relacionado
Connected by a relationship, association, or kinship.
relacionado in 30 Seconds
- Means 'related' or 'connected'.
- Adjective: changes gender/number.
- Used with prepositions 'a' or 'com'.
- Common in all levels of speech.
The Portuguese word relacionado is an incredibly versatile and frequently used adjective that translates directly to 'related', 'connected', or 'associated' in English. It is a fundamental vocabulary word for anyone learning Portuguese, particularly as they transition from basic A1 to intermediate A2 and B1 levels, because it allows speakers to draw connections between different concepts, people, events, or objects. Understanding how to use 'relacionado' effectively will significantly enhance your ability to express complex thoughts, explain causes and effects, and describe relationships in both casual conversations and formal writing.
- Core Meaning
- At its core, 'relacionado' describes a state of being linked or having a relationship with something else. It is the past participle of the verb 'relacionar' (to relate), functioning primarily as an adjective.
- Everyday Usage
- In daily life, you will hear this word when people talk about topics that share similarities, problems that stem from specific causes, or items that belong to the same category. For example, discussing health issues related to diet, or job tasks related to a specific project.
- Grammatical Agreement
- Because it is an adjective, 'relacionado' must agree in gender and number with the noun it modifies. This means it can take four forms: relacionado (masculine singular), relacionada (feminine singular), relacionados (masculine plural), and relacionadas (feminine plural).
O problema está diretamente relacionado à falta de comunicação na equipe.
When using 'relacionado', you will almost always pair it with a preposition to connect it to the object of the relationship. The two most common prepositions used are 'a' (to) and 'com' (with). While they are often interchangeable in casual speech, 'relacionado a' is frequently used to point to a specific target or cause, whereas 'relacionado com' emphasizes a mutual or shared connection between two entities. Mastering the use of these prepositions is key to sounding natural in Portuguese.
Furthermore, 'relacionado' is not just limited to abstract concepts. It can also be used to describe people who are connected, though usually in a professional or social context rather than strict family kinship (where words like 'parente' are more common). For instance, you might say 'os profissionais relacionados ao projeto' (the professionals associated with the project). This broad applicability makes it an indispensable tool in your Portuguese vocabulary arsenal. Whether you are reading a news article, writing a formal email, or just chatting with friends about how two movies share a similar theme, 'relacionado' is the word you will reach for. By practicing its various forms and prepositional pairings, you will build a strong foundation for expressing nuanced relationships in Portuguese.
Estes documentos estão relacionados com o caso.
Constructing sentences with relacionado requires attention to two main grammatical rules: gender/number agreement and the correct choice of preposition. Because Portuguese is a heavily inflected language, adjectives must mirror the nouns they describe. If the subject of your sentence is feminine, the adjective becomes 'relacionada'. If it is plural, you add an 's'. This dynamic nature of the word means you must always be aware of the noun that is driving the sentence.
- Masculine Singular
- Used when referring to a single masculine noun. Example: O livro está relacionado ao filme. (The book is related to the movie.)
- Feminine Singular
- Used when referring to a single feminine noun. Example: A crise está relacionada à economia. (The crisis is related to the economy.)
- Plural Forms
- Used for multiple items. Masculine: Os fatos estão relacionados. Feminine: As ideias estão relacionadas.
Tudo no universo está de alguma forma relacionado.
The most common verb paired with 'relacionado' is 'estar' (to be - temporary state or condition). You will frequently see the structure: [Subject] + [estar conjugated] + [relacionado/a/os/as] + [preposition] + [Object]. For example, 'O atraso está relacionado com o trânsito' (The delay is related to the traffic). Notice how 'estar' is used rather than 'ser'. This is because relationships and connections are often viewed as states or conditions rather than intrinsic, permanent qualities, although 'ser' can occasionally be used in highly formal or mathematical contexts where the relationship is an absolute, unchangeable fact.
Another important structural pattern is using 'relacionado' as an attributive adjective directly following a noun, without a verb in between. For instance, 'Temos muitos problemas relacionados à falta de tempo' (We have many problems related to the lack of time). Here, 'relacionados' modifies 'problemas' directly. This is a very efficient way to pack information into a sentence and is highly characteristic of written Portuguese, especially in academic, journalistic, or professional texts. When using it this way, the agreement rules still strictly apply. If you were talking about 'questões' (feminine plural), it would be 'questões relacionadas'.
As doenças relacionadas ao estresse estão aumentando.
By mastering these sentence structures, you elevate your Portuguese from simple subject-verb-object sentences to complex, descriptive communication. You can explain the 'why' and 'how' of situations by linking concepts together smoothly. Practice writing sentences using different genders and numbers, and experiment with both 'a' and 'com' to get a feel for the natural rhythm of the language.
