A2 adjective #1,000 most common 13 min read

relacionado

Connected by a relationship, association, or kinship.

At the A1 beginner level, you are just starting to build your Portuguese vocabulary. The word 'relacionado' might seem a bit long, but it is very useful. It simply means 'related' or 'connected'. You use it when you want to say that two things go together. For example, if you are talking about food and health, you can say they are 'relacionados'. Because it is an adjective, it changes depending on the word it describes. If the word is masculine, like 'o livro' (the book), you say 'relacionado'. If it is feminine, like 'a casa' (the house), you say 'relacionada'. If there are many things, you add an 's' to make it 'relacionados' or 'relacionadas'. You will usually see it with the word 'com' (with) or 'a' (to). For instance, 'O gato está relacionado com o cachorro' (The cat is related to the dog - maybe they are friends!). It is a great word to learn early because it helps you connect simple ideas together, making your sentences longer and more interesting even when your vocabulary is still small. Practice saying it slowly: re-la-cio-na-do. It has five syllables, but once you get the rhythm, it rolls off the tongue easily.
At the A2 level, 'relacionado' becomes a core part of your vocabulary for expressing relationships between ideas, events, or objects. You understand that it means 'related' or 'associated'. At this stage, you should be comfortable with the gender and number agreement: relacionado, relacionada, relacionados, relacionadas. You also know that it is typically used with the verb 'estar' (to be) because it describes a state of connection. For example, 'O trânsito está relacionado à chuva' (The traffic is related to the rain). Notice the use of 'à', which is the combination of the preposition 'a' and the feminine article 'a'. This is a key grammar point at the A2 level. You can use 'relacionado' to explain simple causes and effects in your daily life, such as why you are tired (related to work) or why you like a certain movie (related to the actors). It helps you move beyond simple statements and start giving reasons and making connections, which is essential for having basic conversations and writing simple paragraphs in Portuguese. You will hear it often in news reports, weather forecasts, and everyday discussions about common problems.
As a B1 intermediate learner, your use of 'relacionado' becomes more sophisticated and abstract. You are no longer just connecting physical objects; you are connecting concepts, theories, and social issues. You can confidently use phrases like 'assuntos relacionados' (related matters) or 'problemas relacionados' (related problems) in professional or academic contexts. You understand the nuance between using 'relacionado a' (pointing to a specific cause or target) and 'relacionado com' (implying a mutual association). You are also starting to use adverbs to modify the adjective, such as 'diretamente relacionado' (directly related) or 'intimamente relacionado' (closely related). This allows you to express the strength or nature of the connection. For example, 'O aquecimento global está diretamente relacionado às emissões de carbono' (Global warming is directly related to carbon emissions). At this level, you can also recognize and use synonyms like 'ligado' or 'associado' to avoid repetition and make your language sound more natural and varied. 'Relacionado' is a vital tool for expressing opinions, participating in debates, and writing structured essays where you need to link arguments and evidence logically.
At the B2 upper-intermediate level, 'relacionado' is fully integrated into your active vocabulary, and you use it with precision in both formal and informal settings. You navigate the complex agreement rules and prepositional contractions (ao, à, aos, às) flawlessly. You use it extensively in professional environments, writing emails about 'documentos relacionados' (related documents) or discussing 'custos relacionados' (related costs) in meetings. You are also comfortable using it as an attributive adjective without a verb, creating dense, informative noun phrases, such as 'doenças relacionadas ao estilo de vida' (lifestyle-related diseases). You understand its role in structuring complex arguments and narratives, using it to draw subtle parallels or highlight indirect correlations. Furthermore, you are aware of common pitfalls, such as confusing 'relacionado' (conceptually connected) with 'parente' (family relative), and you never make this mistake. Your ability to use 'relacionado' alongside a wide range of synonyms (pertinente, referente, correlato) demonstrates a high degree of fluency and an ability to tailor your language to the specific register and tone required by the situation.
At the C1 advanced level, your command of 'relacionado' is near-native. You use it effortlessly to articulate complex, nuanced relationships in highly specialized fields such as law, medicine, academia, or technical disciplines. You employ sophisticated collocations like 'intrinsecamente relacionado' (intrinsically related) or 'inversamente relacionado' (inversely related) to describe precise statistical or logical correlations. You are adept at using it in complex sentence structures, including passive constructions and relative clauses, such as 'Os fatores aos quais este fenômeno está relacionado são múltiplos' (The factors to which this phenomenon is related are multiple). You also understand the subtle stylistic differences between 'relacionado', 'vinculado' (bound/linked), and 'inerente' (inherent), choosing the exact word that best conveys your intended meaning. In formal writing, you use it to synthesize large amounts of information, drawing connections across different texts or theories. Your use of 'relacionado' at this level reflects a deep cognitive mastery of the Portuguese language, allowing you to express abstract thought and complex analytical reasoning with clarity, elegance, and precision.
At the C2 mastery level, 'relacionado' is a seamless part of your linguistic repertoire, used with the intuitive grace of an educated native speaker. You exploit its full semantic range, from the most mundane connections to profound philosophical or scientific correlations. You can play with its meaning, using it ironically or metaphorically in literary or rhetorical contexts. You are sensitive to the historical and etymological roots of the word, understanding how its meaning has evolved and how it relates to the broader family of words derived from the Latin 'relatio'. In highly complex academic or legal discourse, you use it to establish intricate webs of causality and dependency, employing structures that demand perfect grammatical control and a vast vocabulary. You effortlessly alternate between 'relacionado' and its most obscure synonyms depending on the exact rhythm, tone, and rhetorical purpose of your sentence. Your usage is not just correct; it is eloquent, demonstrating a profound, almost artistic mastery of Portuguese syntax and semantics, allowing you to articulate the most complex interdependencies of human thought and experience.

relacionado in 30 Seconds

  • Means 'related' or 'connected'.
  • Adjective: changes gender/number.
  • Used with prepositions 'a' or 'com'.
  • Common in all levels of speech.

