remédio
remédio in 30 Seconds
- Remédio is the common Portuguese word for medicine, used for both pills and natural treatments. It is a masculine noun and is usually taken (tomar).
- Beyond health, it means a solution to any problem. The phrase 'não ter remédio' means something is hopeless or cannot be avoided.
- Do not confuse it with 'medicina' (the study of medicine). Use 'remédio para' to specify what the medicine is intended to treat.
- It is a versatile word found in pharmacies, homes, literature, and news, representing both physical healing and metaphorical fixes.
The Portuguese word remédio is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to a substance or treatment used to cure a disease, alleviate pain, or improve a physical or mental condition. While English speakers might immediately think of 'medicine' or 'medication,' the Portuguese remédio carries a broader, more holistic connotation that encompasses everything from a pharmaceutical pill to a grandmother's herbal tea recipe. Understanding the nuance of this word requires looking beyond the pharmacy counter and into the heart of Lusophone culture, where the concept of 'healing' is deeply integrated into daily life and social interaction.
- The Pharmaceutical Context
- In a formal or clinical setting, remédio is the standard term used to discuss prescriptions and over-the-counter drugs. When you walk into a farmácia (pharmacy) in Lisbon or São Paulo, you are there to buy a remédio. However, there is a technical distinction: medicamento is the scientific term for a drug that has been industrially produced and regulated by health authorities, whereas remédio is the colloquial umbrella term. If you tell a doctor, 'Eu tomei o remédio,' they understand you perfectly, even if they use the word 'medicamento' in their official report.
- The Holistic and Metaphorical Sense
- Beyond chemistry, remédio refers to any solution to a problem. If your computer is broken, a technician might find a remédio for the glitch. In a romantic context, a friend might say that a new hobby is the best remédio for a broken heart. This metaphorical usage is incredibly common and reflects the Latin root remedium, which implies a restoration of balance or health in any system, not just the biological body.
Preciso ir à farmácia comprar um remédio para a minha dor de cabeça constante.
In Brazilian culture specifically, the term is often associated with the 'Farmácia Popular' program, but it also appears in the context of 'remédios caseiros' (home remedies). A Brazilian mother might suggest a 'chá de boldo' as a remédio for a stomach ache. This highlights that the word isn't tied to a laboratory; it is tied to the result of feeling better. Whether it is a complex antibiotic or a simple glass of warm milk, if it helps, it is a remédio.
Não há remédio melhor para o cansaço do que uma boa noite de sono profundo.
One must also be aware of the phrase 'não ter remédio,' which means a situation is hopeless or inevitable. When a Portuguese speaker says 'Isto não tem remédio,' they aren't looking for a pill; they are expressing resignation that a situation cannot be fixed. It is the linguistic equivalent of saying 'it can't be helped.' This duality—between the physical cure and the existential inevitability—makes remédio a fascinating study in Portuguese psychology.
- Grammatical Gender and Usage
- The word is masculine: o remédio. When pluralized, it becomes os remédios. It is almost always preceded by the definite article when talking about a specific medication ('O remédio está na mesa') or the indefinite article when talking about a general type ('Comprei um remédio'). Unlike English, where we might say 'I need medicine' (uncountable), in Portuguese, it is more common to treat it as a countable noun referring to the specific dose or bottle.
O médico receitou um remédio muito forte para a infecção.
Finally, consider the register. In very formal medical journals, you will see fármaco or agente terapêutico. In the street, in the kitchen, and in the heart, it is always remédio. It is a word that bridges the gap between science and soul, between the pharmacy and the home. By learning this word, you are not just learning how to ask for an aspirin; you are learning how Portuguese speakers conceptualize the act of fixing what is broken, whether it be a fever or a social faux pas.
Using the word remédio correctly involves understanding its syntactic placement and its interaction with specific verbs. In Portuguese, the verbs most frequently associated with remédio are tomar (to take), comprar (to buy), receitar (to prescribe), and fazer (to make/do). Unlike English, where one might 'have' a medicine, in Portuguese, you always toma (take) it. This distinction is crucial for sounding natural.
- Verb Collocations
- The most common construction is tomar o remédio. For example, 'Você precisa tomar o remédio de seis em seis horas.' Notice the use of the preposition 'de... em...' to indicate the interval of time. Another important verb is dar (to give), used when administering medicine to someone else: 'A mãe deu o remédio para o filho.' If you are at the doctor's office, you will hear 'Vou lhe receitar um remédio,' where receitar specifically refers to the act of writing a prescription.
