit at a communal table in a busy tasca. Ordering the 'prato do dia' makes you look like a regular and is a great conversation starter with neighbors.

Vegetarian Options

If you don't see a vegetarian 'prato do dia', ask 'Tem algum prato do dia vegetariano?'. Often, the chef can adapt the daily special for you if you ask politely.

Listen for Accents

In Portugal, the 'd' in 'dia' is hard. In Brazil, it's often 'jee-ah'. Both are correct, so use the one that matches the country you are in!

Takeaway

Many places offer the 'prato do dia' to go (para levar). It's a much healthier and cheaper alternative to fast food if you're in a hurry.

Watch the Waiter

If you see the waiter carrying many identical plates, that's the 'prato do dia'. It's usually a safe bet that it's delicious if everyone else is eating it!

Check Online

Many locals leave reviews specifically about a restaurant's 'prato do dia' quality. Check apps like TripAdvisor or Zomato for the latest daily special feedback.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'PRoud plATE' that only comes out once a 'DIA' (day). It's the 'PRATO DO DIA'.

Visual Association

Imagine a large chalkboard outside a sunny Lisbon cafe with a steaming plate of fish drawn on it and the words 'PRATO DO DIA' in bright white chalk.

Word Web

Food Restaurant Lunch Cheap Fresh Daily Menu Chef

Challenge

Go to a Portuguese restaurant (or look one up online) and find out what their 'prato do dia' is for today. Write it down in a full sentence.

Word Origin

The word 'prato' comes from the Vulgar Latin 'plattus', meaning flat or even. 'Dia' comes from the Latin 'dies', meaning day. The phrase 'prato do dia' is a direct evolution of these roots, mirroring the French 'plat du jour'.

Original meaning: A flat vessel for food served on a specific day.

Romance

Cultural Context

None. It is a very neutral and positive term.

The 'prato do dia' is equivalent to the 'Daily Special' or 'Blue Plate Special' in the US, or the 'Today's Special' in the UK.

Numerous Portuguese cookbooks feature sections titled 'Pratos do Dia'. The phrase appears in Fado songs describing the life of the working class. Portuguese lifestyle blogs often rank the best 'pratos do dia' in Lisbon or Porto.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering lunch in a Portuguese cafe.

  • Qual é o prato do dia?
  • Vou querer o prato do dia.
  • O prato do dia inclui café?
  • O prato do dia é de carne ou peixe?

Reading a chalkboard outside a restaurant.

  • O prato do dia está escrito ali.
  • Vamos ver o prato do dia.
  • O prato do dia parece bom.
  • Amanhã o prato do dia é feijoada.

Discussing lunch plans with colleagues.

  • Vocês sabem o prato do dia?
  • O prato do dia hoje não me agrada.
  • O prato do dia daquele lugar é ótimo.
  • Prefiro o prato do dia ao menu fixo.

Reviewing a meal.

  • O prato do dia estava excelente.
  • O prato do dia foi muito barato.
  • Gostei muito do prato do dia.
  • O prato do dia de ontem foi melhor.

Ordering for a group.

  • Queremos quatro pratos do dia.
  • São todos pratos do dia?
  • Traga três pratos do dia, por favor.
  • Quantos pratos do dia ainda restam?

Conversation Starters

"Você já sabe qual é o prato do dia hoje ou quer ver o cardápio completo?"

"Eu ouvi dizer que o prato do dia neste restaurante é sempre maravilhoso às sextas-feiras."

"Qual você prefere: pedir o prato do dia ou escolher algo diferente da lista?"

"Você acha que o prato do dia vale mais a pena do que pedir à la carte?"

"Se o prato do dia for dobradinha, você ainda vai querer comer aqui comigo?"

Journal Prompts

Descreva a sua experiência favorita ao comer um prato do dia em um país de língua portuguesa.

Se você fosse um chef, qual prato você escolheria para ser o seu prato do dia de assinatura?

Explique por que o conceito de prato do dia é importante para a economia local de uma cidade.

Escreva um diálogo entre um turista e um garçom discutindo os ingredientes do prato do dia.

Compare o 'prato do dia' da sua cultura com a versão portuguesa que você aprendeu hoje.

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. In Portugal, if you order just the 'prato do dia', it usually only includes the main course. If you want the drink and soup included, you should look for the 'menu do dia' or 'diária'. It is always best to ask the waiter 'A bebida está incluída?' to avoid surprises on the bill.

No, it is typically served during lunch hours, usually from 12:00 PM to 3:00 PM. Some restaurants might offer a 'prato do dia' at dinner, but it is much less common. Also, because it is prepared in a specific quantity, it can run out (esgotar) before the lunch period ends.