The Portuguese word relacionado is an incredibly versatile and frequently used adjective that translates directly to 'related', 'connected', or 'associated' in English. It is a fundamental vocabulary word for anyone learning Portuguese, particularly as they transition from basic A1 to intermediate A2 and B1 levels, because it allows speakers to draw connections between different concepts, people, events, or objects. Understanding how to use 'relacionado' effectively will significantly enhance your ability to express complex thoughts, explain causes and effects, and describe relationships in both casual conversations and formal writing.

Core Meaning
At its core, 'relacionado' describes a state of being linked or having a relationship with something else. It is the past participle of the verb 'relacionar' (to relate), functioning primarily as an adjective.
Everyday Usage
In daily life, you will hear this word when people talk about topics that share similarities, problems that stem from specific causes, or items that belong to the same category. For example, discussing health issues related to diet, or job tasks related to a specific project.
Grammatical Agreement
Because it is an adjective, 'relacionado' must agree in gender and number with the noun it modifies. This means it can take four forms: relacionado (masculine singular), relacionada (feminine singular), relacionados (masculine plural), and relacionadas (feminine plural).

O problema está diretamente relacionado à falta de comunicação na equipe.

Translation: The problem is directly related to the lack of communication in the team.

When using 'relacionado', you will almost always pair it with a preposition to connect it to the object of the relationship. The two most common prepositions used are 'a' (to) and 'com' (with). While they are often interchangeable in casual speech, 'relacionado a' is frequently used to point to a specific target or cause, whereas 'relacionado com' emphasizes a mutual or shared connection between two entities. Mastering the use of these prepositions is key to sounding natural in Portuguese.

Furthermore, 'relacionado' is not just limited to abstract concepts. It can also be used to describe people who are connected, though usually in a professional or social context rather than strict family kinship (where words like 'parente' are more common). For instance, you might say 'os profissionais relacionados ao projeto' (the professionals associated with the project). This broad applicability makes it an indispensable tool in your Portuguese vocabulary arsenal. Whether you are reading a news article, writing a formal email, or just chatting with friends about how two movies share a similar theme, 'relacionado' is the word you will reach for. By practicing its various forms and prepositional pairings, you will build a strong foundation for expressing nuanced relationships in Portuguese.

Estes documentos estão relacionados com o caso.

Translation: These documents are related to the case.

Constructing sentences with relacionado requires attention to two main grammatical rules: gender/number agreement and the correct choice of preposition. Because Portuguese is a heavily inflected language, adjectives must mirror the nouns they describe. If the subject of your sentence is feminine, the adjective becomes 'relacionada'. If it is plural, you add an 's'. This dynamic nature of the word means you must always be aware of the noun that is driving the sentence.

Masculine Singular
Used when referring to a single masculine noun. Example: O livro está relacionado ao filme. (The book is related to the movie.)
Feminine Singular
Used when referring to a single feminine noun. Example: A crise está relacionada à economia. (The crisis is related to the economy.)
Plural Forms
Used for multiple items. Masculine: Os fatos estão relacionados. Feminine: As ideias estão relacionadas.

Tudo no universo está de alguma forma relacionado.

Translation: Everything in the universe is somehow connected.

The most common verb paired with 'relacionado' is 'estar' (to be - temporary state or condition). You will frequently see the structure: [Subject] + [estar conjugated] + [relacionado/a/os/as] + [preposition] + [Object]. For example, 'O atraso está relacionado com o trânsito' (The delay is related to the traffic). Notice how 'estar' is used rather than 'ser'. This is because relationships and connections are often viewed as states or conditions rather than intrinsic, permanent qualities, although 'ser' can occasionally be used in highly formal or mathematical contexts where the relationship is an absolute, unchangeable fact.

Another important structural pattern is using 'relacionado' as an attributive adjective directly following a noun, without a verb in between. For instance, 'Temos muitos problemas relacionados à falta de tempo' (We have many problems related to the lack of time). Here, 'relacionados' modifies 'problemas' directly. This is a very efficient way to pack information into a sentence and is highly characteristic of written Portuguese, especially in academic, journalistic, or professional texts. When using it this way, the agreement rules still strictly apply. If you were talking about 'questões' (feminine plural), it would be 'questões relacionadas'.

As doenças relacionadas ao estresse estão aumentando.

Translation: Stress-related illnesses are increasing.

By mastering these sentence structures, you elevate your Portuguese from simple subject-verb-object sentences to complex, descriptive communication. You can explain the 'why' and 'how' of situations by linking concepts together smoothly. Practice writing sentences using different genders and numbers, and experiment with both 'a' and 'com' to get a feel for the natural rhythm of the language.

The word relacionado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments. You will encounter it across a vast spectrum of contexts, from the most casual chats in a café to the most rigorous academic lectures. Its primary function is to establish links, making it an essential cognitive tool for communication. Let us explore the specific domains where this word frequently appears and how its usage might subtly shift depending on the environment.

News and Journalism
In the media, reporters constantly use 'relacionado' to connect events to their causes or broader trends. You will read headlines like 'Aumento de preços está relacionado à inflação' (Price increase is related to inflation). It helps journalists provide context to isolated incidents.
Healthcare and Medicine
Doctors and health professionals use it to explain symptoms and conditions. A doctor might tell a patient, 'Sua dor de cabeça está relacionada ao cansaço' (Your headache is related to tiredness). It is crucial for discussing side effects and lifestyle impacts.
Technology and IT
In the digital world, error messages, software documentation, and tech support rely heavily on this word. 'Erro relacionado ao servidor' (Server-related error) is a common phrase encountered by users and developers alike.

