At the A1 level, 'sedimentar' is a very advanced word that you likely won't need for daily survival. However, you can think of it in terms of 'water and dirt.' If you have a bottle of water with dirt in it, and you wait, the dirt goes to the bottom. That action is 'sedimentar.' You won't use it to talk to your friends about dinner, but you might see it in a very simple science book for children. Focus on the idea of 'going to the bottom.'
At the A2 level, you can start using 'sedimentar' to talk about your Portuguese studies. It is a great way to describe how you learn. You can say: 'Eu estudo muito para sedimentar as palavras.' This means you are studying so the words stay in your brain forever. It's like the dust settling in a room; the words 'settle' in your memory. You might also hear it when people talk about wine or coffee in Portugal.
At the B1 level, you should be comfortable with the metaphorical use of 'sedimentar.' You will encounter it in news articles or educational videos. It describes processes that take time. For example, 'A democracia precisa de tempo para se sedimentar em um país.' Here, it means that democracy needs to become a solid, stable part of society. You should recognize that it's a formal word used to show that something is becoming permanent and strong.
At the B2 level, 'sedimentar' becomes a useful tool for academic writing and professional discussions. You can use it to talk about 'jurisprudência sedimentada' (settled law) or 'conhecimento sedimentado' (well-established knowledge). You understand that it implies a layer-by-layer buildup. In a debate, you might say, 'Esta ideia já está sedimentada na nossa cultura,' meaning the idea is deeply rooted and widely accepted. You also know the difference between this and 'consolidar.'
At the C1 level, you use 'sedimentar' with nuance. You might use it in a literary sense to describe how emotions or memories settle in the soul over decades. You are aware of its geological origins and use that imagery in your speech. You can discuss how social structures 'sediment' over generations, creating the foundations of modern problems. You use the word to imply that something is not just 'finished,' but 'foundational.'
At the C2 level, 'sedimentar' is part of your sophisticated vocabulary. You use it in philosophical or scientific discourse without hesitation. You might explore the 'sedimentation of meaning' in linguistics or the 'sedimented history' of a city's architecture. You understand the passive, active, and pronominal nuances perfectly. It is a word that signifies your mastery of the Portuguese language's ability to describe complex, slow-moving transformations.

sedimentar in 30 Seconds

  • Literally means particles settling at the bottom of a liquid.
  • Metaphorically means solidifying knowledge, habits, or reputations.
  • Commonly used in science, law, and educational contexts.
  • Implies a slow, natural process that results in stability.

The Portuguese verb sedimentar is a fascinating word that bridges the gap between the physical world of geology and the abstract world of the human mind. At its most basic level, it refers to the process where particles suspended in a liquid settle to the bottom, forming a layer. Imagine a glass of muddy water left on a table; over time, the dirt sinks, and the water becomes clear. This physical act is the literal definition of sedimentar. However, in contemporary Portuguese, particularly in educational and professional contexts, it is used metaphorically to describe the process of solidifying knowledge, habits, or reputations.

Literal Usage
Used in science to describe how minerals or organic matter settle in rivers, lakes, or lab equipment. 'As partículas começaram a sedimentar no fundo do tubo.'
Metaphorical Usage
Used in education to mean 'to consolidate' or 'to internalize.' When you study a language, you need time for the rules to 'settle' in your brain. 'É preciso tempo para sedimentar o conhecimento adquirido.'

Depois da chuva, o barro levou horas para sedimentar no leito do rio.

The beauty of this word lies in its suggestion of time and patience. One cannot rush the process of sedimentation. Whether it is a chemical reaction or the formation of a deep friendship, the verb implies a natural, gradual progression toward stability. In a fast-paced world, using sedimentar suggests a respect for the time required to build something lasting. It is common to hear professors say that students should not 'cram' for exams because information learned quickly does not have time to sediment; it simply floats on the surface and vanishes.

A prática diária ajuda a sedimentar os novos hábitos alimentares.

In business, you might hear about a brand 'sedimenting' its position in the market. This doesn't happen overnight; it is the result of consistent quality and customer trust settling over years. Similarly, in law, a 'jurisprudência sedimentada' refers to a legal understanding that has been confirmed by so many court cases that it is now considered a solid, unchanging rule. This transition from the fluid (new ideas, new laws) to the solid (settled knowledge, established rules) is the core essence of the verb.