Esqueci de tomar o meu remédio para a pressão hoje de manhã.
Grammatically, remédio is often followed by the preposition para (for) to indicate the purpose or the ailment it treats. You don't have a 'headache medicine' (noun-noun compound) as in English; you have a 'remédio para dor de cabeça.' This structure is consistent: remédio para gripe (flu medicine), remédio para dormir (sleeping medicine), remédio para emagrecer (weight loss medicine). This 'para' indicates the target of the cure.
Existem muitos remédios naturais que ajudam a combater a ansiedade.
When discussing the effectiveness of a treatment, we use the adjective eficaz or the phrase fazer efeito. For example, 'O remédio ainda não fez efeito' (The medicine hasn't taken effect yet). This is a very common way to describe the waiting period after taking a pill. Conversely, if a medicine has negative consequences, we talk about efeitos colaterais (side effects). 'Este remédio tem muitos efeitos colaterais, como tontura e enjoo.'
- Prepositional Nuances
- While para is the most common, you might see contra (against) in more formal or promotional contexts: 'Um remédio contra a malária.' However, in everyday speech, para is the universal choice. Also, pay attention to 'com' when describing the form: 'Remédio com receita' (Medicine with a prescription) vs. 'Remédio sem receita' (Over-the-counter medicine).
Aquele remédio caseiro que você me ensinou foi tiro e queda!
Finally, let's look at the negative construction. 'Não ter remédio' is an idiomatic expression. 'A situação da empresa não tem mais remédio' means the company's situation is beyond saving. Here, remédio functions as a synonym for 'solução.' This usage is vital for reaching a B1/B2 level of fluency, as it demonstrates an understanding of the word's abstract capacity to represent 'fixability' in the Lusophone mind.
The word remédio is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in environments ranging from the high-tech hospitals of São Paulo to the traditional markets of Luanda. You will hear it in the pharmacy, at home, in the news, and in literature. Understanding where and how it is spoken helps ground the word in reality.
- In the Pharmacy (A Farmácia)
- This is the primary location. You'll hear the farmacêutico (pharmacist) ask: 'O senhor tem a receita para este remédio?' (Do you have the prescription for this medicine?). You might also hear discussions about remédios genéricos (generic drugs), which are very common in Brazil and Portugal as a cheaper alternative to brand-name medications. Customers often ask, 'Tem um remédio mais barato para isso?'
- In the Household (Em Casa)
- In a domestic setting, remédio is a word of care. Parents ask children, 'Já tomou o remédio?' Partners might say, 'Vou buscar um remédio para você.' It is also where you hear about remédios de ervas (herbal remedies) or remédios da vovó (grandma's remedies). There is a deep-seated cultural belief in the power of natural infusions as remédios.
O preço dos remédios subiu muito este mês devido à inflação.
In the media and news, remédio often appears in economic or political contexts. Journalists might talk about 'remédios amargos' (bitter medicines) when referring to tough economic measures or austerity policies. This metaphorical usage suggests that while the 'treatment' (the policy) is unpleasant, it is necessary for the 'health' of the country. This is a very common rhetorical device in Portuguese-language journalism.
Dizem que o riso é o melhor remédio para os problemas da vida.
Furthermore, in literature and fado (Portuguese traditional music), remédio is used to describe the cure for 'saudade' (that unique Portuguese feeling of longing). Artists often lament that there is 'nenhum remédio para a saudade' (no remedy for longing), emphasizing the profound, incurable nature of the emotion. This elevates the word from a simple pharmacy item to a poetic symbol of human limitation.
- Public Health Campaigns
- In public spaces, you will see posters warning about the dangers of automedicação (self-medication). A common phrase is 'Não tome remédio sem orientação médica.' This is a significant public health issue in many Lusophone countries, and the word remédio is central to these educational efforts.
O governo anunciou a distribuição gratuita de remédios para diabetes.
Whether you are navigating a medical emergency or discussing the state of the world over coffee, remédio is a tool for communication. It is a word that carries the weight of necessity, the warmth of care, and the pragmatism of finding a way forward. By paying attention to these contexts, you will see that remédio is not just about health; it's about the human desire to fix, heal, and endure.