O artigo discute temas relacionados à sustentabilidade.

Translation: The article discusses themes related to sustainability.

In everyday conversation, you might hear friends discussing a movie and saying, 'A história está relacionada com o primeiro filme' (The story is connected to the first movie). Or, when organizing items, someone might say, 'Coloque os papéis relacionados juntos' (Put the related papers together). It is a highly practical word that helps organize thoughts and physical items alike. In the workplace, it is indispensable. Meetings are full of phrases like 'projetos relacionados' (related projects), 'custos relacionados' (related costs), and 'tarefas relacionadas' (related tasks). It helps delineate the scope of work and identify dependencies between different departments or objectives.

Furthermore, in academic settings, 'relacionado' is a pillar of scholarly writing. Students and researchers use it to draw correlations between variables, cite related literature ('estudos relacionados'), and build logical arguments. The ability to understand and use this word in these varied contexts is a strong indicator of language proficiency. It shows that the speaker is not just naming objects or actions, but is capable of analyzing the complex web of connections that define our world. By paying attention to how native speakers use 'relacionado' in these different domains, you will quickly develop an intuitive sense for its appropriate application and grammatical nuances.

Não encontrei nada relacionado a esse assunto no livro.

Translation: I didn't find anything related to this subject in the book.

While relacionado is a straightforward concept, English speakers learning Portuguese often stumble over a few specific grammatical hurdles when using it. These mistakes usually stem from direct translation habits or a misunderstanding of Portuguese agreement rules. By identifying these common pitfalls, you can consciously avoid them and speak with greater accuracy and confidence.

Ignoring Gender Agreement
The most frequent mistake is using the masculine singular 'relacionado' for everything. Remember, if the noun is feminine, it must be 'relacionada'. Incorrect: A crise está relacionado. Correct: A crise está relacionada.
Forgetting Pluralization
Similarly, learners often forget to add the 's' when referring to multiple items. Incorrect: Os problemas está relacionado. Correct: Os problemas estão relacionados.
Missing the Preposition
In English, we say 'related to'. In Portuguese, you must use 'a' or 'com'. A common error is omitting the preposition entirely or using a direct translation like 'para' (for). Incorrect: Relacionado para o projeto. Correct: Relacionado ao projeto.

As questões estão relacionadas com a nova política.

Translation: The issues are related to the new policy. (Note the feminine plural agreement).

Another subtle mistake involves the use of the crasis (crase) when using the preposition 'a'. When 'relacionado a' is followed by a feminine noun that takes the article 'a', the two 'a's merge into 'à'. Many learners write 'relacionado a a saúde' or simply 'relacionado a saúde' without the grave accent. The correct form is 'relacionado à saúde'. This is a written mistake more than a spoken one, but it is crucial for formal writing. Additionally, learners sometimes confuse 'relacionado' with 'parente' when talking about family. If you want to say 'He is related to me' (meaning he is my family member), you should say 'Ele é meu parente', not 'Ele está relacionado a mim'. The latter sounds like he is conceptually linked to you, like a piece of data, rather than sharing a bloodline.

Finally, be careful with the verb choice. As mentioned earlier, 'estar' is the standard verb to use with 'relacionado' when describing a state of connection. Using 'ser' (Ele é relacionado ao problema) sounds unnatural to native ears, as it implies an inherent, permanent identity rather than a circumstantial link. Stick to 'estar' (Ele está relacionado ao problema) to sound fluent. By keeping these common errors in mind—agreement, prepositions, crasis, family vocabulary, and verb choice—you will navigate the use of 'relacionado' with the precision of an advanced speaker.

O sucesso está relacionado ao esforço.

Translation: Success is related to effort. (Correct use of 'ao' for masculine noun 'esforço').

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is important to know not just relacionado, but also its synonyms and alternatives. While 'relacionado' is an excellent, all-purpose word, using variations can make your speech and writing more precise, elegant, and engaging. Depending on the exact nature of the connection you are trying to describe, different words might be more appropriate. Let us explore some of the most common alternatives and how they compare to our main word.

Ligado (Linked / Connected)
'Ligado' is a very common alternative. It often implies a stronger, more direct, or even physical connection than 'relacionado'. For example, 'O computador está ligado à rede' (The computer is linked to the network). It is also used metaphorically for strong emotional or logical ties.
Associado (Associated)
'Associado' is slightly more formal and is often used in professional, academic, or medical contexts. It suggests that two things occur together or belong to the same group. 'Riscos associados à cirurgia' (Risks associated with the surgery).
Conectado (Connected)
'Conectado' is frequently used in the context of technology, the internet, and modern communication. 'Estamos todos conectados' (We are all connected). It emphasizes the network or the pathway between things.

O suspeito está ligado ao crime.

Translation: The suspect is linked to the crime. (Using 'ligado' instead of 'relacionado' for a stronger implication).

Other useful alternatives include 'referente' (referring to / regarding), which is excellent for formal writing when you want to say 'concerning' or 'pertaining to'. For example, 'documentos referentes ao caso' (documents pertaining to the case). 'Pertinente' (relevant / pertinent) is another great choice when you want to emphasize that the connection is meaningful or important to the current discussion. 'Essa pergunta não é pertinente' (That question is not relevant). Knowing these nuances allows you to tailor your language to the specific situation, demonstrating a higher level of fluency and cultural awareness.

Conversely, it is also helpful to know the antonyms. If things are not related, you can use words like 'independente' (independent), 'desconexo' (disconnected), or 'alheio' (unrelated / alien to). For instance, 'Isso é um problema independente' (That is an independent problem) or 'Ele está alheio à situação' (He is unrelated/oblivious to the situation). Expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms provides you with a rich palette of expressions, ensuring you are never stuck repeating the same word over and over again. Practice substituting 'relacionado' with these alternatives in your sentences to see how the tone and nuance shift.