The word relacionado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments. You will encounter it across a vast spectrum of contexts, from the most casual chats in a café to the most rigorous academic lectures. Its primary function is to establish links, making it an essential cognitive tool for communication. Let us explore the specific domains where this word frequently appears and how its usage might subtly shift depending on the environment.
- News and Journalism
- In the media, reporters constantly use 'relacionado' to connect events to their causes or broader trends. You will read headlines like 'Aumento de preços está relacionado à inflação' (Price increase is related to inflation). It helps journalists provide context to isolated incidents.
- Healthcare and Medicine
- Doctors and health professionals use it to explain symptoms and conditions. A doctor might tell a patient, 'Sua dor de cabeça está relacionada ao cansaço' (Your headache is related to tiredness). It is crucial for discussing side effects and lifestyle impacts.
- Technology and IT
- In the digital world, error messages, software documentation, and tech support rely heavily on this word. 'Erro relacionado ao servidor' (Server-related error) is a common phrase encountered by users and developers alike.
O artigo discute temas relacionados à sustentabilidade.
In everyday conversation, you might hear friends discussing a movie and saying, 'A história está relacionada com o primeiro filme' (The story is connected to the first movie). Or, when organizing items, someone might say, 'Coloque os papéis relacionados juntos' (Put the related papers together). It is a highly practical word that helps organize thoughts and physical items alike. In the workplace, it is indispensable. Meetings are full of phrases like 'projetos relacionados' (related projects), 'custos relacionados' (related costs), and 'tarefas relacionadas' (related tasks). It helps delineate the scope of work and identify dependencies between different departments or objectives.
Furthermore, in academic settings, 'relacionado' is a pillar of scholarly writing. Students and researchers use it to draw correlations between variables, cite related literature ('estudos relacionados'), and build logical arguments. The ability to understand and use this word in these varied contexts is a strong indicator of language proficiency. It shows that the speaker is not just naming objects or actions, but is capable of analyzing the complex web of connections that define our world. By paying attention to how native speakers use 'relacionado' in these different domains, you will quickly develop an intuitive sense for its appropriate application and grammatical nuances.
Não encontrei nada relacionado a esse assunto no livro.
While relacionado is a straightforward concept, English speakers learning Portuguese often stumble over a few specific grammatical hurdles when using it. These mistakes usually stem from direct translation habits or a misunderstanding of Portuguese agreement rules. By identifying these common pitfalls, you can consciously avoid them and speak with greater accuracy and confidence.
- Ignoring Gender Agreement
- The most frequent mistake is using the masculine singular 'relacionado' for everything. Remember, if the noun is feminine, it must be 'relacionada'. Incorrect: A crise está relacionado. Correct: A crise está relacionada.
- Forgetting Pluralization
- Similarly, learners often forget to add the 's' when referring to multiple items. Incorrect: Os problemas está relacionado. Correct: Os problemas estão relacionados.
- Missing the Preposition
- In English, we say 'related to'. In Portuguese, you must use 'a' or 'com'. A common error is omitting the preposition entirely or using a direct translation like 'para' (for). Incorrect: Relacionado para o projeto. Correct: Relacionado ao projeto.
As questões estão relacionadas com a nova política.
Another subtle mistake involves the use of the crasis (crase) when using the preposition 'a'. When 'relacionado a' is followed by a feminine noun that takes the article 'a', the two 'a's merge into 'à'. Many learners write 'relacionado a a saúde' or simply 'relacionado a saúde' without the grave accent. The correct form is 'relacionado à saúde'. This is a written mistake more than a spoken one, but it is crucial for formal writing. Additionally, learners sometimes confuse 'relacionado' with 'parente' when talking about family. If you want to say 'He is related to me' (meaning he is my family member), you should say 'Ele é meu parente', not 'Ele está relacionado a mim'. The latter sounds like he is conceptually linked to you, like a piece of data, rather than sharing a bloodline.
Finally, be careful with the verb choice. As mentioned earlier, 'estar' is the standard verb to use with 'relacionado' when describing a state of connection. Using 'ser' (Ele é relacionado ao problema) sounds unnatural to native ears, as it implies an inherent, permanent identity rather than a circumstantial link. Stick to 'estar' (Ele está relacionado ao problema) to sound fluent. By keeping these common errors in mind—agreement, prepositions, crasis, family vocabulary, and verb choice—you will navigate the use of 'relacionado' with the precision of an advanced speaker.
O sucesso está relacionado ao esforço.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is important to know not just relacionado, but also its synonyms and alternatives. While 'relacionado' is an excellent, all-purpose word, using variations can make your speech and writing more precise, elegant, and engaging. Depending on the exact nature of the connection you are trying to describe, different words might be more appropriate. Let us explore some of the most common alternatives and how they compare to our main word.
- Ligado (Linked / Connected)
- 'Ligado' is a very common alternative. It often implies a stronger, more direct, or even physical connection than 'relacionado'. For example, 'O computador está ligado à rede' (The computer is linked to the network). It is also used metaphorically for strong emotional or logical ties.
- Associado (Associated)
- 'Associado' is slightly more formal and is often used in professional, academic, or medical contexts. It suggests that two things occur together or belong to the same group. 'Riscos associados à cirurgia' (Risks associated with the surgery).
- Conectado (Connected)
- 'Conectado' is frequently used in the context of technology, the internet, and modern communication. 'Estamos todos conectados' (We are all connected). It emphasizes the network or the pathway between things.
O suspeito está ligado ao crime.
Other useful alternatives include 'referente' (referring to / regarding), which is excellent for formal writing when you want to say 'concerning' or 'pertaining to'. For example, 'documentos referentes ao caso' (documents pertaining to the case). 'Pertinente' (relevant / pertinent) is another great choice when you want to emphasize that the connection is meaningful or important to the current discussion. 'Essa pergunta não é pertinente' (That question is not relevant). Knowing these nuances allows you to tailor your language to the specific situation, demonstrating a higher level of fluency and cultural awareness.
Conversely, it is also helpful to know the antonyms. If things are not related, you can use words like 'independente' (independent), 'desconexo' (disconnected), or 'alheio' (unrelated / alien to). For instance, 'Isso é um problema independente' (That is an independent problem) or 'Ele está alheio à situação' (He is unrelated/oblivious to the situation). Expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms provides you with a rich palette of expressions, ensuring you are never stuck repeating the same word over and over again. Practice substituting 'relacionado' with these alternatives in your sentences to see how the tone and nuance shift.
Estes são eventos totalmente desconexos.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The suffix '-ado' in Portuguese is the equivalent of the English '-ed' for past participles. So 'relacionado' literally translates to 'related'. The root 'ferre' in Latin (from which 'referre' comes) is also the root for English words like 'transfer', 'prefer', and 'refer'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of an 'h' (Brazil) or guttural 'r' (Portugal).
- Failing to pronounce the final 'o' as a 'u' sound.
- Putting the stress on the wrong syllable (e.g., re-LA-cio-na-do instead of re-la-cio-NA-do).
- Pronouncing the 'cio' as two distinct syllables instead of a single diphthong /sjo/.
- Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.
Difficulty Rating
Very easy to recognize for English speakers due to the Latin root shared with 'related' and 'relationship'.
Requires attention to gender/number agreement and correct prepositional contractions (à, ao, com o).
Pronunciation is long (5 syllables) but phonetic. Remembering agreement on the fly takes practice.
Often spoken quickly, blending into the preposition (e.g., 'relacionadao' instead of 'relacionado ao').
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Gender Agreement
O livro relacionado (masculine) vs. A revista relacionada (feminine).
Adjective Number Agreement
O problema relacionado (singular) vs. Os problemas relacionados (plural).
Crasis (Crase) with Preposition 'a'
Relacionado à saúde (a + a = à) vs. Relacionado ao trabalho (a + o = ao).
Verbs of State (Estar vs. Ser)
O assunto está relacionado (correct state) vs. O assunto é relacionado (usually incorrect/unnatural).
Adverbial Modification
Estritamente relacionado (Adverb modifies the adjective to show degree).
Examples by Level
O livro está relacionado com a escola.
The book is related to the school.
Masculine singular agreement 'relacionado' matching 'O livro'.
A maçã está relacionada com a árvore.
The apple is related to the tree.
Feminine singular agreement 'relacionada' matching 'A maçã'.
Eles estão relacionados.
They are related/connected.
Masculine plural agreement 'relacionados' matching 'Eles'.
O gato não está relacionado com o rato.
The cat is not related to the mouse.
Negative sentence using 'não' before the verb.
Isto está relacionado com o meu trabalho.
This is related to my work.
Using the pronoun 'Isto' (this) with 'relacionado'.
A água está relacionada com a vida.
Water is related to life.
Feminine agreement 'relacionada' with 'A água'.
Os carros estão relacionados com a rua.
The cars are related to the street.
Plural agreement 'relacionados' with 'Os carros'.
Tudo está relacionado.
Everything is related.
'Tudo' (everything) takes the masculine singular form.
O problema está relacionado à falta de dinheiro.
The problem is related to the lack of money.
Use of crasis 'à' (a + a) before feminine noun 'falta'.
Estas perguntas estão relacionadas com o texto.
These questions are related to the text.
Feminine plural agreement 'relacionadas' with 'Estas perguntas'.
O atraso está relacionado ao mau tempo.
The delay is related to the bad weather.
Use of 'ao' (a + o) before masculine noun 'mau tempo'.
Eu tenho um documento relacionado a isso.
I have a document related to that.
Used as an attributive adjective directly after the noun.
O sucesso dela está relacionado com o seu esforço.
Her success is related to her effort.
Connecting abstract concepts (success and effort).
Eles discutiram assuntos relacionados ao projeto.
They discussed matters related to the project.
Plural masculine agreement 'relacionados' with 'assuntos'.
A dor de cabeça está relacionada ao estresse.
The headache is related to stress.
Common medical/health context usage.
Nós precisamos de informações relacionadas ao caso.
We need information related to the case.
Feminine plural 'relacionadas' agreeing with 'informações'.
O aquecimento global está diretamente relacionado às emissões de carbono.
Global warming is directly related to carbon emissions.
Use of adverb 'diretamente' and plural crasis 'às'.
Existem muitos fatores relacionados com esta decisão.
There are many factors related to this decision.
Using 'relacionados' to modify 'fatores' in an existential sentence.
O aumento dos preços está intimamente relacionado à inflação.
The price increase is closely related to inflation.
Use of adverb 'intimamente' for a strong connection.
Ela trabalha com marketing e áreas relacionadas.
She works with marketing and related areas.
Used to group similar fields or categories.
Não vejo como isso está relacionado com o nosso objetivo principal.
I don't see how this is related to our main goal.
Used in a complex sentence expressing doubt or lack of connection.
Os sintomas estão relacionados a uma infecção viral.
The symptoms are related to a viral infection.
Medical context, linking symptoms to a cause.
Por favor, envie todos os arquivos relacionados ao departamento financeiro.
Please send all related files to the finance department.
Professional context, organizing information.
O filme aborda temas relacionados à juventude e rebeldia.
The movie addresses themes related to youth and rebellion.
Connecting artistic content to abstract themes.
A taxa de desemprego está inversamente relacionada ao crescimento econômico.
The unemployment rate is inversely related to economic growth.
Advanced collocation 'inversamente relacionada'.
O relatório foca exclusivamente em questões relacionadas à segurança cibernética.
The report focuses exclusively on issues related to cybersecurity.
Formal professional/technical context.
É crucial entender os riscos associados e os problemas a eles relacionados.
It is crucial to understand the associated risks and the problems related to them.
Use of pronoun 'eles' to avoid repeating the noun.
A nova legislação afeta todos os setores direta ou indiretamente relacionados.
The new legislation affects all directly or indirectly related sectors.
Using multiple adverbs to modify the adjective.
O declínio da biodiversidade está intrinsecamente relacionado à destruição de habitats.
The decline in biodiversity is intrinsically related to habitat destruction.
Sophisticated adverb 'intrinsecamente'.
Eles conduziram uma série de experimentos relacionados para validar a hipótese.
They conducted a series of related experiments to validate the hypothesis.
Academic/scientific context.
Qualquer assunto não relacionado à pauta será discutido na próxima reunião.
Any matter not related to the agenda will be discussed in the next meeting.
Using 'não relacionado' as an exclusionary criteria.
A empresa negou qualquer escândalo relacionado às suas práticas contábeis.
The company denied any scandal related to its accounting practices.
Formal denial in a business/news context.
A complexidade do fenômeno exige uma análise de todos os fatores a ele relacionados.
The complexity of the phenomenon requires an analysis of all factors related to it.
Formal syntax placing the preposition and pronoun before the adjective ('a ele relacionados').
As flutuações do mercado estão umbilicalmente relacionadas à instabilidade geopolítica.
Market fluctuations are umbilicaly (closely) related to geopolitical instability.
Use of the metaphorical adverb 'umbilicalmente' for a profound connection.
O autor tece uma narrativa onde os eventos passados estão inexoravelmente relacionados ao presente.
The author weaves a narrative where past events are inexorably related to the present.
Literary context using 'inexoravelmente' (inexorably).
A jurisprudência atual estabelece precedentes para casos estritamente relacionados.
Current jurisprudence establishes precedents for strictly related cases.
Legal terminology and precise qualification ('estritamente').
Trata-se de um viés cognitivo profundamente relacionado à forma como processamos informações.
It is a cognitive bias deeply related to how we process information.
Psychological/academic context.
A mitigação dos impactos ambientais está correlacionada com políticas públicas bem estruturadas.
The mitigation of environmental impacts is correlated with well-structured public policies.
Using 'correlacionada' as an advanced synonym/variation.
O estudo compila dados empíricos de diversas fontes, todas relacionadas ao mesmo escopo temporal.
The study compiles empirical data from various sources, all related to the same temporal scope.
Academic writing, precise noun modification.
A eficácia da intervenção está contingentemente relacionada à adesão do paciente.
The efficacy of the intervention is contingently related to patient adherence.
Medical/scientific context expressing dependency ('contingentemente').
A ontologia da obra está intrinsecamente relacionada com a vivência do autor no exílio.
The ontology of the work is intrinsically related to the author's experience in exile.
Highly academic/literary analysis.
O teorema postula que as variáveis estão assintoticamente relacionadas no limite do infinito.
The theorem postulates that the variables are asymptotically related at the limit of infinity.
Advanced mathematical/technical jargon.
A hermenêutica do texto exige a compreensão dos paradigmas socioculturais a ele relacionados.
The hermeneutics of the text requires an understanding of the sociocultural paradigms related to it.
Philosophical/textual analysis terminology.
A patogênese da doença revela mecanismos moleculares até então não relacionados à síndrome.
The pathogenesis of the disease reveals molecular mechanisms hitherto unrelated to the syndrome.
Advanced medical research context.
A volatilidade estocástica do ativo está não-linearmente relacionada aos choques macroeconômicos.
The stochastic volatility of the asset is non-linearly related to macroeconomic shocks.
Advanced economic/financial modeling language.
O silogismo falha porque as premissas não estão logicamente relacionadas de forma cogente.
The syllogism fails because the premises are not logically related in a cogent manner.
Formal logic and philosophical argumentation.
A morfologia urbana está dialeticamente relacionada aos processos de acumulação de capital.
Urban morphology is dialectically related to processes of capital accumulation.
Sociological/urban studies discourse.
A entropia do sistema está termodinamicamente relacionada à dispersão de energia irreversível.
The entropy of the system is thermodynamically related to irreversible energy dispersion.
Advanced physics terminology.
Common Collocations
Common Phrases
Tudo está relacionado.
Nada relacionado.
Algo relacionado a...
Termos relacionados
Doenças relacionadas ao trabalho
Produtos relacionados
Fatos relacionados
Áreas relacionadas
Não está relacionado
Direta ou indiretamente relacionado
Often Confused With
English speakers confuse 'relacionado' with 'relative' (family member). Use 'parente' for family. 'Ele é meu parente', not 'Ele é meu relacionado'.
'Relativo' means 'relative' in the sense of 'not absolute' (e.g., 'A beleza é relativa'). It is not usually used to mean 'connected'.
'Relação' is the noun (relationship/connection). 'Relacionado' is the adjective. You have a 'relação', but things are 'relacionadas'.
Idioms & Expressions
"Ter a ver com"
An extremely common informal idiom meaning 'to have to do with' or 'to be related to'. It is the colloquial equivalent of 'estar relacionado com'.
Isso não tem nada a ver com você.
informal"Estar no mesmo barco"
Meaning 'to be in the same boat'. Implies a relationship based on shared circumstances or problems.
Estamos todos no mesmo barco nesta crise.
informal"Andar de mãos dadas"
Meaning 'to walk hand in hand'. Used metaphorically to say two concepts are closely related or occur together.
A pobreza e a criminalidade andam de mãos dadas.
neutral"Ser farinha do mesmo saco"
Meaning 'to be flour from the same bag' (birds of a feather). Used negatively to say people or things are related by having the same bad qualities.
Aqueles políticos são todos farinha do mesmo saco.
informal/slang"Estar ligado"
Literally 'to be plugged in/turned on', but colloquially means to be aware of or connected to a situation.
Você tá ligado no que aconteceu ontem?
slang"Fazer ponte"
Meaning 'to make a bridge'. To establish a connection or relationship between two parties.
O diplomata fez a ponte entre os dois países.
neutral"Ter laços"
Meaning 'to have ties'. To be related, often emotionally or historically.
Eles têm laços profundos com a comunidade.
formal/neutral"Estar na mesma página"
Meaning 'to be on the same page'. To be related in thought or understanding.
Precisamos garantir que a equipe esteja na mesma página.
neutral/business"Bater na mesma tecla"
Meaning 'to hit the same key'. To repeatedly talk about the same related issue.
Ele vive batendo na mesma tecla sobre esse problema.
informal"Puxar o fio da meada"
Meaning 'to pull the thread of the skein'. To find the starting point of a complex, related series of events.
O detetive conseguiu puxar o fio da meada e resolver o caso.
neutralEasily Confused
Direct false friend translation from English 'related' (as in family).
'Parente' is a noun meaning family member. 'Relacionado' is an adjective meaning conceptually connected.
Meu primo é meu parente. O livro está relacionado ao filme.
Sounds like 'relative' and shares the same Latin root.
'Relativo' means subjective or proportional (relative to something else). 'Relacionado' means linked or connected.
O tempo é relativo. O problema está relacionado ao tempo.
Synonym that is often used interchangeably.
'Ligado' can also mean 'turned on' (like a machine) or physically tied. 'Relacionado' is purely conceptual connection.
A TV está ligada (turned on). O assunto está relacionado (connected).
Synonym, direct translation of 'connected'.
'Conectado' is heavily used for internet/tech or physical plugs. 'Relacionado' is better for ideas and causes.
Estou conectado à internet. O erro está relacionado ao servidor.
Similar concept (relevant vs related).
'Relevante' means important to the matter at hand. 'Relacionado' means it has a link, even if it's not important.
O documento é relevante (important). O documento está relacionado (linked).
Sentence Patterns
[Subject] + estar + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].
O atraso está relacionado com a chuva.
[Noun] + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].
Temos problemas relacionados ao projeto.
[Subject] + estar + [Adverb] + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].
A saúde está diretamente relacionada à dieta.
Tudo o que está relacionado a/com [Topic]...
Tudo o que está relacionado à arte me interessa.
Não há nada relacionado a/com [Topic].
Não há nada relacionado a esse assunto no relatório.
[Subject] + encontra-se + relacionado/a/os/as + a/com + [Object].
O fenômeno encontra-se relacionado às mudanças climáticas.
Os [Nouns] aos quais [Subject] está relacionado...
Os fatores aos quais o problema está relacionado são complexos.
Trata-se de [Noun] intrinsecamente relacionado/a/os/as a...
Trata-se de um conceito intrinsecamente relacionado à filosofia kantiana.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high. It is one of the top 1000 most used words in both spoken and written Portuguese.
-
A crise está relacionado.
→
A crise está relacionada.
'Crise' is a feminine noun. Therefore, the adjective must be in the feminine form 'relacionada'. Always match gender.
-
Os problemas está relacionado.
→
Os problemas estão relacionados.
'Problemas' is plural, so both the verb 'estar' and the adjective 'relacionado' must be pluralized ('estão' and 'relacionados').
-
Ele é meu relacionado.
→
Ele é meu parente.
Direct translation error from English 'relative/related'. 'Relacionado' is not used for family kinship. Use 'parente'.
-
O assunto é relacionado ao projeto.
→
O assunto está relacionado ao projeto.
Use the verb 'estar' (state) instead of 'ser' (essence) when describing connections or relationships.
-
Relacionado a saúde.
→
Relacionado à saúde.
Missing the crasis (grave accent). 'Saúde' is feminine and takes the article 'a'. Preposition 'a' + article 'a' = 'à'.
Tips
Always Check the Noun
Before writing 'relacionado', look at the noun it describes. Is it masculine or feminine? Singular or plural? Adjust the ending (o, a, os, as) accordingly. This is the #1 mistake learners make.
Use 'Ter a ver com' for Casual Speech
If you are chatting with friends and 'estar relacionado com' feels too formal or long, use the idiom 'ter a ver com'. 'Isso tem a ver com o problema' is perfectly natural.
Master the Crase
In formal writing, correctly using 'à' after 'relacionado' shows advanced proficiency. Remember: relacionado a + masculine = ao. Relacionado a + feminine = à.
Stress the 'NA'
The word is long, but the stress is on the penultimate syllable: re-la-cio-NA-do. Practice saying it slowly, emphasizing the 'NA', to get the natural rhythm.
Group with Synonyms
Learn 'relacionado' alongside 'ligado' and 'associado'. Knowing these three words gives you great flexibility in expressing connections.
Estar, not Ser
Always pair 'relacionado' with the verb 'estar'. Think of a connection as a current state, not a permanent identity.
Not for Family
Never use 'relacionado' to say you are related to someone by blood. Always use 'parente' for family members.
Look for Adverbs
When reading, notice the adverbs placed before 'relacionado' (e.g., diretamente, intimamente). They add crucial nuance to the strength of the connection.
Business Emails
Use 'Assuntos relacionados' as a bullet point header in professional emails. It looks very polished and native.
Think in Connections
Whenever you learn a new Portuguese noun, try to write a sentence connecting it to another noun using 'relacionado'. It builds both vocabulary and grammar skills.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a RELAY race where runners are CONNECTED by passing the baton. RELAY-cionado means connected or related.
Visual Association
Picture two puzzle pieces snapping together. On one piece is written 'relacion', and on the other 'ado'. When they connect, they are 'relacionado'.
Word Web
Challenge
Look around your room. Pick two objects and write a sentence in Portuguese explaining how they are related using 'relacionado'. For example: 'O carregador está relacionado ao celular'.
Word Origin
The word 'relacionado' comes from the Portuguese verb 'relacionar', which in turn derives from the noun 'relação'. 'Relação' traces its roots back to the Latin word 'relationem' (nominative 'relatio'), meaning 'a bringing back, restoring, a report, or proposition'. This Latin word is formed from 'relatus', which was used as the past participle of 'referre' (to bring back, to bear back).
Original meaning: Originally, in Latin, the concept was about 'bringing back' information or making a report. Over time, it evolved to mean the connection or link between the things being reported or compared.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.Cultural Context
No specific cultural sensitivities or taboos are associated with this word. It is a safe, neutral, and highly academic term.
English speakers often overuse 'relacionado' when they mean 'parente' (family relative). Remember: 'He is my relative' is 'Ele é meu parente', NOT 'Ele é meu relacionado'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Discussing Causes and Effects
- está relacionado a
- devido a
- por causa de
- o resultado de
Professional Meetings
- assuntos relacionados
- projetos relacionados
- custos relacionados
- documentos relacionados
Medical/Health Discussions
- sintomas relacionados
- doenças relacionadas
- relacionado ao estresse
- relacionado à dieta
Academic Writing
- estudos relacionados
- literatura relacionada
- diretamente relacionado
- inversamente relacionado
Technology and IT
- erro relacionado
- problema relacionado
- arquivos relacionados
- dados relacionados
Conversation Starters
"Você acha que o aumento dos preços está relacionado com a política atual?"
"Na sua opinião, o sucesso profissional está mais relacionado ao talento ou ao esforço?"
"Você conhece algum livro ou filme relacionado a esse tema que estamos discutindo?"
"Acha que o estresse moderno está diretamente relacionado ao uso constante de celulares?"
"Quais são os principais problemas relacionados ao trânsito na sua cidade?"
Journal Prompts
Escreva sobre um evento recente na sua vida e explique como ele está relacionado com uma decisão que você tomou no passado.
Liste três objetivos que você tem para este ano e descreva como eles estão relacionados entre si.
Pense em um problema global (como a poluição). Escreva um parágrafo sobre os fatores que estão relacionados a esse problema.
Descreva um hobby que você gosta. Como esse hobby está relacionado com a sua personalidade?
Escreva sobre uma notícia que você leu hoje. Com quais outros eventos mundiais ela pode estar relacionada?
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth are grammatically correct and widely used. 'Relacionado com' is slightly more common in Portugal and implies a mutual connection. 'Relacionado a' is very common in Brazil and often points to a specific cause or target. In most everyday situations, you can use them interchangeably without any issue.
Do not use 'relacionado'. You should say 'Nós somos parentes' (We are relatives) or 'Nós somos da mesma família' (We are from the same family). 'Relacionado' is used for concepts, objects, or professional connections, not bloodlines.
The grave accent (`) indicates 'crase', which is the fusion of the preposition 'a' (to) and the feminine definite article 'a' (the). If the noun following 'relacionado' is feminine and requires 'the' (e.g., a saúde), 'a + a' becomes 'à'. So, 'relacionado à saúde'.
Rarely. It is almost exclusively an adjective. If you want the noun form, use 'relação' (relationship/connection) or 'relacionamento' (interpersonal relationship).
You should almost always use 'estar relacionado'. Relationships and connections are treated as states or conditions in Portuguese grammar, so the verb 'estar' is appropriate. 'Ser relacionado' sounds unnatural in most contexts.
Simply add an 's' to the end, ensuring it matches the gender of the noun. Masculine plural is 'relacionados'. Feminine plural is 'relacionadas'. Example: Os livros estão relacionados. As revistas estão relacionadas.
The most common opposites are 'independente' (independent), 'desconexo' (disconnected), or 'não relacionado' (unrelated). You can also say 'não tem nada a ver' (has nothing to do with) informally.
Yes, but usually in a professional or situational context, not personal. For example, 'Os funcionários relacionados ao projeto' (The employees associated with the project). For personal relationships, use 'relacionamento'.
It is neutral. It is perfectly fine to use in casual conversation, but it is also standard in highly formal academic and legal writing. It fits seamlessly into any register.
In Brazil, it is pronounced like the English 'h' in 'hello' (he-la-sjo-na-do). In Portugal, it is a guttural sound from the back of the throat, similar to the French 'r'. Never roll it like a Spanish 'r'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'relacionado' to connect 'o livro' (the book) and 'o filme' (the movie).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure masculine singular agreement and correct preposition.
Ensure masculine singular agreement and correct preposition.
Write a sentence using 'relacionada' to connect 'a chuva' (the rain) and 'o trânsito' (the traffic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure feminine singular agreement.
Ensure feminine singular agreement.
Write a sentence using 'relacionados' to connect 'os problemas' (the problems) and 'a economia' (the economy).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure masculine plural agreement and crasis 'à'.
Ensure masculine plural agreement and crasis 'à'.
Write a sentence using 'relacionadas' to connect 'as perguntas' (the questions) and 'o texto' (the text).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure feminine plural agreement.
Ensure feminine plural agreement.
Translate to Portuguese: 'Everything is related.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tudo' and masculine singular.
Use 'tudo' and masculine singular.
Translate to Portuguese: 'The delay is related to the weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'atraso' and 'ao tempo'.
Use 'atraso' and 'ao tempo'.
Translate to Portuguese: 'Related products.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + adjective agreement.
Noun + adjective agreement.
Translate to Portuguese: 'Related matters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun + adjective agreement.
Noun + adjective agreement.
Write a sentence using the adverb 'diretamente' with 'relacionado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Place the adverb before the adjective.
Place the adverb before the adjective.
Write a sentence using the idiom 'ter a ver com' instead of 'relacionado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Informal equivalent.
Informal equivalent.
Translate: 'The headache is related to stress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine agreement for 'dor'.
Feminine agreement for 'dor'.
Translate: 'The documents are related to the case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural masculine agreement.
Plural masculine agreement.
Write a sentence denying a connection using 'não'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Place 'não' before the verb.
Place 'não' before the verb.
Translate: 'Are these events related?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question format with plural agreement.
Question format with plural agreement.
Translate: 'I have a question related to the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Attributive use with feminine agreement.
Attributive use with feminine agreement.
Write a sentence using 'associado' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using a formal synonym.
Using a formal synonym.
Write a sentence using 'ligado' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using a common synonym.
Using a common synonym.
Translate: 'Nothing is related.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'nada' with masculine singular.
Using 'nada' with masculine singular.
Translate: 'Closely related.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the adverb 'intimamente'.
Using the adverb 'intimamente'.
Write a sentence using 'relacionado com'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the preposition 'com'.
Using the preposition 'com'.
Pronounce: relacionado
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress the penultimate syllable.
Pronounce: relacionada
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure the final vowel is a clear 'a'.
Pronounce: relacionados
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Add the 's' sound at the end.
Pronounce: relacionadas
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feminine plural pronunciation.
Say: 'Tudo está relacionado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the full sentence rhythm.
Say: 'O livro está relacionado ao filme.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the contraction 'ao'.
Say: 'A crise está relacionada à economia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the crasis 'à'.
Say: 'Assuntos relacionados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice noun-adjective agreement.
Say: 'Diretamente relacionado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice adverb-adjective pairing.
Say: 'Isso não tem nada a ver.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the informal idiom.
Pronounce the 'r' in 'relacionado' (Brazilian style).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
He-la-sjo-na-do.
Pronounce the 'r' in 'relacionado' (European style).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Rre-la-sjo-na-do.
Say: 'Produtos relacionados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common e-commerce phrase.
Say: 'O problema está relacionado com você.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice using 'com'.
Say: 'Estudos relacionados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Academic phrase.
Say: 'Doenças relacionadas ao trabalho.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Longer phrase practice.
Say: 'Não relacionado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negative phrase.
Say: 'Totalmente desconexo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the antonym.
Say: 'Intimamente relacionado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the adverb.
Say: 'Somos parentes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the correct word for family.
Listen and write: [Audio: O livro está relacionado.]
Basic masculine singular sentence.
Listen and write: [Audio: A carta está relacionada.]
Basic feminine singular sentence.
Listen and write: [Audio: Tudo está relacionado.]
Common philosophical phrase.
Listen and write: [Audio: Assuntos relacionados.]
Plural phrase.
Listen and write: [Audio: Diretamente relacionado.]
Adverb phrase.
Listen and write: [Audio: Relacionado ao projeto.]
Preposition 'ao'.
Listen and write: [Audio: Relacionada à saúde.]
Preposition 'à'.
Listen and write: [Audio: Relacionado com você.]
Preposition 'com'.
Listen and write: [Audio: Produtos relacionados.]
E-commerce phrase.
Listen and write: [Audio: Não está relacionado.]
Negative sentence.
Listen and write: [Audio: Isso não tem nada a ver.]
Informal idiom.
Listen and write: [Audio: Somos parentes.]
Family phrase.
Listen and write: [Audio: Totalmente desconexo.]
Antonym phrase.
Listen and write: [Audio: O erro está relacionado.]
Tech context.
Listen and write: [Audio: Fatos relacionados.]
Journalism context.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'relacionado' to connect ideas, causes, and effects. Always ensure it agrees in gender and number with the noun it describes (e.g., o assunto relacionado, a questão relacionada).
- Means 'related' or 'connected'.
- Adjective: changes gender/number.
- Used with prepositions 'a' or 'com'.
- Common in all levels of speech.
Always Check the Noun
Before writing 'relacionado', look at the noun it describes. Is it masculine or feminine? Singular or plural? Adjust the ending (o, a, os, as) accordingly. This is the #1 mistake learners make.
Use 'Ter a ver com' for Casual Speech
If you are chatting with friends and 'estar relacionado com' feels too formal or long, use the idiom 'ter a ver com'. 'Isso tem a ver com o problema' is perfectly natural.
Master the Crase
In formal writing, correctly using 'à' after 'relacionado' shows advanced proficiency. Remember: relacionado a + masculine = ao. Relacionado a + feminine = à.
Stress the 'NA'
The word is long, but the stress is on the penultimate syllable: re-la-cio-NA-do. Practice saying it slowly, emphasizing the 'NA', to get the natural rhythm.
Related Content
Related Phrases
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.