While remédio seems straightforward, English speakers often stumble over its usage due to interference from their native language. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and precise.
- 1. Using 'Medicina' Instead of 'Remédio'
- One of the most frequent errors is using medicina to refer to a pill or liquid. In Portuguese, medicina refers only to the field of study or the profession (e.g., 'Ele estuda medicina'). It is never used for the substance you swallow. If you say 'Eu tomei a medicina,' it sounds like you swallowed the entire medical faculty! Always use remédio or medicamento for the actual drug.
- 2. The Verb 'Ter' vs. 'Tomar'
- In English, we often say 'I have to take my medicine.' In Portuguese, while you can say 'Tenho que tomar meu remédio,' learners often mistakenly say 'Eu tenho um remédio' to mean they are currently on a course of medication. While grammatically correct to indicate possession, it doesn't convey the act of treatment. Use 'Estou tomando um remédio' (I am taking a medicine) to describe an ongoing treatment.
Errado: Eu preciso comprar uma medicina para a tosse.
Correto: Eu preciso comprar um remédio para a tosse.
Another common mistake involves the preposition following the word. English speakers might try to translate 'medicine of' or 'medicine for' literally. In Portuguese, it is almost exclusively para. Avoid saying 'remédio de dor'; it must be 'remédio para dor.' The 'para' indicates the purpose—what the medicine is intended to fight or resolve.
Errado: O médico deu uma prescrição de remédio.
Correto: O médico deu uma receita de remédio.
Confusing remédio with droga is also a trap. While droga can mean 'drug' in a pharmaceutical sense (as in 'drogaria'), it is much more frequently used to mean illegal drugs or, colloquially, 'rubbish/crap.' If you tell someone 'Eu preciso de uma droga,' they might look at you with concern or think you are looking for narcotics. Stick to remédio for anything beneficial and legal.
- Pluralization Errors
- Learners often treat 'remédio' as an uncountable mass noun, similar to 'medication.' They might say 'Eu tomo muito remédio' (singular) when they mean 'Eu tomo muitos remédios' (plural). While the singular can be used collectively in some contexts, using the plural is generally safer and more precise when referring to multiple different pills or types of treatment.
Não confunda: Remédio (Medicine) vs. Veneno (Poison).
Finally, be careful with the expression 'não tem remédio.' Some learners try to use it literally to mean 'the pharmacy is out of stock.' If the pharmacy is out of stock, you say 'Não tem o remédio' (with the article) or 'O remédio está esgotado.' Saying 'Não tem remédio' (without the article) almost always means 'there is no solution/it is hopeless.' This tiny grammatical difference changes the meaning from a logistical issue to an existential crisis.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, you must understand the synonyms and related terms for remédio. While remédio is the most common word, choosing a more specific alternative can significantly improve your precision, especially in professional or academic contexts.
- Medicamento vs. Remédio
- This is the most important comparison. Medicamento is a technical term. It refers to a pharmaceutical product that has been tested and approved. Remédio is broader; it includes medicamentos, but also physiotherapy, surgery, a massage, or even a good laugh. Use medicamento when talking to a pharmacist or doctor about the chemical properties of a drug.
- Fármaco
- This is a highly formal synonym, usually reserved for pharmacy students, scientists, or legal documents. It refers to the active chemical substance in a medicine. You would never say 'Vou tomar um fármaco' in a casual conversation; it would sound incredibly pretentious or robotic.
O medicamento genérico tem a mesma eficácia que o de marca.
When the 'remedy' is specifically a liquid, you might use the word xarope (syrup), especially for coughs. If it is a pill, you can say comprimido (tablet), pílula (pill - often specifically referring to birth control), or cápsula (capsule). Using these specific terms shows a higher level of fluency than just calling everything a remédio.
Este chá de camomila é um santo remédio para o estresse.
In a historical or literary context, you might encounter elixir or poção (potion). These words evoke a sense of mystery or old-world medicine. If someone is talking about a 'cura' (cure), they are referring to the end result of the remédio. The remédio is the means; the cura is the goal. For example, 'O remédio ajudou a encontrar a cura' (The medicine helped find the cure).
- Tratamento
- While remédio is usually a substance, tratamento refers to the whole process. 'O tratamento para o câncer envolve vários remédios.' Using tratamento shows you understand that healing often requires more than just a single pill; it requires a systematic approach over time.
A prática de esportes é o remédio ideal contra o sedentarismo.