Using sedimentar correctly requires understanding its role as both a transitive and intransitive verb. When used transitively, you are the agent causing something to settle or solidify. When used intransitively, the subject is the one doing the settling. This flexibility allows you to describe both natural phenomena and intentional human actions.

Transitive (to consolidate something)
'O professor usou exercícios para sedimentar a matéria.' (The teacher used exercises to consolidate the subject matter.)
Intransitive (to settle naturally)
'Deixe o vinho descansar para que as impurezas possam sedimentar.' (Let the wine rest so the impurities can settle.)

Nós precisamos de mais tempo para sedimentar este acordo comercial.

In the context of learning, sedimentar is often paired with nouns like conhecimento (knowledge), aprendizado (learning), or conceitos (concepts). It implies that the initial learning phase is over, and now the focus is on making that information permanent. You might say, 'Depois da aula teórica, a parte prática ajuda a sedimentar o que foi dito.' This highlights the importance of application in the learning process.

Com o passar dos anos, a sua reputação como médico veio a sedimentar-se na cidade.

When discussing liquids, the verb is almost always literal. If you are making traditional Portuguese coffee (café de saco) or unfiltered wine, you wait for the grounds to sediment. 'Não agite a garrafa, deixe o sedimento sedimentar no fundo.' While it might sound repetitive to use both the noun and verb, it is technically correct and emphasizes the physical process.

You are most likely to encounter sedimentar in four specific environments: the classroom, the science lab, the law firm, and the kitchen. While it is not a word used in casual slang among teenagers, it is a staple of 'Standard Portuguese' (Português Padrão) and is frequently heard on news broadcasts or in documentaries.

Academic Environment
Professors use it to talk about the 'maturation' of ideas. 'A leitura é fundamental para sedimentar o pensamento crítico.'
Scientific Contexts
Geologists and chemists use it to describe physical settling. 'Os detritos sedimentaram ao longo de milênios, formando rochas.'

O juiz afirmou que a decisão baseia-se em uma doutrina já sedimentada.

In the legal world, sedimentar is used to describe laws or opinions that are no longer debated. If a court makes the same ruling ten times, the legal community says that the interpretation has 'sedimented.' This gives the word a sense of authority and permanence. If you are reading a Portuguese newspaper like 'Público' or 'Folha de S.Paulo', you will often see this word in the opinion sections when columnists discuss social changes or political trends.

A poeira demorou a sedimentar após a explosão na mina.

Finally, in self-help and psychology, the word is used to describe the formation of personality traits or trauma. A psychologist might say that certain behaviors 'sedimented' during childhood. In this context, it suggests that these traits are now part of the person's 'foundation' and might be difficult to change, much like a layer of rock.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing sedimentar with 'to sit' or 'to settle' in a general sense. While you can say 'the dust settled' (a poeira sedimentou), you cannot say 'I sedimented on the chair.' For people sitting down, the verb is sentar-se. Another common error is using it as a synonym for 'to decide.' While a decision can be sedimented (made solid), the act of deciding is decidir.

Confusion with 'Assentar'
'Assentar' is often a better choice for physical objects being placed. Use 'sedimentar' for particles and abstract ideas.
Overuse in Casual Speech
Using 'sedimentar' while hanging out with friends might sound a bit too formal or 'academic'. Stick to 'fixar' or 'aprender bem' in casual talk.

Errado: Eu vou sedimentar no sofá.
Correto: Eu vou sentar-me no sofá.

Grammatically, learners often forget that this is a regular '-ar' verb. It follows the same conjugation pattern as falar or cantar. However, because it is a longer, four-syllable word, students sometimes stumble on the pronunciation, especially in the future tense (sedimentará). Practice breaking it down: se-di-men-tar. The stress is on the last syllable in the infinitive.

O conhecimento leva tempo para se sedimentar na memória de longo prazo.

Finally, be careful with the noun form sedimento. In Portuguese, we don't usually say 'to make a sediment.' We say 'formar um sedimento' or just use the verb 'sedimentar' to describe the action. Using 'fazer' here would sound unnatural to a native speaker.