Estes são eventos totalmente desconexos.

Translation: These are totally disconnected events. (Using an antonym).

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The suffix '-ado' in Portuguese is the equivalent of the English '-ed' for past participles. So 'relacionado' literally translates to 'related'. The root 'ferre' in Latin (from which 'referre' comes) is also the root for English words like 'transfer', 'prefer', and 'refer'.

Pronunciation Guide

UK /ʁɨ.lɐ.sjuˈna.du/
US /he.la.sjoˈna.du/ or /ʁe.la.sjoˈna.du/
re-la-cio-NA-do
Rhymes With
passado cansado amado estado lado dado fado mercado
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of an 'h' (Brazil) or guttural 'r' (Portugal).
  • Failing to pronounce the final 'o' as a 'u' sound.
  • Putting the stress on the wrong syllable (e.g., re-LA-cio-na-do instead of re-la-cio-NA-do).
  • Pronouncing the 'cio' as two distinct syllables instead of a single diphthong /sjo/.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize for English speakers due to the Latin root shared with 'related' and 'relationship'.

Writing 4/5

Requires attention to gender/number agreement and correct prepositional contractions (à, ao, com o).

Speaking 3/5

Pronunciation is long (5 syllables) but phonetic. Remembering agreement on the fly takes practice.

Listening 3/5

Often spoken quickly, blending into the preposition (e.g., 'relacionadao' instead of 'relacionado ao').

What to Learn Next

Prerequisites

estar com a o/a (articles) relação

Learn Next

ligado associado dependente causa efeito

Advanced

correlacionado intrínseco inerente pertinente concomitante

Grammar to Know

Adjective Gender Agreement

O livro relacionado (masculine) vs. A revista relacionada (feminine).

Adjective Number Agreement

O problema relacionado (singular) vs. Os problemas relacionados (plural).

Crasis (Crase) with Preposition 'a'

Relacionado à saúde (a + a = à) vs. Relacionado ao trabalho (a + o = ao).

Verbs of State (Estar vs. Ser)

O assunto está relacionado (correct state) vs. O assunto é relacionado (usually incorrect/unnatural).

Adverbial Modification

Estritamente relacionado (Adverb modifies the adjective to show degree).

Examples by Level

1

O livro está relacionado com a escola.

The book is related to the school.

Masculine singular agreement 'relacionado' matching 'O livro'.

2

A maçã está relacionada com a árvore.

The apple is related to the tree.

Feminine singular agreement 'relacionada' matching 'A maçã'.

3

Eles estão relacionados.

They are related/connected.

Masculine plural agreement 'relacionados' matching 'Eles'.

4

O gato não está relacionado com o rato.

The cat is not related to the mouse.

Negative sentence using 'não' before the verb.

5

Isto está relacionado com o meu trabalho.

This is related to my work.

Using the pronoun 'Isto' (this) with 'relacionado'.

6

A água está relacionada com a vida.

Water is related to life.

Feminine agreement 'relacionada' with 'A água'.

7

Os carros estão relacionados com a rua.

The cars are related to the street.

Plural agreement 'relacionados' with 'Os carros'.

8

Tudo está relacionado.

Everything is related.

'Tudo' (everything) takes the masculine singular form.

1

O problema está relacionado à falta de dinheiro.

The problem is related to the lack of money.

Use of crasis 'à' (a + a) before feminine noun 'falta'.

2

Estas perguntas estão relacionadas com o texto.

These questions are related to the text.

Feminine plural agreement 'relacionadas' with 'Estas perguntas'.

3

O atraso está relacionado ao mau tempo.

The delay is related to the bad weather.

Use of 'ao' (a + o) before masculine noun 'mau tempo'.

4

Eu tenho um documento relacionado a isso.

I have a document related to that.

Used as an attributive adjective directly after the noun.

5

O sucesso dela está relacionado com o seu esforço.

Her success is related to her effort.

Connecting abstract concepts (success and effort).

6

Eles discutiram assuntos relacionados ao projeto.

They discussed matters related to the project.

Plural masculine agreement 'relacionados' with 'assuntos'.

7

A dor de cabeça está relacionada ao estresse.

The headache is related to stress.

Common medical/health context usage.

8

Nós precisamos de informações relacionadas ao caso.

We need information related to the case.

Feminine plural 'relacionadas' agreeing with 'informações'.

1

O aquecimento global está diretamente relacionado às emissões de carbono.

Global warming is directly related to carbon emissions.

Use of adverb 'diretamente' and plural crasis 'às'.

2

Existem muitos fatores relacionados com esta decisão.

There are many factors related to this decision.

Using 'relacionados' to modify 'fatores' in an existential sentence.

3

O aumento dos preços está intimamente relacionado à inflação.

The price increase is closely related to inflation.

Use of adverb 'intimamente' for a strong connection.

4

Ela trabalha com marketing e áreas relacionadas.

She works with marketing and related areas.

Used to group similar fields or categories.

5

Não vejo como isso está relacionado com o nosso objetivo principal.

I don't see how this is related to our main goal.

Used in a complex sentence expressing doubt or lack of connection.

6

Os sintomas estão relacionados a uma infecção viral.

The symptoms are related to a viral infection.

Medical context, linking symptoms to a cause.

7

Por favor, envie todos os arquivos relacionados ao departamento financeiro.

Please send all related files to the finance department.

Professional context, organizing information.

8

O filme aborda temas relacionados à juventude e rebeldia.

The movie addresses themes related to youth and rebellion.

