Respecting the Subject: Using (으)시
Grammar Rule in 30 Seconds
Use (으)시 to show respect when talking about actions performed by someone you want to honor.
- Add -시- to the verb stem if it ends in a vowel: 가다 → 가시다.
- Add -으시- to the verb stem if it ends in a consonant: 먹다 → 먹으시다.
- Use -시- for irregular stems like ㄹ: 만들다 → 만드시다 (drop the ㄹ).
Overview
Korean society is deeply rooted in hierarchy and respect, which is intrinsically woven into its language. The subject honorific infix -(으)시- (-(eu)si-) is a fundamental grammatical component reflecting this cultural value. Its primary function is to show respect for the person performing the action, the subject of your sentence, rather than the person you are speaking to.
This distinction is crucial: while speech level endings (like -아요/어요 or -습니다) express politeness towards your listener, -(으)시- elevates the status of the person you are talking about. Mastering -(으)시- demonstrates not only linguistic proficiency but also cultural sensitivity, marking the difference between grammatically correct but socially awkward speech and natural, respectful Korean communication.
Linguistically, -(으)시- is an infix because it inserts directly into the verb or adjective stem, preceding any tense or speech level endings. This grammatical insertion structurally modifies the predicate to convey deference. Its existence underscores a core principle of Korean grammar: the relationship between individuals dictates linguistic form, especially concerning age, social status, and professional hierarchy.
Conjugation Table
| Stem Ends In | Rule | Base Form | Stem Example | -(으)시- Form | Example with Ending | Translation (Hon.) | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| :------------- | :----------------------------------- | :---------------- | :------------- | :---------------- | :-------------------- | :------------------- | ||
| Vowel | Add -시- |
가다 (to go) |
가- |
가시다 |
가십니다 |
(He/She) goes | ||
| Consonant | Add -으시- |
읽다 (to read) |
읽- |
읽으시다 |
읽으세요 |
(He/She) reads | ||
ㄹ Consonant |
Drop ㄹ, then add -시- |
만들다 (to make) |
만들- → 만- |
만드시사 |
만드십니다 |
(He/She) makes | ||
| Special Verb | Use unique honorific verb directly | 먹다 (to eat) |
N/A | 드시다 |
드셔요 / 드십니다 |
(He/She) eats | ||
| Special Verb | Use unique honorific verb directly | 자다 (to sleep) |
N/A | 주무시다 |
주무세요 |
(He/She) sleeps | ||
| Special Verb | Use unique honorific verb directly | 있다 (to be) |
N/A | 계시다 |
계십니다 |
(He/She) is |
How This Grammar Works
-(으)시- infix operates as a structural modification within the verb or adjective's conjugation chain. It signifies that the grammatical subject of the sentence commands respect. This is distinct from speech level honorifics (e.g., -습니다/ㅂ니다, -아요/어요, -다/라) which indicate the speaker's deference towards the listener.-(으)시- regardless of whether you are speaking formally or informally to your audience.-(으)시- always comes after the verb/adjective stem and before any tense markers (-았/었-, -겠-) or speech level endings.선생님은 책을 읽습니다.(The teacher reads a book.) – No honorific for subject.선생님께서 책을 읽으십니다.(The teacher reads a book.) – Subject honorific used.
읽습니다 to 읽으십니다. The 읽으시- stem directly shows respect to the teacher (선생님). Additionally, the particle for the subject often shifts from 이/가 to 께서 when using -(으)시-, further reinforcing the honorific context.Formation Pattern
-(으)시- is a systematic process involving several steps. First, identify the verb or adjective stem by removing the dictionary form ending -다. Then, apply the appropriate -(으)시- variant based on the stem's final sound. Finally, attach the desired tense and speech level endings.
-다 from the dictionary form.
가다 (to go) → 가
먹다 (to eat) → 먹
읽다 (to read) → 읽
만들다 (to make) → 만들
-(으)시- based on the stem's ending:
-시-.