No, the restaurant decides the 'prato do dia' in advance. However, many places offer two options: one meat dish and one fish dish. You can choose between those two, but you cannot ask them to make a different dish the 'special' for that day.

Generally, yes. It is often 'comida caseira' (home-style cooking), which means it is made with fresh ingredients and follows traditional recipes. It is usually a more balanced meal than fast food, typically including a protein, a carbohydrate (like rice or potatoes), and sometimes a small salad or vegetable.

This is a historical exception in Portuguese. 'Dia' comes from the Latin masculine word 'dies'. Therefore, it takes masculine articles and adjectives. You must say 'o dia' and 'do dia' (de + o). This is one of the first exceptions students learn.

In Brazil, you will see 'prato do dia', but the 'Prato Feito' (PF) is even more iconic. The PF is a fixed-price plate with rice, beans, and meat. Another common term in Brazil for a daily lunch special is 'Menu Executivo', especially in business areas.

In many traditional Portuguese restaurants, yes. They have a weekly schedule. For example, Monday might always be 'Iscas', and Thursday might always be 'Cozido'. This allows regular customers to know exactly when to visit for their favorite meal.

It depends on the restaurant. Traditional 'tascas' might not have a vegetarian 'prato do dia', but modern restaurants in cities like Lisbon, Porto, or São Paulo almost always offer a vegetarian daily special alongside the meat and fish options.

Most restaurants place a chalkboard (lousa) or a printed sheet of paper in the window or on the sidewalk. This allows passersby to see the menu and the price before they decide to go inside. Many also post it on their social media pages.

It’s not necessarily rude, but it might be the wrong term. In very upscale places, use 'sugestão do chef' (chef's suggestion). Using 'prato do dia' in a Michelin-starred restaurant might sound a bit too casual, though they will still understand you.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking the waiter for the dish of the day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dish of the day is chicken today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want two dishes of the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The dish of the day is cheap and good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Is there a fish dish of the day?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dish of the day yesterday was cod.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I don't like today's dish of the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Does the dish of the day include a drink?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (4 lines) ordering the dish of the day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe why someone should choose the prato do dia (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'prato do dia' and 'menu do dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complaint about the dish of the day being sold out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a restaurant review mentioning the 'prato do dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The chef's suggestion is often more creative than the dish of the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sazonalidade' and 'prato do dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the economic benefits of the 'prato do dia' for workers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email asking about the weekly 'pratos do dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analyze the role of the 'prato do dia' in Portuguese culture (5 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a creative story about a 'prato do dia' that changed someone's life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'prato do dia' and 'haute cuisine' in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Qual é o prato do dia?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu quero o prato do dia de peixe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O prato do dia é muito bom.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quanto custa o prato do dia?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O prato do dia já esgotou?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vou pedir dois pratos do dia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what a 'prato do dia' is in your own words (Portuguese).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the drink is included in the daily special.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend you prefer the daily special to the main menu.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a meal you had as a 'prato do dia' recently.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the waiter for a recommendation between two daily specials.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'prato do dia' and 'PF' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of using seasonal ingredients in the 'prato do dia'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate whether the 'prato do dia' is losing quality in big cities.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the atmosphere of a busy Portuguese tasca during lunch.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analyze the 'prato do dia' as a cultural institution (advanced).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss how food inflation affects the traditional 'prato do dia'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare the 'prato do dia' in Portugal vs. Brazil in detail.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a speech about preserving culinary traditions through daily specials.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a waiter explaining why the 'prato do dia' changed last minute.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the dish: 'O prato do dia hoje é feijoada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the price: 'O prato do dia custa sete euros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: 'O prato do dia já terminou.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the day: 'Amanhã o prato do dia é cozido.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the meat: 'Temos prato do dia de porco ou de vaca.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the missing item: 'O prato do dia não inclui a bebida nem o café.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Qual é a sua sugestão para o prato do dia?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O prato do dia de sexta-feira é sempre o meu favorito.' Which day is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Apesar do preço, o prato do dia vale muito a pena.' Does the speaker recommend it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Esgotaram-se todos os pratos do dia em menos de uma hora.' How long did it take to sell out?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O prato do dia é o que mantém este negócio vivo.' What keeps the business alive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A sazonalidade dita o que será servido como prato do dia.' What dictates the menu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Houve uma queixa sobre a temperatura do prato do dia.' What was the complaint about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O prato do dia é um barómetro da economia local.' What is the metaphor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Não há nada mais português do que um bom prato do dia.' What is being praised?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!