Connecting artistic content to abstract themes.

1

A taxa de desemprego está inversamente relacionada ao crescimento econômico.

The unemployment rate is inversely related to economic growth.

Advanced collocation 'inversamente relacionada'.

2

O relatório foca exclusivamente em questões relacionadas à segurança cibernética.

The report focuses exclusively on issues related to cybersecurity.

Formal professional/technical context.

3

É crucial entender os riscos associados e os problemas a eles relacionados.

It is crucial to understand the associated risks and the problems related to them.

Use of pronoun 'eles' to avoid repeating the noun.

4

A nova legislação afeta todos os setores direta ou indiretamente relacionados.

The new legislation affects all directly or indirectly related sectors.

Using multiple adverbs to modify the adjective.

5

O declínio da biodiversidade está intrinsecamente relacionado à destruição de habitats.

The decline in biodiversity is intrinsically related to habitat destruction.

Sophisticated adverb 'intrinsecamente'.

6

Eles conduziram uma série de experimentos relacionados para validar a hipótese.

They conducted a series of related experiments to validate the hypothesis.

Academic/scientific context.

7

Qualquer assunto não relacionado à pauta será discutido na próxima reunião.

Any matter not related to the agenda will be discussed in the next meeting.

Using 'não relacionado' as an exclusionary criteria.

8

A empresa negou qualquer escândalo relacionado às suas práticas contábeis.

The company denied any scandal related to its accounting practices.

Formal denial in a business/news context.

1

A complexidade do fenômeno exige uma análise de todos os fatores a ele relacionados.

The complexity of the phenomenon requires an analysis of all factors related to it.

Formal syntax placing the preposition and pronoun before the adjective ('a ele relacionados').

2

As flutuações do mercado estão umbilicalmente relacionadas à instabilidade geopolítica.

Market fluctuations are umbilicaly (closely) related to geopolitical instability.

Use of the metaphorical adverb 'umbilicalmente' for a profound connection.

3

O autor tece uma narrativa onde os eventos passados estão inexoravelmente relacionados ao presente.

The author weaves a narrative where past events are inexorably related to the present.

Literary context using 'inexoravelmente' (inexorably).

4

A jurisprudência atual estabelece precedentes para casos estritamente relacionados.

Current jurisprudence establishes precedents for strictly related cases.

Legal terminology and precise qualification ('estritamente').

5

Trata-se de um viés cognitivo profundamente relacionado à forma como processamos informações.

It is a cognitive bias deeply related to how we process information.

Psychological/academic context.

6

A mitigação dos impactos ambientais está correlacionada com políticas públicas bem estruturadas.

The mitigation of environmental impacts is correlated with well-structured public policies.

Using 'correlacionada' as an advanced synonym/variation.

7

O estudo compila dados empíricos de diversas fontes, todas relacionadas ao mesmo escopo temporal.

The study compiles empirical data from various sources, all related to the same temporal scope.

Academic writing, precise noun modification.

8

A eficácia da intervenção está contingentemente relacionada à adesão do paciente.

The efficacy of the intervention is contingently related to patient adherence.

Medical/scientific context expressing dependency ('contingentemente').

1

A ontologia da obra está intrinsecamente relacionada com a vivência do autor no exílio.

The ontology of the work is intrinsically related to the author's experience in exile.

Highly academic/literary analysis.

2

O teorema postula que as variáveis estão assintoticamente relacionadas no limite do infinito.

The theorem postulates that the variables are asymptotically related at the limit of infinity.

Advanced mathematical/technical jargon.

3

A hermenêutica do texto exige a compreensão dos paradigmas socioculturais a ele relacionados.

The hermeneutics of the text requires an understanding of the sociocultural paradigms related to it.

Philosophical/textual analysis terminology.

4

A patogênese da doença revela mecanismos moleculares até então não relacionados à síndrome.

The pathogenesis of the disease reveals molecular mechanisms hitherto unrelated to the syndrome.

Advanced medical research context.

5

A volatilidade estocástica do ativo está não-linearmente relacionada aos choques macroeconômicos.

The stochastic volatility of the asset is non-linearly related to macroeconomic shocks.

Advanced economic/financial modeling language.

6

O silogismo falha porque as premissas não estão logicamente relacionadas de forma cogente.

The syllogism fails because the premises are not logically related in a cogent manner.

Formal logic and philosophical argumentation.

7

A morfologia urbana está dialeticamente relacionada aos processos de acumulação de capital.

Urban morphology is dialectically related to processes of capital accumulation.

Sociological/urban studies discourse.

8

A entropia do sistema está termodinamicamente relacionada à dispersão de energia irreversível.

The entropy of the system is thermodynamically related to irreversible energy dispersion.

Advanced physics terminology.

Common Collocations

diretamente relacionado
intimamente relacionado
assuntos relacionados
problemas relacionados
estar relacionado com
estar relacionado a
estritamente relacionado
parcialmente relacionado
documentos relacionados
custos relacionados

Common Phrases

Tudo está relacionado.

Nada relacionado.

Algo relacionado a...

Termos relacionados

Doenças relacionadas ao trabalho

Produtos relacionados

Fatos relacionados

Áreas relacionadas

Não está relacionado

Direta ou indiretamente relacionado

Often Confused With

relacionado vs Parente

English speakers confuse 'relacionado' with 'relative' (family member). Use 'parente' for family. 'Ele é meu parente', not 'Ele é meu relacionado'.

relacionado vs Relativo

'Relativo' means 'relative' in the sense of 'not absolute' (e.g., 'A beleza é relativa'). It is not usually used to mean 'connected'.

relacionado vs Relação

'Relação' is the noun (relationship/connection). 'Relacionado' is the adjective. You have a 'relação', but things are 'relacionadas'.