If sedimentar feels too formal for your conversation, there are several alternatives that convey a similar meaning depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more natural in different social settings.

Consolidar
Very similar to the metaphorical use of sedimentar. Used in business and learning. 'Vamos consolidar os dados.'
Assentar
Used for physical things settling or for ideas that finally 'click'. 'A ideia ainda não assentou.'
Fixar
The most common word for 'memorizing' or 'making something stick'. 'Preciso fixar este vocabulário.'

Comparação:
1. O pó sedimentou (Formal/Physical)
2. O pó assentou (Common/Physical)

In a scientific context, you might use precipitar. In chemistry, a 'precipitado' is a solid that forms from a solution. While sedimentar focuses on the settling due to gravity, precipitar focuses on the chemical reaction that creates the solid. If you are talking about building a house, you would use alicerçar (to lay the foundation), which is a strong synonym for the metaphorical sense of creating a base.

A leitura constante ajuda a consolidar o que aprendemos na escola.

Lastly, in the context of law or history, cristalizar is a common alternative. It suggests that an idea has become so hard and defined that it can no longer be changed. 'A opinião pública cristalizou-se contra o projeto.' This is slightly more intense than sedimentar, which implies a more natural, layered buildup.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'sedentary' (living a sitting life) comes from the same Latin root 'sedere'. So, a 'sediment' is just dirt that has decided to be 'sedentary' at the bottom of a glass!

Pronunciation Guide

UK /sɛ.di.mẽ.ˈtaɾ/
US /sɛ.di.mẽ.ˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: tar.
Rhymes With
cantar falar andar lugar mar olhar pensar chegar
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' as 'j' (Brazilian style is 'se-ji-men-tar', which is correct in BR but different from PT-PT).
  • Forgetting the nasal sound on 'men'.
  • Stress on the 'men' instead of 'tar'.
  • Pronouncing the first 'e' too closed.
  • Omitting the final 'r'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in texts, but requires context to know if literal or metaphorical.

Writing 4/5

Hard to spell and use in the correct formal context.

Speaking 4/5

Long word, tricky nasal sounds.

Listening 3/5

Distinctive sound makes it easy to spot once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

água fundo aprender tempo ir

Learn Next

consolidar estratigrafia jurisprudência maturar alicerçar

Advanced

sedimentologia precipitação aglutinar petrificar

Grammar to Know

Regular -ar verb conjugation

Eu sedimento, tu sedimentas, ele sedimenta...

Pronominal verbs (Reflexive)

A ideia sedimentou-se (The idea settled itself).

Infinitive as a noun

O sedimentar das partículas é lento.

Future with 'Ir'

A poeira vai sedimentar em breve.

Past Participle as Adjective

Uma base bem sedimentada é essencial.

Examples by Level

1

A areia vai sedimentar na água.

The sand will settle in the water.

Future tense of 'sedimentar'.

2

O café está a sedimentar.

The coffee is settling.

Present continuous (European Portuguese style).

3

A terra sedimentou no fundo.

The dirt settled at the bottom.

Past tense (Pretérito Perfeito).

4

Deixe o suco sedimentar um pouco.

Let the juice settle a bit.

Imperative form (Deixe).

5

A poeira sedimentou no chão.

The dust settled on the floor.

Simple past tense.

6

A água ficou limpa após sedimentar.

The water became clean after settling.

Infinitive after 'após'.

7

O barro sedimenta devagar.

The mud settles slowly.

Present tense, 3rd person singular.

8

Nós vimos a areia sedimentar.

We saw the sand settle.

Infinitive after another verb (vimos).

1

Eu estudo para sedimentar o que aprendi.

I study to consolidate what I learned.

Metaphorical use for learning.

2

Esta lição ajuda a sedimentar a gramática.

This lesson helps to solidify the grammar.

Transitive use (sedimentar a gramática).

3

O conhecimento precisa de tempo para sedimentar.

Knowledge needs time to settle.

Abstract subject (conhecimento).

4

As regras de trânsito sedimentaram na minha mente.

The traffic rules settled in my mind.

Plural subject and past tense.