Understanding these alternatives allows you to navigate different social spheres. You can be technical with your doctor, poetic with your friends, and precise with your pharmacist. The word remédio remains your reliable anchor, but these synonyms provide the sails to explore the full depth of the Portuguese language.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'mederi' is also the source of the words 'medical', 'meditation', and 'measure', suggesting an ancient link between healing and finding the right balance or measure.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Forgetting the open 'e' sound on the stressed syllable (saying 'remêdio' instead of 'remédio').
- Using a hard English 'r' instead of the Portuguese 'r'.
- Over-emphasizing the 'd' in the Brazilian 'dji' sound.
- Treating it as a three-syllable word 're-me-di-o' instead of two and a half 're-me-dju'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to the English cognate 'remedy'.
The accent on the 'é' is important to remember.
Requires mastering the 'r' and the 'd/dj' sound variation.
Easy to hear, but can be confused with 'médio' if the 're' is swallowed.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Nouns ending in 'o'
O remédio, o médico, o braço.
Preposition 'para' for Purpose
Remédio para dormir, remédio para dor.
Pluralization of Nouns ending in Vowels
Remédio -> Remédios.
Verb 'Tomar' for Consuming Liquids/Pills
Tomar água, tomar remédio, tomar café.
Agreement of Adjectives with Gender
O remédio é caro. A medicina é cara.
Examples by Level
Eu tomo um remédio para a cabeça.
I take a medicine for my head.
Uses 'tomar' + 'remédio para'.
Onde está o remédio?
Where is the medicine?
Definite article 'o' for masculine noun.
Preciso de um remédio.
I need a medicine.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
Este remédio é bom.
This medicine is good.
Demonstrative 'este' agrees with masculine 'remédio'.
O remédio é azul.
The medicine is blue.
Simple subject-verb-adjective structure.
Ela compra o remédio.
She buys the medicine.
Present tense of the verb 'comprar'.
Não tenho o remédio aqui.
I don't have the medicine here.
Negative structure with 'não'.
O remédio é para o meu filho.
The medicine is for my son.
Preposition 'para' showing the recipient.
Você deve tomar o remédio depois do almoço.
You should take the medicine after lunch.
Modal verb 'dever' + infinitive.
Este remédio caseiro é muito antigo.
This home remedy is very old.
Adjective 'caseiro' modifies 'remédio'.
Quantos remédios você toma por dia?
How many medicines do you take per day?
Interrogative 'quantos' used with plural 'remédios'.
O médico receitou um remédio para a tosse.
The doctor prescribed a medicine for the cough.
Verb 'receitar' is specific to prescriptions.
Eu esqueci meus remédios em casa.
I forgot my medicines at home.
Possessive 'meus' plural masculine.
A farmácia não tem esse remédio.
The pharmacy doesn't have that medicine.
Demonstrative 'esse' refers to something mentioned.
O remédio faz efeito em trinta minutos.
The medicine takes effect in thirty minutes.
Expression 'fazer efeito'.
Ela prefere remédios naturais.
She prefers natural medicines.
Verb 'preferir' + direct object.
Se a dor continuar, tome este remédio.
If the pain continues, take this medicine.
Conditional 'se' + future subjunctive 'continuar' + imperative 'tome'.
Infelizmente, a situação não tem remédio.
Unfortunately, the situation has no remedy (cannot be helped).
Idiomatic use of 'não ter remédio'.
Quais são os efeitos colaterais deste remédio?
What are the side effects of this medicine?
Compound term 'efeitos colaterais'.
Não tive outro remédio senão aceitar a proposta.
I had no other choice but to accept the proposal.
Idiomatic structure 'não ter outro remédio senão'.
O preço dos remédios aumentou significativamente.
The price of medicines increased significantly.
Noun phrase 'o preço dos remédios' as subject.
Dizem que o tempo é o melhor remédio para a tristeza.
They say time is the best remedy for sadness.
Proverbial usage of 'remédio'.
Ele parou de tomar o remédio por conta própria.
He stopped taking the medicine on his own.
Expression 'por conta própria' (on one's own).
O remédio ajudou a controlar a febre rapidamente.
The medicine helped to control the fever quickly.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
Para grandes males, grandes remédios devem ser aplicados.
For great evils, great remedies must be applied.
Classic Portuguese proverb.
A automedicação pode transformar o remédio em veneno.
Self-medication can turn the medicine into poison.
Abstract noun 'automedicação' and 'veneno' contrast.
O governo está a investir em novos remédios genéricos.
The government is investing in new generic medicines.
European Portuguese 'estar a' + infinitive.
O remédio amargo da austeridade foi necessário para a economia.
The bitter medicine of austerity was necessary for the economy.
Metaphorical use in a political context.
É preciso verificar a validade do remédio antes de tomá-lo.
It is necessary to check the medicine's expiration date before taking it.
Impersonal 'é preciso' + object pronoun 'tomá-lo'.
O cientista descobriu um remédio revolucionário para a doença.
The scientist discovered a revolutionary remedy for the disease.
Adjective 'revolucionário' emphasizing the noun.
Não há remédio contra a estupidez humana, infelizmente.
There is no remedy against human stupidity, unfortunately.
Cynical metaphorical usage.
O remédio deve ser mantido fora do alcance das crianças.
The medicine must be kept out of reach of children.
Passive voice 'deve ser mantido'.
A literatura serve frequentemente como um remédio para a alma solitária.
Literature often serves as a remedy for the lonely soul.
Elevated register with 'frequentemente' and 'alma'.
O advogado buscou todos os remédios jurídicos cabíveis no processo.
The lawyer sought all applicable legal remedies in the lawsuit.
Technical legal term 'remédios jurídicos'.
A precariedade do sistema de saúde dificulta o acesso aos remédios.
The precariousness of the health system makes access to medicines difficult.
Complex noun phrase 'A precariedade do sistema de saúde'.
O autor utiliza a ironia como remédio contra a censura da época.
The author uses irony as a remedy against the censorship of the time.
Historical/Literary analytical context.
Nenhum remédio farmacêutico substitui uma dieta equilibrada.
No pharmaceutical remedy replaces a balanced diet.
Adjective 'farmacêutico' specifying the type.
A música de intervenção foi o remédio para a opressão política.
Protest music was the remedy for political oppression.
Sociopolitical metaphorical usage.
O paciente demonstrou resistência ao remédio prescrito inicialmente.
The patient showed resistance to the initially prescribed medicine.
Adverb 'inicialmente' modifying the participle 'prescrito'.
A filosofia busca o remédio para os dilemas éticos da modernidade.
Philosophy seeks the remedy for the ethical dilemmas of modernity.
High-level abstract subject.
A finitude humana é um mal para o qual não existe remédio possível.
Human finitude is an evil for which no possible remedy exists.
Complex relative clause 'para o qual'.
O discurso populista apresenta-se como o remédio para todos os males sociais.
Populist discourse presents itself as the remedy for all social ills.
Reflexive 'apresenta-se' and critical tone.
A busca pelo remédio universal impulsionou a alquimia medieval.
The quest for the universal remedy (panacea) drove medieval alchemy.
Historical reference to the 'panaceia'.
O fado, em sua essência, é o remédio catártico para o povo português.
Fado, in its essence, is the cathartic remedy for the Portuguese people.
Cultural and emotional depth.
A mitigação dos danos climáticos exige remédios drásticos e imediatos.
The mitigation of climate damage requires drastic and immediate remedies.
Formal vocabulary like 'mitigação' and 'drásticos'.
Não há remédio que cure a cegueira de quem não quer ver.
There is no remedy that cures the blindness of those who do not want to see.
Subjunctive 'cure' in a relative clause of characteristic.
O silêncio pode ser o remédio mais eloquente em certas ocasiões.
Silence can be the most eloquent remedy on certain occasions.
Paradoxical metaphorical usage.
A regulação do mercado farmacêutico visa garantir a segurança dos remédios.
The regulation of the pharmaceutical market aims to ensure the safety of medicines.
Technical policy-oriented sentence.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to describe a very effective solution or cure. Literally 'holy remedy'.
Dormir cedo foi um santo remédio para o meu cansaço.
— To have no solution; to be inevitable or hopeless. Used for situations.
Essa bagunça não tem mais remédio.
— A difficult but necessary measure. Often used in politics or economics.
O corte de gastos foi um remédio amargo.
— A proverb suggesting that emotional pain heals with time. Same as English.
Não chore, o tempo é o melhor remédio.
— The solution is worse than the original problem. Same as 'The cure is worse than the disease'.
Essa reforma foi pior o remédio que a doença.
— To have no other choice or alternative. Used when forced to do something.
Não tive outro remédio senão pedir demissão.
— A solution for everything; often used skeptically. A panacea.
Ele acha que dinheiro é remédio para tudo.
— Specifically pharmaceutical medicine, contrasted with natural ones.
Eu não gosto de tomar remédio de farmácia.
— Taking medicine at the correct time. Emphasizes discipline.
É vital tomar o remédio na hora certa.
Often Confused With
Medicina is the science/profession; Remédio is the pill/treatment.
Médio means middle, average, or medium. Don't confuse it with 'remédio'.
Receita is the prescription you need to buy the 'remédio'.
Idioms & Expressions
— Extreme problems require extreme solutions. Similar to 'desperate times call for desperate measures'.
A crise é séria; para grandes males, grandes remédios.
Formal/Proverbial— Something that helps one feel less lonely, often a hobby or a pet.
Meu gato é o meu remédio contra a solidão.
Poetic/Neutral— Laughter helps people feel better and stay healthy. Universal idiom.
Assista a uma comédia; o riso é o melhor remédio.
Informal/Neutral— Nonsense or a boring story intended to deceive or put someone to sleep. (Common in Brazil).
Essa sua desculpa é remédio para boi dormir.
Slang/Informal— Can metaphorically mean to give someone what they deserve (often negative).
Ele foi rude, e eu dei o remédio a ele.
Informal— Shortened form of 'it can't be helped'. Absolute resignation.
Perdemos o trem, não há remédio.
Neutral— A very strong or excessive dose of something. (Common in Portugal).
Esse antibiótico é um remédio de cavalo!
Informal— While not using the word 'remédio', it is the standard idiom for a remedy that works instantly.
Esse chá para gripe é tiro e queda.
Informal— A quick fix applied under pressure.
Isso foi apenas um remédio de urgência para o vazamento.
Neutral— To look for a way out of a difficult situation.
Devemos buscar remédio para a pobreza.
FormalEasily Confused
Both can mean 'drug'.
'Droga' is often negative (illegal) or technical ('drogaria'), while 'remédio' is always the positive, healing substance.
Ele vende drogas (illegal). Ele vende remédios (legal/pharmacy).
Both are medicines.
'Xarope' is specifically a liquid syrup, whereas 'remédio' is the general term for any form.
Tome o xarope para a tosse.
Both are medicines.
'Pílula' is a specific shape (pill), and often refers specifically to birth control in PT.
Ela toma a pílula todos os dias.
Related to healing.
'Tratamento' is the whole process (doctor visits, therapy, drugs), while 'remédio' is the specific substance.
O tratamento é longo.
Related to healing.
'Cura' is the state of being healed (the result), while 'remédio' is the tool used to get there.
Encontramos a cura.
Sentence Patterns
Eu preciso de [remédio].
Eu preciso de remédio.
Vou tomar o remédio para [ailment].
Vou tomar o remédio para tosse.
O remédio ajuda a [verb].
O remédio ajuda a baixar a febre.
Não há remédio contra [abstract noun].
Não há remédio contra a inveja.
[Subject] serve como remédio para [problem].
A arte serve como remédio para a alma.
A busca pelo remédio para [complex issue] é incessante.
A busca pelo remédio para a injustiça é incessante.
Onde está o meu [remédio]?
Onde está o meu remédio?
O remédio não fez [efeito].
O remédio não fez efeito.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation and media.
-
Eu tomei a medicina.
→
Eu tomei o remédio.
'Medicina' is the field of study, not the substance.
-
Remédio de dor de cabeça.
→
Remédio para dor de cabeça.
Use the preposition 'para' to indicate the target of the medicine.
-
Eu preciso um remédio.
→
Eu preciso de um remédio.
The verb 'precisar' always requires the preposition 'de'.
-
A remédio é boa.
→
O remédio é bom.
'Remédio' is masculine, so the article and adjective must agree.
-
Não tem o remédio para isso.
→
Não tem remédio para isso.
Without the article, it means 'there is no solution'. With the article, it means 'the specific pill is missing'.
Tips
Always use 'Para'
When saying what a medicine is for, always use 'para'. Example: 'Remédio para gripe', 'Remédio para dormir'.
Remédio vs. Medicina
Never use 'medicina' for a pill. Use 'remédio' or 'medicamento'. 'Medicina' is the science.
The Open 'É'
The 'é' in remédio is open. Imagine you are saying 'egg'. Re-mè-dio.
Natural Remedies
Don't be surprised if a Portuguese speaker suggests a tea ('chá') as a 'remédio'. It is culturally very common.
Resignation
Learn 'não tem remédio'. It's a great way to express that something cannot be changed.
Tomar vs. Ter
Use 'tomar' to describe the act of consuming medicine. 'Eu tomo remédio' is better than 'Eu tenho um remédio'.
Remédio Controlado
If you see 'Remédio Controlado', it means you absolutely need a prescription to buy it.
Genéricos
Ask for 'remédio genérico' to save money at the pharmacy in Brazil or Portugal.
The Accent Matters
The 'acute accent' (´) on the 'é' is mandatory. It tells you where the stress is.
Showing Care
Asking someone 'Você já tomou seu remédio?' is a polite way to show you care about their health.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Remedy' – they sound almost the same! Just add an 'o' at the end and change the 'y' to 'io'. Remédio.
Visual Association
Imagine a giant 'R' shaped like a pill bottle sitting on a 'MED'ical book. R-MED-io.
Word Web
Challenge
Go to a local pharmacy (or look at an online Portuguese one) and try to identify five different 'remédios' and what they are 'para' (for).
Word Origin
From the Latin 'remedium', which consists of the prefix 're-' (again/back) and 'mederi' (to heal).
Original meaning: The Latin word originally meant 'that which restores health' or 'a means of counteracting an evil'.
It belongs to the Romance language family, derived from Latin, sharing roots with French 'remède' and Spanish 'remedio'.Cultural Context
Be careful when discussing 'remédios para emagrecer' (weight loss pills) as it can be a sensitive topic related to body image.
Unlike the English 'medicine' which can be uncountable, 'remédio' is almost always countable in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Pharmacy
- Quero um remédio para febre.
- Precisa de receita?
- Qual o preço deste remédio?
- Tem o genérico?
At the Doctor
- Vou receitar um remédio.
- Tome este remédio em jejum.
- Este remédio causa sono?
- Por quanto tempo tomo o remédio?
At Home
- Onde estão os meus remédios?
- Você já tomou seu remédio?
- Vou fazer um remédio caseiro.
- O remédio está na cozinha.
Metaphorical/Social
- Isso não tem remédio.
- O tempo é o melhor remédio.
- A música é o meu remédio.
- Para grandes males, grandes remédios.
Emergency
- Ele precisa do remédio agora!
- Onde é a farmácia mais próxima?
- Ele tomou o remédio errado.
- Chame uma ambulância.
Conversation Starters
"Você conhece algum remédio bom para a gripe?"
"Você prefere remédios naturais ou de farmácia?"
"Você acha que o riso é realmente o melhor remédio?"
"Qual é o seu remédio caseiro favorito?"
"Você costuma esquecer de tomar seus remédios?"
Journal Prompts
Descreva uma vez que um remédio caseiro te ajudou a melhorar.
Reflita sobre a frase: 'O tempo é o melhor remédio'. Você concorda?
Se você pudesse inventar um remédio para um problema do mundo, o que seria?
Como é a sua rotina quando você precisa tomar remédios?
Escreva sobre a importância do acesso gratuito a remédios para a população.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in Portuguese legal terminology, 'remédios jurídicos' refers to the means available to a person to protect their rights, such as 'Habeas Corpus'. It is a formal usage but very common in law.
No, you can use 'remédio' for animals and even plants. If your dog is sick, you give him a 'remédio para cachorro'. If your plant has a fungus, you use a 'remédio para plantas'.
'Medicamento' is the technical, pharmaceutical term for a drug. 'Remédio' is much broader and includes anything that helps, like a hot bath or a tea. In a pharmacy, they are often used interchangeably.
Yes, 'remédio' is always a masculine noun. You say 'o remédio', 'um remédio', and use masculine adjectives like 'o remédio caro'.
You can say 'remédio sem receita' or 'medicamento de venda livre'. Most people just say 'remédio que não precisa de receita'.
No, that would be 'solução'. 'Remédio' is used for solutions that involve fixing a 'mal' (evil), a pain, or a difficult life situation.
The verb 'remediar' means to fix, to patch up, or to provide a temporary solution. It is often used in the phrase 'o que não tem remédio, remediado está' (what can't be fixed must be endured).
Absolutely. It is the standard word in Portugal, just as it is in Brazil, though the pronunciation of the 'd' differs slightly.
It is a metaphor. Just as a bitter medicine is hard to swallow but makes you healthy, a tough policy (like a tax hike) is hard for the public but supposedly good for the country's 'health'.
Yes, 'remédio para a alma' (remedy for the soul) is a very common poetic and spiritual expression in Portuguese.
Test Yourself 190 questions
Escreva uma frase pedindo um remédio para dor de cabeça.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pergunta ao farmacêutico se o remédio é genérico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que significa 'não ter remédio' em suas próprias palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância de tomar remédios na hora certa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diria para alguém que esqueceu de tomar o remédio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The medicine took effect after one hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a metáfora 'remédio amargo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que o riso é a melhor solução para os problemas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a palavra 'medicamento' em um contexto formal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pergunta sobre os efeitos colaterais de um remédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need a prescription for this medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um remédio caseiro que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre remédio e veneno de acordo com a dose.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que não teve outra escolha senão tomar o remédio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o preço dos remédios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre um médico e um paciente sobre um remédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Natural remedies are better for the body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'remédio jurídico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pergunta onde guardar o remédio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'santo remédio' que você usou recentemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'remédio' enfatizando a sílaba correta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de um remédio para dor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é um remédio genérico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria ajuda em uma farmácia?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O tempo é o melhor remédio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta sobre os efeitos colaterais?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu tomo este remédio todos os dias'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia brasileira de 'remédio' (re-mè-dju).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você avisa alguém para não esquecer o remédio?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o sentido de 'santo remédio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico receitou um novo medicamento'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que uma situação 'não tem remédio'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de uma receita médica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um remédio caseiro.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O remédio já fez efeito'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta o preço do remédio?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Para grandes males, grandes remédios'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que o riso é o melhor remédio?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Este remédio é para dormir'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a palavra 'irremediável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e identifique o remédio mencionado: 'Vou tomar um remédio para a tosse.'
O falante disse 'remédio' ou 'médio'? 'O preço médio do remédio subiu.'
Quantas vezes o remédio deve ser tomado? 'Tome o remédio duas vezes ao dia.'
Qual é o problema da pessoa? 'Preciso de um remédio para o estômago.'
O remédio precisa de receita? 'Este remédio é de venda livre.'
O que a pessoa esqueceu? 'Esqueci meu remédio em cima da mesa.'
A situação tem solução? 'Sinto muito, mas isso não tem remédio.'
Onde está o remédio? 'O remédio está dentro da gaveta.'
O remédio é para quem? 'Este remédio é para o meu gato.'
Qual o efeito mencionado? 'O remédio me dá muita sede.'
O remédio é caro ou barato? 'Este remédio custa uma fortuna.'
Qual o tipo de remédio? 'Minha mãe prefere remédios naturais.'
Quando tomar o remédio? 'Tome o remédio antes de deitar.'
O falante está feliz com o remédio? 'Este remédio é um milagre!'
O que o médico fez? 'O médico trocou o meu remédio.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'remédio' is your go-to term for anything that heals or fixes, from an aspirin to a life-changing solution. Remember: you 'toma' (take) it, and it's always 'o remédio'. Example: 'Este remédio para gripe é excelente.'
- Remédio is the common Portuguese word for medicine, used for both pills and natural treatments. It is a masculine noun and is usually taken (tomar).
- Beyond health, it means a solution to any problem. The phrase 'não ter remédio' means something is hopeless or cannot be avoided.
- Do not confuse it with 'medicina' (the study of medicine). Use 'remédio para' to specify what the medicine is intended to treat.
- It is a versatile word found in pharmacies, homes, literature, and news, representing both physical healing and metaphorical fixes.
Always use 'Para'
When saying what a medicine is for, always use 'para'. Example: 'Remédio para gripe', 'Remédio para dormir'.
Remédio vs. Medicina
Never use 'medicina' for a pill. Use 'remédio' or 'medicamento'. 'Medicina' is the science.
The Open 'É'
The 'é' in remédio is open. Imagine you are saying 'egg'. Re-mè-dio.
Natural Remedies
Don't be surprised if a Portuguese speaker suggests a tea ('chá') as a 'remédio'. It is culturally very common.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.