Idioms & Expressions

"Ter a ver com"

An extremely common informal idiom meaning 'to have to do with' or 'to be related to'. It is the colloquial equivalent of 'estar relacionado com'.

Isso não tem nada a ver com você.

informal

"Estar no mesmo barco"

Meaning 'to be in the same boat'. Implies a relationship based on shared circumstances or problems.

Estamos todos no mesmo barco nesta crise.

informal

"Andar de mãos dadas"

Meaning 'to walk hand in hand'. Used metaphorically to say two concepts are closely related or occur together.

A pobreza e a criminalidade andam de mãos dadas.

neutral

"Ser farinha do mesmo saco"

Meaning 'to be flour from the same bag' (birds of a feather). Used negatively to say people or things are related by having the same bad qualities.

Aqueles políticos são todos farinha do mesmo saco.

informal/slang

"Estar ligado"

Literally 'to be plugged in/turned on', but colloquially means to be aware of or connected to a situation.

Você tá ligado no que aconteceu ontem?

slang

"Fazer ponte"

Meaning 'to make a bridge'. To establish a connection or relationship between two parties.

O diplomata fez a ponte entre os dois países.

neutral

"Ter laços"

Meaning 'to have ties'. To be related, often emotionally or historically.

Eles têm laços profundos com a comunidade.

formal/neutral

"Estar na mesma página"

Meaning 'to be on the same page'. To be related in thought or understanding.

Precisamos garantir que a equipe esteja na mesma página.

neutral/business

"Bater na mesma tecla"

Meaning 'to hit the same key'. To repeatedly talk about the same related issue.

Ele vive batendo na mesma tecla sobre esse problema.

informal

"Puxar o fio da meada"

Meaning 'to pull the thread of the skein'. To find the starting point of a complex, related series of events.

O detetive conseguiu puxar o fio da meada e resolver o caso.

neutral

Easily Confused

relacionado vs Parente

Direct false friend translation from English 'related' (as in family).

'Parente' is a noun meaning family member. 'Relacionado' is an adjective meaning conceptually connected.

Meu primo é meu parente. O livro está relacionado ao filme.

relacionado vs Relativo

Sounds like 'relative' and shares the same Latin root.

'Relativo' means subjective or proportional (relative to something else). 'Relacionado' means linked or connected.

O tempo é relativo. O problema está relacionado ao tempo.

relacionado vs Ligado

Synonym that is often used interchangeably.

'Ligado' can also mean 'turned on' (like a machine) or physically tied. 'Relacionado' is purely conceptual connection.

A TV está ligada (turned on). O assunto está relacionado (connected).

relacionado vs Conectado

Synonym, direct translation of 'connected'.

'Conectado' is heavily used for internet/tech or physical plugs. 'Relacionado' is better for ideas and causes.

Estou conectado à internet. O erro está relacionado ao servidor.

relacionado vs Relevante

Similar concept (relevant vs related).

'Relevante' means important to the matter at hand. 'Relacionado' means it has a link, even if it's not important.

O documento é relevante (important). O documento está relacionado (linked).

Sentence Patterns

A2

[Subject] + estar + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].

O atraso está relacionado com a chuva.

B1

[Noun] + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].

Temos problemas relacionados ao projeto.

B1

[Subject] + estar + [Adverb] + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].

A saúde está diretamente relacionada à dieta.

B2

Tudo o que está relacionado a/com [Topic]...

Tudo o que está relacionado à arte me interessa.

B2

Não há nada relacionado a/com [Topic].

Não há nada relacionado a esse assunto no relatório.

C1

[Subject] + encontra-se + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].

O fenômeno encontra-se relacionado às mudanças climáticas.

C1

Os [Nouns] aos quais [Subject] está relacionado...

Os fatores aos quais o problema está relacionado são complexos.

C2

Trata-se de [Noun] intrinsecamente relacionado/a/os/as a...

Trata-se de um conceito intrinsecamente relacionado à filosofia kantiana.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the top 1000 most used words in both spoken and written Portuguese.

Common Mistakes
  • A crise está relacionado. A crise está relacionada.

    'Crise' is a feminine noun. Therefore, the adjective must be in the feminine form 'relacionada'. Always match gender.

  • Os problemas está relacionado. Os problemas estão relacionados.

    'Problemas' is plural, so both the verb 'estar' and the adjective 'relacionado' must be pluralized ('estão' and 'relacionados').

  • Ele é meu relacionado. Ele é meu parente.

    Direct translation error from English 'relative/related'. 'Relacionado' is not used for family kinship. Use 'parente'.

  • O assunto é relacionado ao projeto. O assunto está relacionado ao projeto.

    Use the verb 'estar' (state) instead of 'ser' (essence) when describing connections or relationships.

  • Relacionado a saúde. Relacionado à saúde.

    Missing the crasis (grave accent). 'Saúde' is feminine and takes the article 'a'. Preposition 'a' + article 'a' = 'à'.

Tips

Always Check the Noun

Before writing 'relacionado', look at the noun it describes. Is it masculine or feminine? Singular or plural? Adjust the ending (o, a, os, as) accordingly. This is the #1 mistake learners make.

Use 'Ter a ver com' for Casual Speech

If you are chatting with friends and 'estar relacionado com' feels too formal or long, use the idiom 'ter a ver com'. 'Isso tem a ver com o problema' is perfectly natural.

Master the Crase

In formal writing, correctly using 'à' after 'relacionado' shows advanced proficiency. Remember: relacionado a + masculine = ao. Relacionado a + feminine = à.

Stress the 'NA'

The word is long, but the stress is on the penultimate syllable: re-la-cio-NA-do. Practice saying it slowly, emphasizing the 'NA', to get the natural rhythm.

Group with Synonyms

Learn 'relacionado' alongside 'ligado' and 'associado'. Knowing these three words gives you great flexibility in expressing connections.

Estar, not Ser

Always pair 'relacionado' with the verb 'estar'. Think of a connection as a current state, not a permanent identity.

Not for Family

Never use 'relacionado' to say you are related to someone by blood. Always use 'parente' for family members.

Look for Adverbs

When reading, notice the adverbs placed before 'relacionado' (e.g., diretamente, intimamente). They add crucial nuance to the strength of the connection.

Business Emails

Use 'Assuntos relacionados' as a bullet point header in professional emails. It looks very polished and native.

Think in Connections

Whenever you learn a new Portuguese noun, try to write a sentence connecting it to another noun using 'relacionado'. It builds both vocabulary and grammar skills.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a RELAY race where runners are CONNECTED by passing the baton. RELAY-cionado means connected or related.

Visual Association

Picture two puzzle pieces snapping together. On one piece is written 'relacion', and on the other 'ado'. When they connect, they are 'relacionado'.

Word Web

relacionado conexão ligação assunto problema estar com a

Challenge

Look around your room. Pick two objects and write a sentence in Portuguese explaining how they are related using 'relacionado'. For example: 'O carregador está relacionado ao celular'.

Word Origin

The word 'relacionado' comes from the Portuguese verb 'relacionar', which in turn derives from the noun 'relação'. 'Relação' traces its roots back to the Latin word 'relationem' (nominative 'relatio'), meaning 'a bringing back, restoring, a report, or proposition'. This Latin word is formed from 'relatus', which was used as the past participle of 'referre' (to bring back, to bear back).

Original meaning: Originally, in Latin, the concept was about 'bringing back' information or making a report. Over time, it evolved to mean the connection or link between the things being reported or compared.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

Cultural Context

No specific cultural sensitivities or taboos are associated with this word. It is a safe, neutral, and highly academic term.

English speakers often overuse 'relacionado' when they mean 'parente' (family relative). Remember: 'He is my relative' is 'Ele é meu parente', NOT 'Ele é meu relacionado'.

Common phrase in Brazilian news: 'Fatos relacionados à Operação Lava Jato' (Facts related to Operation Car Wash). In academic papers: 'Trabalhos relacionados' (Related works) is the standard heading for literature reviews. E-commerce sites in Portugal/Brazil: 'Produtos relacionados' (Related products) is seen on almost every online store.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Discussing Causes and Effects

  • está relacionado a
  • devido a
  • por causa de
  • o resultado de

Professional Meetings

  • assuntos relacionados
  • projetos relacionados
  • custos relacionados
  • documentos relacionados

Medical/Health Discussions

  • sintomas relacionados
  • doenças relacionadas
  • relacionado ao estresse
  • relacionado à dieta

Academic Writing

  • estudos relacionados
  • literatura relacionada
  • diretamente relacionado
  • inversamente relacionado

Technology and IT

  • erro relacionado
  • problema relacionado
  • arquivos relacionados
  • dados relacionados

Conversation Starters

"Você acha que o aumento dos preços está relacionado com a política atual?"

"Na sua opinião, o sucesso profissional está mais relacionado ao talento ou ao esforço?"

"Você conhece algum livro ou filme relacionado a esse tema que estamos discutindo?"

"Acha que o estresse moderno está diretamente relacionado ao uso constante de celulares?"

"Quais são os principais problemas relacionados ao trânsito na sua cidade?"

Journal Prompts

Escreva sobre um evento recente na sua vida e explique como ele está relacionado com uma decisão que você tomou no passado.

Liste três objetivos que você tem para este ano e descreva como eles estão relacionados entre si.

Pense em um problema global (como a poluição). Escreva um parágrafo sobre os fatores que estão relacionados a esse problema.

Descreva um hobby que você gosta. Como esse hobby está relacionado com a sua personalidade?

Escreva sobre uma notícia que você leu hoje. Com quais outros eventos mundiais ela pode estar relacionada?

Frequently Asked Questions

10 questions

Both are grammatically correct and widely used. 'Relacionado com' is slightly more common in Portugal and implies a mutual connection. 'Relacionado a' is very common in Brazil and often points to a specific cause or target. In most everyday situations, you can use them interchangeably without any issue.

Do not use 'relacionado'. You should say 'Nós somos parentes' (We are relatives) or 'Nós somos da mesma família' (We are from the same family). 'Relacionado' is used for concepts, objects, or professional connections, not bloodlines.

The grave accent (`) indicates 'crase', which is the fusion of the preposition 'a' (to) and the feminine definite article 'a' (the). If the noun following 'relacionado' is feminine and requires 'the' (e.g., a saúde), 'a + a' becomes 'à'. So, 'relacionado à saúde'.

Rarely. It is almost exclusively an adjective. If you want the noun form, use 'relação' (relationship/connection) or 'relacionamento' (interpersonal relationship).

You should almost always use 'estar relacionado'. Relationships and connections are treated as states or conditions in Portuguese grammar, so the verb 'estar' is appropriate. 'Ser relacionado' sounds unnatural in most contexts.

Simply add an 's' to the end, ensuring it matches the gender of the noun. Masculine plural is 'relacionados'. Feminine plural is 'relacionadas'. Example: Os livros estão relacionados. As revistas estão relacionadas.

The most common opposites are 'independente' (independent), 'desconexo' (disconnected), or 'não relacionado' (unrelated). You can also say 'não tem nada a ver' (has nothing to do with) informally.

Yes, but usually in a professional or situational context, not personal. For example, 'Os funcionários relacionados ao projeto' (The employees associated with the project). For personal relationships, use 'relacionamento'.

It is neutral. It is perfectly fine to use in casual conversation, but it is also standard in highly formal academic and legal writing. It fits seamlessly into any register.

In Brazil, it is pronounced like the English 'h' in 'hello' (he-la-sjo-na-do). In Portugal, it is a guttural sound from the back of the throat, similar to the French 'r'. Never roll it like a Spanish 'r'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'relacionado' to connect 'o livro' (the book) and 'o filme' (the movie).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure masculine singular agreement and correct preposition.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensure masculine singular agreement and correct preposition.

writing

Write a sentence using 'relacionada' to connect 'a chuva' (the rain) and 'o trânsito' (the traffic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure feminine singular agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensure feminine singular agreement.

writing

Write a sentence using 'relacionados' to connect 'os problemas' (the problems) and 'a economia' (the economy).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure masculine plural agreement and crasis 'à'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensure masculine plural agreement and crasis 'à'.

writing

Write a sentence using 'relacionadas' to connect 'as perguntas' (the questions) and 'o texto' (the text).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure feminine plural agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensure feminine plural agreement.

writing

Translate to Portuguese: 'Everything is related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'tudo' and masculine singular.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'tudo' and masculine singular.

writing

Translate to Portuguese: 'The delay is related to the weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'atraso' and 'ao tempo'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'atraso' and 'ao tempo'.

writing

Translate to Portuguese: 'Related products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun + adjective agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Noun + adjective agreement.

writing

Translate to Portuguese: 'Related matters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun + adjective agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Noun + adjective agreement.

writing

Write a sentence using the adverb 'diretamente' with 'relacionado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Place the adverb before the adjective.

Correct! Not quite. Correct answer:

Place the adverb before the adjective.

writing

Write a sentence using the idiom 'ter a ver com' instead of 'relacionado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Informal equivalent.

Correct! Not quite. Correct answer:

Informal equivalent.

writing

Translate: 'The headache is related to stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Feminine agreement for 'dor'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Feminine agreement for 'dor'.

writing

Translate: 'The documents are related to the case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Plural masculine agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Plural masculine agreement.

writing

Write a sentence denying a connection using 'não'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Place 'não' before the verb.

Correct! Not quite. Correct answer:

Place 'não' before the verb.

writing

Translate: 'Are these events related?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Question format with plural agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Question format with plural agreement.

writing

Translate: 'I have a question related to the class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Attributive use with feminine agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Attributive use with feminine agreement.

writing

Write a sentence using 'associado' as a synonym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using a formal synonym.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using a formal synonym.

writing

Write a sentence using 'ligado' as a synonym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using a common synonym.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using a common synonym.

writing

Translate: 'Nothing is related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using 'nada' with masculine singular.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using 'nada' with masculine singular.

writing

Translate: 'Closely related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the adverb 'intimamente'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using the adverb 'intimamente'.

writing

Write a sentence using 'relacionado com'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the preposition 'com'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Using the preposition 'com'.

speaking

Pronounce: relacionado

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Stress the penultimate syllable.

speaking

Pronounce: relacionada

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensure the final vowel is a clear 'a'.

speaking

Pronounce: relacionados

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Add the 's' sound at the end.

speaking

Pronounce: relacionadas

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Feminine plural pronunciation.

speaking

Say: 'Tudo está relacionado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the full sentence rhythm.

speaking

Say: 'O livro está relacionado ao filme.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the contraction 'ao'.

speaking

Say: 'A crise está relacionada à economia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the crasis 'à'.

speaking

Say: 'Assuntos relacionados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice noun-adjective agreement.

speaking

Say: 'Diretamente relacionado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice adverb-adjective pairing.

speaking

Say: 'Isso não tem nada a ver.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the informal idiom.

speaking

Pronounce the 'r' in 'relacionado' (Brazilian style).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

He-la-sjo-na-do.

speaking

Pronounce the 'r' in 'relacionado' (European style).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Rre-la-sjo-na-do.

speaking

Say: 'Produtos relacionados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Common e-commerce phrase.

speaking

Say: 'O problema está relacionado com você.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice using 'com'.

speaking

Say: 'Estudos relacionados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Academic phrase.

speaking

Say: 'Doenças relacionadas ao trabalho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Longer phrase practice.

speaking

Say: 'Não relacionado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Negative phrase.

speaking

Say: 'Totalmente desconexo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the antonym.

speaking

Say: 'Intimamente relacionado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the adverb.

speaking

Say: 'Somos parentes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the correct word for family.

listening

Listen and write: [Audio: O livro está relacionado.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Basic masculine singular sentence.

listening

Listen and write: [Audio: A carta está relacionada.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Basic feminine singular sentence.

listening

Listen and write: [Audio: Tudo está relacionado.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Common philosophical phrase.

listening

Listen and write: [Audio: Assuntos relacionados.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Plural phrase.

listening

Listen and write: [Audio: Diretamente relacionado.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Adverb phrase.

listening

Listen and write: [Audio: Relacionado ao projeto.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Preposition 'ao'.

listening

Listen and write: [Audio: Relacionada à saúde.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Preposition 'à'.

listening

Listen and write: [Audio: Relacionado com você.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Preposition 'com'.

listening

Listen and write: [Audio: Produtos relacionados.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

E-commerce phrase.

listening

Listen and write: [Audio: Não está relacionado.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Negative sentence.

listening

Listen and write: [Audio: Isso não tem nada a ver.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Informal idiom.

listening

Listen and write: [Audio: Somos parentes.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Family phrase.

listening

Listen and write: [Audio: Totalmente desconexo.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Antonym phrase.

listening

Listen and write: [Audio: O erro está relacionado.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Tech context.

listening

Listen and write: [Audio: Fatos relacionados.]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Journalism context.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!