5

O professor quer sedimentar a base dos alunos.

The teacher wants to solidify the students' foundation.

Noun phrase 'a base dos alunos'.

6

Fazer exercícios ajuda a sedimentar a matéria.

Doing exercises helps to consolidate the subject matter.

Gerund subject (Fazer exercícios).

7

Com o tempo, os novos hábitos vão sedimentar.

With time, the new habits will settle.

Future with 'ir' + infinitive.

8

É importante sedimentar bem os conceitos básicos.

It is important to consolidate the basic concepts well.

Adverb 'bem' modifying the verb.

1

A cultura local levou séculos para se sedimentar.

The local culture took centuries to settle.

Pronominal use 'se sedimentar'.

2

O escândalo sedimentou a má fama do político.

The scandal solidified the politician's bad reputation.

Metaphorical use for reputation.

3

As partículas finas demoram mais a sedimentar.

Fine particles take longer to settle.

Technical/scientific description.

4

A paz começou a sedimentar-se na região.

Peace began to settle in the region.

Pronominal form with hyphen.

5

O geólogo explicou como as rochas vão sedimentar.

The geologist explained how the rocks will form sediment.

Indirect question structure.

6

Precisamos sedimentar a nossa parceria comercial.

We need to solidify our business partnership.

Business context.

7

A opinião do público está a sedimentar contra o projeto.

Public opinion is settling against the project.

Abstract collective subject.

8

O vinho de reserva deve sedimentar antes de ser servido.

The reserve wine must settle before being served.

Passive voice context.

1

A jurisprudência sobre o tema já está sedimentada.

The case law on the subject is already settled.

Participial adjective 'sedimentada'.

2

O autor tenta sedimentar uma nova teoria literária.

The author tries to establish a new literary theory.

Academic context.

3

As camadas de poeira sedimentaram ao longo dos anos.

The layers of dust settled over the years.

Plural noun and verb agreement.

4

O governo quer sedimentar as reformas econômicas.

The government wants to solidify the economic reforms.

Political context.

5

A confiança entre as partes levou tempo a sedimentar.

Trust between the parties took time to settle.

Abstract noun 'confiança'.

6

O processo de sedimentar o solo é fundamental para a obra.

The process of settling the soil is fundamental for the construction.

Substantive use of the infinitive.

7

As ideias de liberdade sedimentaram-se durante a revolução.

The ideas of freedom solidified during the revolution.

Pronominal past tense.

8

O uso de novas tecnologias sedimentou-se no cotidiano.

The use of new technologies became established in daily life.

Reflexive/Pronominal form.

1

A mágoa sedimentou no seu coração como pedra.

The sorrow settled in his heart like stone.

Literary/Poetic metaphor.

2

É um erro pensar que a língua não se sedimenta.

It is a mistake to think that language does not settle.

Linguistic context.

3

A estratigrafia estuda como os materiais sedimentam.

Stratigraphy studies how materials settle.

Scientific/Highly formal context.

4

O silêncio sedimentou-se na sala após a notícia.

Silence settled in the room after the news.

Pronominal use for atmosphere.

5

O prestígio da marca sedimentou-se pela qualidade.

The brand's prestige was solidified by quality.

Cause/Effect relationship.

6

As tradições sedimentam a identidade de um povo.

Traditions solidify the identity of a people.

Sociological context.

7

O resíduo químico não deve sedimentar nos canos.

Chemical residue must not settle in the pipes.

Negative imperative/modal.

8

A sua autoridade sedimentou-se através de ações justas.

His authority was established through fair actions.

Abstract/Leadership context.

1

A hermenêutica busca o que se sedimentou no texto.

Hermeneutics seeks what has settled in the text.

Philosophical/Advanced academic.

2

A erosão impede que os nutrientes se sedimentem.

Erosion prevents nutrients from settling.

Subjunctive mood (sedimentem).

3

O rancor sedimentado pode destruir amizades antigas.

Settled resentment can destroy old friendships.

Participial adjective as a noun modifier.

4

O fluxo constante não permite ao lodo sedimentar.

The constant flow does not allow the silt to settle.

Dative structure (permite ao lodo).

5

A obra sedimenta a posição do autor no cânone.

The work solidifies the author's position in the canon.

Literary criticism context.

6

As camadas sociais sedimentam-se em estruturas rígidas.

Social layers settle into rigid structures.

Sociopolitical metaphor.

7

O trauma sedimentou-se no subconsciente do paciente.

The trauma settled in the patient's subconscious.

Psychological context.

8

A poeira cósmica sedimenta-se para formar novos astros.

Cosmic dust settles to form new celestial bodies.

Astrophysical context.

Common Collocations

sedimentar o conhecimento
sedimentar a base
jurisprudência sedimentada
sedimentar hábitos
partículas a sedimentar
sedimentar a reputação
deixar sedimentar
sedimentar valores
solo sedimentado
ideia sedimentada

Common Phrases

Deixe a poeira sedimentar.

— Wait for a situation to calm down before acting.

A discussão foi feia, deixe a poeira sedimentar.

Conhecimento sedimentado é poder.

— Knowledge that is deeply understood is more useful.

Não decore, aprenda para ter um conhecimento sedimentado.

Sedimentar as bases.

— To build a strong foundation for something.

Vamos sedimentar as bases da nossa amizade.

Lentamente sedimentado.

— Something that took a long time to become stable.

O sucesso dele foi lentamente sedimentado.

Sedimentar no fundo.

— Literal description of settling.

O açúcar sedimentou no fundo da xícara.

Processo de sedimentação.

— The act of something settling or consolidating.

Estamos no processo de sedimentação da nova lei.

Sedimentar a cultura.

— To establish cultural norms.

O festival ajuda a sedimentar a cultura local.

Sedimentar a fé.

— To make one's religious beliefs stronger.

A oração ajuda a sedimentar a fé.

Sedimentar parcerias.

— To create long-lasting business relationships.

A feira é ótima para sedimentar parcerias.

Sedimentar o aprendizado.

— To ensure what was taught is remembered.

A revisão é essencial para sedimentar o aprendizado.

Often Confused With

sedimentar vs sedentar

This is not a common verb; people confuse it with 'sedentário' (sedentary).

sedimentar vs sentar

This means to sit down (a person), while sedimentar is for particles or ideas.

sedimentar vs segmentar

This means to divide into segments, which sounds similar but is the opposite of consolidating.

Idioms & Expressions

"Baixar o barro"

— To wait for things to settle (similar to dust settling).

Espera o barro baixar antes de falar com o chefe.

Informal
"Águas passadas não movem moinhos"

— The past is settled and cannot be changed.

Esqueça isso, águas passadas não movem moinhos.

Proverb
"Pôr uma pedra sobre o assunto"

— To settle a matter permanently by not talking about it.

Vamos pôr uma pedra sobre o assunto e seguir em frente.

Neutral
"Fazer escola"

— To sediment a style or method so others follow it.

Aquele pintor fez escola com sua técnica.

Neutral
"Criar raízes"

— To sediment oneself in a place or habit.

Ele criou raízes naquela cidade pequena.

Neutral
"Bater o martelo"

— To finalize or 'sediment' a decision.

O diretor bateu o martelo sobre o orçamento.

Informal
"Estar de pedra e cal"

— To be firmly established or 'sedimented'.

A decisão está de pedra e cal, não muda.

Idiom
"Dar tempo ao tempo"

— Allowing things to sediment naturally.

Não se apresse, é preciso dar tempo ao tempo.

Neutral
"Assentar o juízo"

— To become mature and stable (sediment one's judgment).

Ele finalmente assentou o juízo aos 30 anos.

Informal
"Ficar no fundo do poço"

— To settle at the absolute bottom (negative context).

Depois da falência, ele ficou no fundo do poço.

Informal

Easily Confused

sedimentar vs assentar

Both mean to settle.

'Assentar' is more general and common for people or physical objects; 'sedimentar' is more technical or for layers.

O tijolo assentou no cimento.

sedimentar vs consolidar

Both mean to make solid.

'Consolidar' is more active (to strengthen), 'sedimentar' is more passive (to settle over time).

O exército consolidou a posição.

sedimentar vs fixar

Both used for memory.

'Fixar' is the act of attaching; 'sedimentar' is the long-term result of that attachment.

Fixei o cartaz na parede.

sedimentar vs precipitar

Both involve solids in liquids.

'Precipitar' is a chemical reaction; 'sedimentar' is a physical settling due to gravity.

O sal precipitou na solução.

sedimentar vs estabilizar

Both mean reaching a steady state.

'Estabilizar' is about balance; 'sedimentar' is about depth and foundation.

Os preços estabilizaram hoje.

Sentence Patterns

A2

Eu preciso [verb] o/a [noun].

Eu preciso sedimentar a lição.

B1

O/A [noun] leva tempo para [verb].

O conhecimento leva tempo para sedimentar.

B2

É necessário [verb] para que [clause].

É necessário sedimentar a base para que o prédio seja seguro.

C1

Uma vez [past participle], o/a [noun] torna-se...

Uma vez sedimentada, a ideia torna-se inquestionável.

A2

Deixe o/a [noun] [verb].

Deixe o suco sedimentar.

B1

O professor ajuda a [verb].

O professor ajuda a sedimentar a matéria.

C2

Sob a égide de uma [noun] [past participle]...

Sob a égide de uma cultura sedimentada, o povo prospera.

B2

Não agite, para não impedir de [verb].

Não agite, para não impedir de sedimentar.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in written Portuguese and formal speech; rare in slang.

Common Mistakes
  • Using 'sedimentar' for people sitting. sentar-se

    'Sentar' is for the physical act of a person sitting. 'Sedimentar' is for particles or abstract concepts.

  • Spelling it as 'sedimenter'. sedimentar

    Portuguese verbs end in -ar, -er, or -ir. This one is an -ar verb.

  • Saying 'sedimentar uma decisão' when you mean 'making' it. tomar uma decisão

    'Sedimentar' is for after the decision is made, to make it permanent.

  • Pronouncing 'sedimentar' with stress on 'men'. stress on 'tar'

    In Portuguese, infinitives ending in -ar always have the stress on the last syllable.

  • Using it as a noun without the suffix. sedimentação

    'Sedimentar' is the verb; for the noun, you need 'sedimentação' or 'sedimento'.

Tips

The S-S-S Rule

Sedimentar = Settle = Solidify. All three start with S and describe the same slow process.

Regular Verb

Treat it like 'falar'. If you know how to say 'falei', you know how to say 'sedimentei'.

Wine Tip

If you see 'sedimento' in a bottle of Porto, don't throw it away! It just needs to sedimentar.

Don't Cram

Cramming prevents knowledge from sedimenting. Study 20 minutes every day instead.

Formal Choice

Use 'sedimentar' in essays to get higher marks for vocabulary range.

Geology Link

Think of the Grand Canyon layers. Each layer had to sedimentar over millions of years.

Nasal Focus

The 'men' in sedimentar is the most important part to get right for a native sound.

Metaphor Power

Using 'sedimentar' for habits makes your writing sound more sophisticated and permanent.

Context Clues

If the topic is 'nature', it's literal. If the topic is 'mind', it's metaphorical.

Flashcard Idea

Draw a glass with dots at the bottom on one side, and 'sedimentar' on the other.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sediment' + 'AR' (Action). The action of making sediment. Imagine a 'Sediment' sitting in a 'Car' (tar) at the bottom of a hill.

Visual Association

Imagine a glass of red wine with dark purple sand at the bottom. That sand is the sediment that had to 'sedimentar'.

Word Web

Geologia Conhecimento Fundo Líquido Tempo Sólido Estudo Vinho

Challenge

Try to use 'sedimentar' in a sentence about your favorite hobby and how long you've been doing it.

Word Origin

From the Latin 'sedimentum', which comes from 'sedere' meaning 'to sit'. This reflects the idea of particles 'sitting down' at the bottom.

Original meaning: A settling, a sinking down.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, though it is a formal word.

English speakers often use 'settle' for both people and particles. In Portuguese, you must distinguish: 'sentar' for people, 'sedimentar' for particles/ideas.

Scientific papers on the Amazon River basin. Legal texts from the Supremo Tribunal Federal (Brazil). Wine tasting guides for Porto wine.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Classroom

  • