que divertido!
que divertido! in 30 Seconds
- Used to express 'How fun!' or 'How amusing!' in response to positive news or activities.
- Follows the common Portuguese exclamatory pattern of 'Que' + [Adjective].
- Very common in informal social settings across all Portuguese-speaking countries.
- Helps show enthusiasm and engagement in a conversation, making the speaker sound more natural.
The expression que divertido! is one of the most common and essential interjections in the Portuguese language, primarily used to express genuine amusement, enjoyment, or excitement regarding a situation, an event, or a story. At its core, it translates to "How fun!" or "How amusing!" in English. It is composed of the exclamatory pronoun 'que' (used here to mean 'how' or 'what a') and the adjective 'divertido' (fun/amusing). This phrase is a staple of social interaction in Brazil, Portugal, and other Lusophone countries, serving as a positive reinforcement during conversations. When someone describes a weekend trip, a new game they played, or a funny incident at work, responding with 'que divertido!' signals that you are engaged and share in their positive emotion.
- Semantic Range
- While primarily positive, the phrase can cover a spectrum from mild amusement to intense excitement. In some cases, depending heavily on tone, it can even be used ironically, though this is less common for learners at the A2 level.
- Social Context
- It is highly versatile, used by children and adults alike. It fits perfectly in informal settings like parties or dinners, but is also acceptable in neutral professional settings when discussing team-building activities or lighthearted news.
Vocês foram ao parque aquático? Que divertido!
Understanding the 'que + adjective' structure is a breakthrough for Portuguese learners. It allows you to react to almost anything. If something is beautiful, you say 'que bonito!'; if it's difficult, 'que difícil!'. Therefore, 'que divertido!' is your gateway to mastering the art of the Portuguese exclamation. It shows that you aren't just translating words in your head, but reacting naturally to the flow of human experience. In Brazilian culture specifically, expressing enthusiasm is a key part of 'simpatia' (being likable and friendly), so don't be afraid to use this phrase with high energy and a smile.
Ganhei um videogame novo. — Que divertido!
- Regional Variations
- In Portugal, you might also hear 'que giro!', which can mean both 'how fun' and 'how cool/pretty'. However, 'que divertido' remains universally understood across all Lusophone countries.
Using que divertido! is syntactically straightforward because it often acts as a complete sentence on its own. However, to sound more fluent, you can integrate it into larger structures or follow it up with specific details. The basic pattern is [Interjection] + [Contextual Detail]. For example, 'Que divertido! Eu adoraria ir também' (How fun! I would love to go too). This shows that you are not just repeating a phrase but connecting it to your own desires or opinions.
- Direct Reaction
- Used immediately after hearing good news. Example: 'Vamos viajar amanhã.' - 'Que divertido!'
- Modified Exclamation
- You can add adverbs to increase intensity: 'Que muito divertido!' (though 'Que divertido!' is usually enough) or 'Que divertido isso!' (How fun that is!).
Nós jogamos cartas a noite toda. Que divertido!
Another common way to use it is by adding the preposition 'de' when referring to a specific activity, although this slightly changes the structure to 'É divertido de...'. However, sticking to the exclamation 'Que divertido!' followed by a verb in the infinitive is very common: 'Que divertido viajar com amigos!' (How fun to travel with friends!). Notice that in this structure, 'que divertido' acts as a comment on the entire action that follows.
Que divertido ver você aqui!
In writing, especially in text messages or social media, 'que divertido' is often accompanied by emojis like 🎉, 😂, or 🎈. It is a very safe phrase; you can't really go wrong with it as long as the situation is actually positive. If you use it when someone is telling you about a serious problem, it will be seen as very rude or sarcastic, so pay attention to the emotional weight of the conversation before deploying it.
You will encounter que divertido! in almost every corner of Lusophone life. On television, particularly in reality shows or travel programs, presenters use it constantly to react to the activities they are showcasing. In a Brazilian 'novela' (soap opera), you might hear a character say it when invited to a party or when seeing a child play. It is a word that bridges the gap between formal scripts and everyday slang because it is universally pleasant.
- In the Family
- Parents say it to children to encourage play: 'Olha o palhaço! Que divertido!'
- In Tourism
- Tour guides use it to build excitement: 'Agora vamos mergulhar. Que divertido, não?'
O guia disse: 'Vamos fazer trilha hoje!' E todos responderam: 'Que divertido!'
In a digital context, look at the comments section of a YouTube video or an Instagram post featuring a vlog. You will see 'Que divertido!' or its variations like 'Parece muito divertido!' (It looks very fun!) all over the place. It is the go-to comment for positive engagement. Interestingly, in Portugal, while 'Que divertido' is used, you will frequently hear 'Que animação!' in contexts where people are partying or being very lively, which is a near-synonym but with a slightly different flavor focused on the energy of the crowd.
Nossa, que divertido esse vídeo que você postou!
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word 'engraçado' when they mean 'divertido'. While 'engraçado' means 'funny' (making you laugh), 'divertido' means 'fun' (giving you pleasure or enjoyment). If you go to a theme park, it is 'divertido'. If a comedian tells a joke, he is 'engraçado'. Using 'que engraçado!' when someone tells you about their hiking trip might sound a bit strange, as if you are laughing at the idea of them hiking rather than thinking it sounds like a good time.
- Mistake: 'Como divertido'
- Learners often translate 'How fun' literally as 'Como divertido'. In Portuguese, 'como' is used for comparisons or 'how' in questions of manner. For exclamations with adjectives, you must use 'que'.
- Mistake: Gender Agreement
- If you are describing a party (a festa), you should say 'A festa foi divertida'. But as a reaction, 'Que divertido!' is a fixed expression referring to the abstract concept of the event.
Incorrect: Como divertido! / Correct: Que divertido!
Another nuance is the difference between 'divertido' and 'legal'. In Brazil, 'legal' is the all-purpose word for 'cool' or 'nice'. While you can say 'Que legal!', 'Que divertido!' specifically highlights the 'fun' aspect. If you say 'Que divertido!' about a boring but 'nice' situation (like someone getting a good grade), it might sound slightly off. Use 'divertido' for activities, games, parties, and adventures.
Ele é engraçado (He makes me laugh) vs. Ele é divertido (He is a fun person to be with).
Portuguese offers several ways to express that something is enjoyable. Depending on where you are and how intense the feeling is, you might want to swap que divertido! for something else. Using a variety of expressions makes you sound more like a native speaker and allows you to match the vibe of the group you are with.
- Que legal! (Brazil)
- The most common alternative. It means 'How cool!' or 'How nice!'. It's more general than 'divertido'.
- Que máximo! / Que massa! (Brazil)
- These are more informal and enthusiastic. 'Que massa!' is very common in the Northeast and among young people in cities like São Paulo.
- Que giro! (Portugal)
- The go-to expression in Portugal for something fun, cool, or even pretty.
Vamos pular de paraquedas? — Que loucura! (How crazy/wild! - used for high-adrenaline fun).
If you want to sound more sophisticated, you might use 'Que aprazível!' (How pleasant!), though this is quite formal and rare in casual conversation. On the other hand, 'Que da hora!' is very informal São Paulo slang for something extremely cool or fun. Choosing the right synonym depends on your audience: use 'divertido' or 'legal' with anyone, 'giro' in Lisbon, and 'massa' or 'da hora' with close friends in Brazil.
How Formal Is It?
"Foi um evento deveras divertido."
"O filme é muito divertido."
"Que divertido isso, hein!"
"Olha que divertido esse brinquedo!"
"Divertido pra caramba!"
Fun Fact
The root 'divert' originally meant to turn away from serious work to something lighter—hence, 'diversion' or 'fun'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'que' as 'kway' (it should be 'keh').
- Stress on the last syllable (it's not diver-ti-DÓ).
- Making the 'r' too guttural like a French 'r' (keep it softer in most Brazilian dialects).
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' (it usually sounds like a soft 'u').
- Missing the 'i' sound after the 't' in some accents (it's often 'chee' in Brazil).
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to English cognates like 'divert'.