가- (to go) → 가시-
보- (to see) → 보시-
ㄹ): If the stem ends in a consonant other than ㄹ, add -으시-.
읽- (to read) → 읽으시-
앉- (to sit) → 앉으시-
ㄹ Irregular Stem: If the stem ends in ㄹ, drop the ㄹ first, then add -시-.
만들- (to make) → 만- + 시- → 만드시- (Note: the ㅅ sound often combines with the preceding vowel to make 으시 pronounced like 시 when there's no consonant, but here the ㄹ drops making it 만드시. This is a common point of confusion but the rule is simple: drop ㄹ then add 시).
살다 (to live) → 사- + 시- → 사시-
-아요/어요):
가시- + 어요 → 가세요 (Often contracted, e.g., 하시어요 → 하세요)
읽으시- + 어요 → 읽으세요
만드시- + 어요 → 만드세요
-습니다/ㅂ니다):
가시- + ㅂ니다 → 가십니다
읽으시- + ㅂ니다 → 읽으십니다
만드시- + ㅂ니다 → 만드십니다
-았/었- + ending):
가시- + 었- + 어요 → 가셨어요
읽으시- + 었- + 습니다 → 읽으셨습니다
먹다 (to eat), 자다 (to sleep), and 있다 (to be/have), their honorific forms are entirely different words. These must be memorized.
먹다 → 드시다
자다 → 주무시다
있다 → 계시다 (for location/existence) / 있으시다 (for possession)
선생님께서 지금 식사 드세요. (The teacher is having a meal now.) or 할머니께서 주무시고 계세요. (Grandma is sleeping.)
When To Use It
-(으)시- is mandatory when the subject of your sentence is someone considered of higher status than yourself, or sometimes even when they are of equal or slightly lower status but in a formal context. This typically includes:- Family Elders: Grandparents (
할아버지,할머니), parents (아버지,어머니), older aunts/uncles, or older siblings (형,오빠,누나,언니) if you wish to show particular respect. 할머니께서 주무세요.(Grandma is sleeping.)아버지가 회사에 가셨어요.(Dad went to the company.)
- Teachers/Professors: Any academic authority figure.
선생님께서 말씀하십니다.(The teacher speaks.)교수님께서 저를 부르셨어요.(The professor called me.)
- Supervisors/Seniors at Work: Bosses, senior colleagues, or clients/customers. In customer service, nearly all customers are treated with honorifics.
사장님께서 회의에 참석하셨습니다.(The CEO attended the meeting.)손님, 무엇을 찾으세요?(Customer, what are you looking for?)
- Strangers (especially older): When interacting with an unfamiliar adult, particularly someone visibly older, using
-(으)시-is a safe and polite default, especially if they are providing a service or you are asking for something. 아저씨, 어디에 가세요?(Mister, where are you going?)
- Public Announcements/Formal Writing: In public notices, instructions, or highly formal written documents,
-(으)시-often appears, addressing a general respectful audience. 문을 닫으십시오.(Please close the door.) – Imperative form of닫으시다.
- Referring to Public Figures: When talking about revered public figures, historical figures, or spiritual leaders.
세종대왕께서 한글을 만드셨습니다.(King Sejong created Hangeul.)
- Possession with
있다: When a respected person possesses something, the honorific form있으시다is used. However, for their location or existence,계시다is used. 부모님께서 돈이 있으세요.(My parents have money.) – Possession.부모님께서 집에 계세요.(My parents are at home.) – Location.
-(으)시- when speaking about them in Korean.When Not To Use It
-(으)시- can be as awkward as not using it when appropriate. There are specific contexts where its use is incorrect or even offensive.- Self-Honorification: Never use
-(으)시-for yourself. This implies that you are showing respect to yourself, which is considered arrogant and highly unnatural in Korean culture. - Incorrect:
저는 한국어를 공부하세요.(I study Korean.) – This sounds like you are honoring yourself. - Correct:
저는 한국어를 공부해요.(I study Korean.)
- Referring to Inferiors/Younger Individuals: Using
-(으)시-for someone younger than you or of significantly lower social standing is typically inappropriate. It can sound sarcastic, patronizing, or simply strange. The only exception might be in very specific, highly formal contexts where an older person is showing extreme politeness to a younger individual, but this is rare. - Incorrect (to a child):
아이가 밥을 드세요.(The child is eating rice.) - Correct:
아이가 밥을 먹어요.(The child is eating rice.)
- Inanimate Objects or Abstract Concepts: Korean honorifics are reserved exclusively for sentient beings, specifically people. Objects, animals, or abstract ideas do not receive honorific treatment. Attaching
-(으)시-to them is a common, yet fundamental, error for learners. - Incorrect:
커피가 나오셨습니다.(The coffee has come out.) – The coffee is not a person. - Correct:
커피가 나왔습니다.(The coffee has come out.) - Incorrect:
이것은 비싸세요.(This is expensive.) –이것(this thing) is not a person. - Correct:
이것은 비싸요.(This is expensive.)
- When the Respected Person is the Listener (and not the subject): While you use
-(으)시-for the subject, you should not confuse it with politeness towards the listener. If you are talking about a respected person to a casual friend, you might use-(으)시-for the respected person, but your speech ending will be casual. The subject honorific is about the subject, not the direct interaction.
Common Mistakes
-(으)시-. Recognizing these common errors and understanding the underlying reasons is key to developing fluency and social appropriateness.- Confusing Subject Honorifics with Speech Level Endings: The most pervasive mistake. Learners often believe
-(으)시-is a politeness ending. Remember,-(으)시-respects the subject of the sentence, while endings like-아요/어요or-습니다respect the listener. 사장님께서 가요.(The CEO goes.) – Grammatically odd.가-doesn't have-(으)시-, but가요is informal polite to the listener. If the CEO is the subject,가세요or가십니다is expected.- Correction:
사장님께서 가세요.(The CEO goes - honorific for subject, informal polite to listener) or사장님께서 가십니다.(The CEO goes - honorific for subject, formal polite to listener).
- Over-Honorifying (Respecting Inanimate Objects): As mentioned, extending
-(으)시-to non-human entities is a significant error. This stems from a misunderstanding of what honorifics signify. - Incorrect:
신발이 크세요.(The shoes are big.) - Correct:
신발이 커요.(The shoes are big.)
- Self-Honorification: Accidentally using
-(으)시-for actions performed by oneself. This is a direct violation of the honorific system and can be perceived as highly impolite or self-aggrandizing. - Incorrect:
저는 밥을 먹으세요.(I eat rice.) - Correct:
저는 밥을 먹어요.(I eat rice.)
- Ignoring Special Honorific Verbs: Using regular verbs with
-(으)시-when a special honorific verb exists for high-status individuals is incorrect. - Incorrect:
할머니께서 주무시지 않고 계세요.(Grandma isn't sleeping.) – Should use주무시다. - Correction:
할머니께서 주무시고 계세요.(Grandma is sleeping.) (Note: the structureV-고 계시다is for continuous action, and계시다is the honorific for있다) - Incorrect:
사장님께서 김치를 먹으세요.(The CEO eats kimchi.) - Correction:
사장님께서 김치를 드세요.(The CEO eats kimchi.)
- Forgetting Honorific Subject Particles (
께서): While-(으)시-is the primary marker, often the subject particle이/가should change to께서to complete the honorific expression. Omitting께서can make the sentence sound incomplete in its deference. - Less natural:
선생님이 가세요. - More natural:
선생님께서 가세요.
- Incorrect
ㄹIrregular Conjugation: Misapplying theㄹdrop rule. - Incorrect:
만들으세요(from만들다) - Correct:
만드세요(dropㄹ, then add시, then어요)
Memory Trick
To remember the core function of -(으)시-, think of it as the **
Honorific Conjugation Table
| Base Verb | Stem | Honorific Stem | Polite Form (-어요) |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가
|
가시
|
가세요
|
|
먹다
|
먹
|
먹으시
|
먹으세요
|
|
보다
|
보
|
보시
|
보세요
|
|
읽다
|
읽
|
읽으시
|
읽으세요
|
|
만들다
|
만들
|
만드시
|
만드세요
|
|
듣다
|
듣
|
들으시
|
들으세요
|
Meanings
The honorific suffix (으)시 is used to indicate respect for the subject of the sentence. It is essential when speaking to or about elders, superiors, or people of higher social status.
Subject Honorific
Showing respect to the person performing the action.
“할머니께서 주무십니다.”
“사장님께서 오셨어요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Stem + (으)시 + -ㅂ니다
|
가십니다
|
|
Negative
|
Stem + (으)시 + -지 않다
|
가지 않으십니다
|
|
Question
|
Stem + (으)시 + -ㅂ니까?
|
가십니까?
|
|
Past
|
Stem + (으)시 + -었/았-
|
가셨습니다
|
|
Future
|
Stem + (으)시 + -겠-
|
가시겠습니다
|
|
Polite Request
|
Stem + (으)시 + -세요
|
가세요
|
Formality Spectrum
선생님께서 가십니다. (School)
선생님께서 가세요. (School)
선생님께서 가셔. (School)
쌤 가셔. (School)
Honorific Subject Map
Respect
- 선생님 Teacher
- 부모님 Parents
Action
- 가시다 Go
- 드시다 Eat
Examples by Level
선생님이 가요.
The teacher goes.
할머니가 먹어요.
Grandma eats.
아버지가 와요.
Father comes.
사장님이 봐요.
The boss looks.
선생님께서 가십니다.
The teacher goes.
할머니께서 드세요.
Grandma eats.
어머니께서 읽으세요.
Mother reads.
사장님께서 오셨어요.
The boss came.
교수님께서 수업을 시작하십니다.
The professor starts the class.
부모님께서 여행을 가셨어요.
My parents went on a trip.
손님께서 무엇을 주문하시겠어요?
What would you like to order?
할아버지께서 신문을 읽으십니다.
Grandfather is reading the newspaper.
저희 어머니께서 직접 만드신 음식입니다.
This is food my mother made herself.
사장님께서 회의에 참석하시겠다고 하셨습니다.
The boss said he would attend the meeting.
선생님께서 말씀하신 내용을 기억하세요.
Remember what the teacher said.
할머니께서 편찮으셔서 병원에 가셨어요.
Grandmother is sick, so she went to the hospital.
부장님께서 이번 프로젝트를 총괄하시기로 결정하셨습니다.
The manager decided to oversee this project.
어르신께서 말씀하시기를, 건강이 제일 중요하다고 하셨습니다.
The elder said that health is the most important thing.
교수님께서 연구 결과를 발표하시는 모습이 인상적이었습니다.
The professor's presentation of the research results was impressive.
사장님께서 직접 방문하시어 상황을 확인하셨습니다.
The boss visited in person to check the situation.
선생님께서 평소에 강조하시던 가르침을 실천하고자 합니다.
I intend to put into practice the teachings the teacher always emphasized.
할머니께서 고향을 그리워하시며 옛날이야기를 들려주셨습니다.
Grandmother missed her hometown and told me stories of the past.
부모님께서 저희의 앞날을 위해 늘 기도해주십니다.
My parents always pray for our future.
사장님께서 이번 성과에 대해 매우 만족해하셨습니다.
The boss was very satisfied with this performance.
Easily Confused
Learners think -아요/어요 is the same as (으)시.
Learners use (으)시 for themselves.
Learners use 이/가 with honorific verbs.
Common Mistakes
내가 가십니다.
내가 갑니다.
선생님이 가십니다.
선생님께서 가십니다.
선생님 가다.
선생님께서 가십니다.
할머니가 먹으십니다.
할머니께서 드십니다.
사장님이 오셨습니까?
사장님께서 오셨습니까?
어머니가 읽으셨어요.
어머니께서 읽으셨어요.
선생님께서 먹으셨어요.
선생님께서 드셨어요.
저희 사장님께서 가시겠다고 하셨습니다.
저희 사장님께서 가시겠다고 하셨습니다 (Correct, but watch context).
선생님께서 하셨어요.
선생님께서 하셨습니다.
할머니께서 주무셨어요.
할머니께서 주무셨습니다.
손님께서 주문하시겠습니까?
주문하시겠습니까? (Subject omitted)
선생님께서 오시겠다고 하셨습니다.
선생님께서 오시겠다고 하셨습니다 (Correct).
사장님께서 결정하셨습니다.
사장님께서 결정하셨습니다 (Correct).
Sentence Patterns
___께서 ___하십니다.
___께서 ___을/를 하셨습니다.
___께서 ___하시겠습니까?
___께서 ___하시며 ___하셨습니다.
Real World Usage
선생님께서 수업을 시작하십니다.
할머니께서 드세요.
사장님께서 질문하셨습니다.
교수님께서 읽으셨어요.
주문하시겠어요?
어머니께서 사진을 올리셨어요.
Check the Subject
No Self-Honorifics
Use 께서
Age Matters
Smart Tips
Always add (으)시.
Use honorific verbs.
Use honorifics consistently.
Use honorifics.
Pronunciation
Sibilant sound
The 'si' sound should be crisp and clear.
Rising at end
가십니까? ↑
Polite question intonation.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Si' as 'Sir'. If you're talking about a 'Sir' (or Madam), add 'Si' to the verb.
Visual Association
Imagine a tiny crown appearing on the verb whenever you add 'Si'. The crown represents the respect you are giving to the subject.
Rhyme
When the subject is grand, add 'Si' to the hand (the verb).
Story
Imagine you are at a royal banquet. You see the King. You want to say he is eating. You can't just say '먹다'. You add the royal 'Si' to make it '드시다'. Now the King is happy.
Word Web
Challenge
Write 3 sentences about your teacher or boss using (으)시 today.
Cultural Notes
Honorifics are mandatory for elders. It is a sign of respect for the social order.
Similar usage, but often used for political leaders as well.
Usage varies; some families maintain strict honorifics, while others are more relaxed.
The honorific system evolved from ancient Korean social structures.
Conversation Starters
선생님께서 무엇을 하십니까?
할머니께서 건강하십니까?
사장님께서 회의에 참석하셨습니까?
부모님께서 여행을 가셨습니까?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
선생님께서 학교에 ___.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
어머니가 읽으십니다.
사장님이 오다.
Match each item on the left with its pair on the right:
선생님 / 읽다 / 책
보다
A: 선생님은 어디에 계세요? B: ___.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises선생님께서 학교에 ___.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
어머니가 읽으십니다.
사장님이 오다.
먹다
선생님 / 읽다 / 책
보다
A: 선생님은 어디에 계세요? B: ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMatch the pairs
지금 / 계세요 / 어디에 / 선생님께서 / ?
Talking to your boss about their schedule:
어머니께서 케이크를 ____. (makes)
The professor watched the movie.
손님께서 ____?
일하세요 / 아버지는 / 지금 / .
Conjugation match
Score: /10
FAQ (8)
Only if you are being sarcastic or if your friend is significantly older/higher status.
Some verbs have special honorific forms like '먹다' → '드시다'.
Yes, it is used in formal writing, letters, and reports.
It might sound rude or disrespectful to the person you are talking about.
Yes, '가셨습니다' (went).
No, it is strictly for polite/formal speech.
No, it adds respect to the subject.
Vowel stem = -시-, Consonant stem = -으시-.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Sonkeigo (尊敬語)
Japanese uses different verb stems entirely, while Korean uses a suffix.
Sie (formal pronoun)
Korean conjugates the verb itself.
Vous (formal pronoun)
Korean changes the verb structure.
Usted (formal pronoun)
Korean uses verb suffixes.
您 (nín - formal 'you')
Korean uses verb suffixes.
Honorific titles
Korean uses verb suffixes.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다
Overview Korean society is deeply rooted in hierarchical respect, a principle that permeates its language, especially ev...
Special Honorific Verb: To Sleep (주무시다)
Overview Korean communication operates within a sophisticated system of **honorifics** (높임말, _noppimmal_), which are...
VIP Verbs: Showing Respect (계시다, 주무시다, 드시다)
Overview Korean, like many East Asian languages, embeds a rich system of honorifics within its grammar, reflecting the s...
Respectful VIP Verbs (계시다, 드시다)
Overview In Korean, showing respect extends beyond mere politeness levels; it's intricately woven into the very fabric...
Speaking to Superiors: Special Verb (말씀하시다)
Overview Korean language embodies a deeply ingrained system of social hierarchy and respect, which is explicitly reflect...
Respectful Vocabulary: Honorific Nouns (Jip vs. Daek)
Overview Korean society is deeply rooted in hierarchical respect, a principle profoundly reflected in its language. Whil...
Honorific Noun: Home/Residence (`댁`)
Overview In the intricate landscape of Korean linguistics, **honorifics** play a paramount role, deeply embedded in the...
Honorific Nouns: 말씀 (Words/Speech)
Overview Korean society places significant emphasis on hierarchy and social relationships, which are inherently reflecte...
Polite 'Name': Using Seongham (성함)
Overview Korean social interaction is profoundly shaped by **honorifics**, a system of language designed to show respect...
Honorific Age: 연세 vs 나이
Overview In Korean culture, age is a fundamental aspect of social interaction, dictating speech levels, body language, a...
Honorific 'Meal': Respecting Elders (진지)
Overview Korean is a language where social relationships are intricately woven into the grammar itself. Beyond polite ve...
Subject Honorifics -(eu)si: The "VIP" Verb Endings
Overview The Korean language is built on a complex and nuanced system of respect, and one of its most fundamental pilla...
Humble Verbs: Giving to Superiors (드리다)
Overview Korean society places significant emphasis on **honorifics (높임말, nop-im-mal)**, a sophisticated system of li...
Humble Verbs: Taking & Serving Superiors (모시다)
Overview Korean, much like its East Asian linguistic relatives, is a language where social context dictates expression....
Humble Asking: How to use `여쭙다` and `여쭤보다`
Overview In the Korean language, the act of asking a question is governed by more than just conveying a need for inform...
Dramatic & Archaic Honorific (-op-)
Overview Korean speech levels are complex, and while modern communication primarily uses polite and deferential forms, h...
Related Grammar Rules
Irregular ㅎ Verbs: Colors & 'Like that' (파랗다, 그렇다)
Overview The `ㅎ` irregular (히읗 불규칙 동사) rule governs a specific set of Korean descriptive verbs, primarily those...
The ㅂ Melting Rule: Hot & Cold Verbs (chupda/chuwoyo)
Overview The Korean `ㅂ` irregular rule, often dubbed the "Hot & Cold Verbs," is a crucial phonological phenomenon that...
Irregular Verbs (ㄷ → ㄹ): Walking, Hearing, Asking
Overview In Korean, verb conjugation often follows predictable patterns. However, certain verbs undergo systematic chang...
The 'Eu' Drop Pattern: Why 으 Disappears
Overview The Korean '으' (eu) drop pattern is a fundamental phonological rule governing the conjugation of many verbs an...
Korean Honorific Infix: Respecting the Subject (-(으)시)
Overview The Korean honorific infix `-(으)시` (\[-(eu)si]) serves a fundamental role in expressing **subject honorificat...