Simple spelling, but remember the 'v' and the 'i' after 't'.
Requires correct intonation to sound natural and enthusiastic.
Clearly articulated in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Exclamatory 'Que'
Que frio! (How cold!)
Adjective Agreement
As meninas são divertidas.
Reflexive Verbs
Eu me divirto muito aqui.
Adverbs of Intensity
É extremamente divertido.
Infinitive as Subject
Divertir-se é essencial.
Examples by Level
Que divertido!
How fun!
Basic exclamation.
O jogo é divertido.
The game is fun.
Simple subject + verb + adjective.
Que divertido o parque!
How fun the park is!
Que + adjective + noun.
É muito divertido.
It is very fun.
Use of 'muito' as an intensifier.
Que divertido, Maria!
How fun, Maria!
Adding a vocative (name).
Um filme divertido.
A fun movie.
Adjective modifying a noun.
Nadar é divertido.
Swimming is fun.
Infinitive as a subject.
Que divertido viajar!
How fun to travel!
Exclamation with an infinitive.
Que divertido foi o aniversário!
How fun the birthday was!
Past tense 'foi' included.
Eu acho esse livro muito divertido.
I think this book is very fun.
Verb 'achar' (to think/find).
Que divertido! Vamos de novo?
How fun! Shall we go again?
Follow-up question.
O circo é muito divertido para as crianças.
The circus is very fun for children.
Prepositional phrase 'para as crianças'.
Que divertido ver você aqui no Brasil!
How fun to see you here in Brazil!
Infinitive 'ver' after exclamation.
Nós tivemos um dia muito divertido.
We had a very fun day.
Past tense of 'ter' (to have).
Que divertido! O que vamos fazer agora?
How fun! What are we going to do now?
Future intent with 'ir + infinitive'.
A aula de português foi muito divertida.
The Portuguese class was very fun.
Gender agreement (aula/divertida).
Que divertido seria se todos pudessem vir!
How fun it would be if everyone could come!
Conditional 'seria' and imperfect subjunctive 'pudessem'.
Achei o passeio divertido, apesar da chuva.
I found the outing fun, despite the rain.
Use of 'apesar de' (despite).
Que divertido! Nunca imaginei que você dançasse tão bem.
How fun! I never imagined you danced so well.
Subjunctive after 'imaginar'.
Foi um evento divertido e muito bem organizado.
It was a fun and very well-organized event.
Compound adjectives.
Que divertido! Mal posso esperar para começar.
How fun! I can hardly wait to start.
Idiomatic 'mal posso esperar'.
Sempre que nos reunimos, é muito divertido.
Whenever we get together, it's very fun.
Temporal conjunction 'sempre que'.
Que divertido! Isso me lembra da minha infância.
How fun! That reminds me of my childhood.
Verb 'lembrar' with 'de'.
Espero que o seu fim de semana seja divertido.
I hope your weekend is fun.
Present subjunctive 'seja'.
Que divertido ver como as tradições mudam com o tempo.
How fun to see how traditions change over time.
Abstract usage of 'divertido'.
Embora tenha sido cansativo, foi um dia divertido.
Although it was tiring, it was a fun day.
Concessive clause with 'embora'.
Que divertido! Você sempre tem as melhores ideias.
How fun! You always have the best ideas.
Superlative 'as melhores'.
Não há nada mais divertido do que rir com amigos.
There is nothing more fun than laughing with friends.
Comparative 'mais... do que'.
Que divertido! Esse projeto vai ser um sucesso.
How fun! This project is going to be a success.
Future with 'vai ser'.
Achei o filme divertido, mas um pouco previsível.
I found the movie fun, but a bit predictable.
Contrastive conjunction 'mas'.
Que divertido! Fico feliz que você tenha gostado do presente.
How fun! I'm glad you liked the gift.
Subjunctive 'tenha gostado'.
Foi uma experiência divertida, apesar dos imprevistos.
It was a fun experience, despite the unexpected events.
Noun 'imprevistos'.
Que divertido observar a ironia contida naquela situação.
How amusing to observe the irony contained in that situation.
Intellectual/abstract use of 'divertido'.
Por mais divertido que seja, precisamos manter o foco.
As fun as it may be, we need to stay focused.
Concessive structure 'por mais... que'.
Que divertido! É fascinante como a linguagem evolui.
How fun! It's fascinating how language evolves.
Academic tone.
O autor utiliza um tom divertido para abordar temas sérios.
The author uses a fun tone to address serious themes.
Literary analysis.
Que divertido! Sua perspectiva traz uma nova luz ao problema.
How fun! Your perspective brings a new light to the problem.
Metaphorical usage.
Não obstante o caráter divertido da obra, há uma crítica social.
Notwithstanding the fun character of the work, there is social criticism.
Formal 'não obstante'.
Que divertido! Parece que finalmente encontramos um consenso.
How fun! It seems we've finally reached a consensus.
Slightly formal/ironic usage.
A narrativa é construída de forma divertida e envolvente.
The narrative is constructed in a fun and engaging way.
Adverbial phrase 'de forma...'
Que divertido! A sutileza do humor dele é impagável.
How fun! The subtlety of his humor is priceless.
High-level vocabulary 'sutileza', 'impagável'.
Sob uma ótica puramente lúdica, o experimento é divertido.
From a purely ludic perspective, the experiment is fun.
Academic/philosophical register.
Que divertido ver a desconstrução de paradigmas tão antigos.
How fun to see the deconstruction of such old paradigms.
Advanced conceptual nouns.
A despeito de ser divertido, o jogo possui camadas de complexidade.
Despite being fun, the game has layers of complexity.
Formal 'a despeito de'.
Que divertido! É como se estivéssemos em um filme de Fellini.
How fun! It's as if we were in a Fellini film.
Cultural reference + past subjunctive.
O palestrante manteve um ritmo divertido, cativando a audiência.
The speaker maintained a fun rhythm, captivating the audience.
Gerund 'cativando'.
Que divertido! Quem diria que a lógica poderia ser tão lúdica?
How fun! Who would have said logic could be so playful?
Future of the past 'diria'.
A interação entre os personagens é primorosamente divertida.
The interaction between the characters is exquisitely fun.
Sophisticated adverb 'primorosamente'.
Common Collocations
Common Phrases
— To have a lot of fun, to enjoy oneself to the fullest.
Nós nos divertimos a valer na festa.
— Have fun! (A wish given to someone going to an event).
Aproveite o cinema. Boa diversão!
Often Confused With
Means 'funny' (makes you laugh), while 'divertido' means 'fun' (enjoyable).
Means 'cool/nice'. 'Divertido' is more specific to entertainment.
Means 'interesting'. Something can be interesting but not necessarily fun.
Idioms & Expressions
— To laugh a lot (often used when something is 'divertido').
Nós rimos à beça com o palhaço.
Informal— To have a great time, to celebrate wildly.
As crianças fizeram a festa no quintal.
Informal— To be full of energy and having a lot of fun.
O João está com a corda toda hoje!
Informal— To do something with great urgency (sometimes used ironically about fun).
Não precisa correr, não estamos tirando o pai da forca!
Informal— To kill time (sometimes by doing something 'divertido').
Jogamos cartas para matar o tempo.
Neutral— To laugh (a common result of something 'divertido').
Vamos dar muita risada hoje.
Informal— To go out and have wild fun/party.
Eles decidiram cair na gandaia no fim de semana.
Slang— To take something in a fun/good-natured way.
Ele levou a brincadeira na esportiva.
InformalEasily Confused
Noun vs Adjective.
'Diversão' is the noun (fun/entertainment), 'divertido' is the adjective (fun/amusing).
A diversão foi garantida porque o parque é divertido.
Synonym of Diversão.
'Divertimento' is often more formal or refers to a specific amusement.
O cinema é o meu divertimento favorito.
Sounds similar.
'Distraído' means distracted, not fun.
Ele está distraído e não vê como o jogo é divertido.
Common reaction.
'Diferente' means different. Use 'divertido' if you actually liked it.
O estilo é diferente, mas muito divertido.
Emotional state.
'Contente' is how you feel (happy/glad), 'divertido' is how the activity is.
Estou contente porque o dia foi divertido.
Sentence Patterns
Que [adjective]!
Que divertido!
O [noun] é [adjective].
O jogo é divertido.
Achei o [noun] [adjective].
Achei o passeio divertido.
Embora seja [adjective]...
Embora seja divertido, estou cansado.
Por mais [adjective] que seja...
Por mais divertido que seja, é caro.
Sob uma ótica [adjective]...
Sob uma ótica divertida, tudo muda.
Que divertido [verb]!
Que divertido dançar!
Muito [adjective]!
Muito divertido!
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High
-
Como divertido!
→
Que divertido!
Using 'como' for exclamations is a literal translation from English 'how' but incorrect in Portuguese.
-
Isso é engraçado (meaning fun).
→
Isso é divertido.
'Engraçado' means funny/comical, not necessarily fun/enjoyable.
-
Que divertida!
→
Que divertido!
As a general exclamation referring to a situation, we use the masculine form.
-
Eu sou divertido (meaning I am having fun).
→
Eu estou me divertindo.
'Eu sou divertido' means 'I am a fun person'. To say you are having fun, use the reflexive verb.
-
Muito diversão.
→
Muita diversão.
'Diversão' is a feminine noun, so it needs 'muita'.
Tips
Brazilian Energy
In Brazil, don't just say the words; use a high-energy tone to show you're really interested.
Que vs Como
Always use 'Que' for 'How [Adjective]!' exclamations. It's a very common learner mistake to use 'Como'.
Beyond 'Legal'
While 'legal' is great, using 'divertido' shows you have a more specific and nuanced vocabulary.
The 'T' sound
In Brazil, the 'ti' sounds like 'chee'. Practice saying 'diver-CHEE-du' to sound more native.
Building Rapport
Using this phrase when someone tells you about their weekend is a great way to build friendship.
Texting
In WhatsApp, you can write 'Que divertido!' or just 'Divertido!' with many emojis.
Irony
Be careful with your tone. If said flatly, it can sound sarcastic, like 'Oh, how fun... not'.
Follow-ups
Always try to follow 'Que divertido!' with a question like 'Onde foi?' to keep the conversation going.
Synonyms
Try 'Que massa!' in Brazil or 'Que giro!' in Portugal to spice up your language.
Cognates
Remember the English word 'diversion' to help you recall 'divertido'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Diver' who is 'Tido' (taken) by the 'Fun' of the ocean. Que Divertido!
Visual Association
Imagine a bright yellow smiley face riding a roller coaster. The wind is blowing, and the face is shouting 'Que divertido!'
Word Web
Challenge
Try to use 'Que divertido!' at least three times today when reacting to positive news, even if you are speaking English, just to get the sound right.
Word Origin
From the Latin word 'divertere', which means 'to turn aside'.
Original meaning: To turn away from one's path or duties.
Romance (Latin root).Cultural Context
Safe to use in almost all contexts, except during funerals or serious discussions about tragic events.
Equivalent to 'How fun!' or 'That's so fun!'. English speakers often use 'cool', but in Portuguese, 'divertido' is more specific to the activity.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a party
- Que divertido estar aqui!
- A música é divertida.
- Muita diversão!
- Que festa legal!
Hearing travel plans
- Que divertido viajar!
- Vai ser muito divertido.
- Aproveite a diversão!
- Parece divertido.
Playing a game
- Que divertido esse jogo!
- É divertido ganhar.
- Vamos nos divertir!
- Jogo divertido.
Watching a video
- Que divertido esse vídeo!
- Muito divertido de ver.
- Achei divertido.
- Que engraçado e divertido!
Talking to kids
- Que divertido, né?
- Olha que divertido!
- Vamos brincar? Que divertido!
- Brincadeira divertida.
Conversation Starters
"O que você faz para se divertir no fim de semana?"
"Você acha que aprender português é divertido?"
"Qual foi a viagem mais divertida que você já fez?"
"Você prefere filmes divertidos ou filmes sérios?"
"Que divertido! Você quer me contar mais sobre isso?"
Journal Prompts
Descreva um dia muito divertido que você teve recentemente.
Por que é importante ter momentos divertidos na vida?
Escreva sobre um hobby que você acha muito divertido.
Como você pode tornar seu estudo de português mais divertido?
Imagine uma festa perfeita. O que a tornaria divertida?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. In Portuguese, for exclamations with adjectives, we use 'Que'. 'Como' is for questions or comparisons.
Yes! 'Ele é divertido' means 'He is a fun person to be around'.
'Divertido' is fun (enjoyable), 'engraçado' is funny (makes you laugh). A puzzle is divertido, a joke is engraçada.
Usually no. As a standalone reaction, it's a fixed masculine singular expression.
Yes, but they also use 'Que giro!' very frequently.
You can say 'Muito divertido!' or 'Que super divertido!' (informal).
Yes, 'Um livro divertido' is a book that is enjoyable to read.
It is neutral. You can use it with your boss or your friends.
The most common opposite is 'Que chato!' (How boring/annoying!).
Yes, it's perfect for reacting to news about a party.
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'How fun!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'divertido' and 'jogo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The party was very fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I had fun' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is fun to travel with friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a fun book!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Que divertido!' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a very fun person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the opposite of 'Que divertido!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you have fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'divertido' in the masculine plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How fun to see you here!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The movie wasn't fun at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are having fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is it fun to learn Portuguese?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a fun experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They always have fun together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How fun the circus was!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I find this game very fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Have fun at the party!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Que divertido!' with high energy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O jogo é divertido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A festa foi muito divertida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu me diverti muito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido ver você!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vamos nos divertir!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido esse vídeo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boa diversão!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Divertido pra caramba!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Achei muito divertido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido! O que vamos fazer?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eles são muito divertidos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nadar no mar é divertido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Divirta-se muito na viagem!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido! Eu adorei!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Não é divertido ficar sozinho.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido o seu chapéu!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Espero que seja divertido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sempre é divertido com você.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que divertido! Vamos de novo?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the adjective: 'Aquele filme foi muito divertido.'
Listen and identify the feeling: 'Que divertido! Eu amei o presente.'
Listen: 'Nós nos divertimos muito na praia.' Where were they?
Listen: 'Achei o jogo um pouco chato, não foi divertido.' Was it fun?
Listen: 'Que divertido ver você por aqui!' Who is the speaker seeing?
Listen and transcribe: 'Que divertido!'
Listen: 'O circo é divertido para as crianças.' Who is the circus fun for?
Listen: 'Boa diversão no seu aniversário!' What is the event?
Listen: 'Eles são divertidos.' Is it singular or plural?
Listen: 'Divertir-se é importante.' What is important?
Listen: 'Que divertido! Vamos viajar amanhã.' When are they traveling?
Listen and identify: 'divertido' vs 'engraçado'. 'O palhaço é engraçado.'
Listen: 'A aula não foi divertida.' Was the class fun?
Listen: 'Nós vamos ao parque de diversões.' Where are they going?
Listen: 'Que divertido esse novo hobby!' What is fun?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'Que divertido!' is your primary tool for reacting positively to fun suggestions or stories. It is simple, versatile, and essential for building rapport in Portuguese. Example: 'Vamos à praia?' — 'Que divertido!'
- Used to express 'How fun!' or 'How amusing!' in response to positive news or activities.
- Follows the common Portuguese exclamatory pattern of 'Que' + [Adjective].
- Very common in informal social settings across all Portuguese-speaking countries.
- Helps show enthusiasm and engagement in a conversation, making the speaker sound more natural.
Brazilian Energy
In Brazil, don't just say the words; use a high-energy tone to show you're really interested.
Que vs Como
Always use 'Que' for 'How [Adjective]!' exclamations. It's a very common learner mistake to use 'Como'.
Beyond 'Legal'
While 'legal' is great, using 'divertido' shows you have a more specific and nuanced vocabulary.
The 'T' sound
In Brazil, the 'ti' sounds like 'chee'. Practice saying 'diver-CHEE-du' to sound more native.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.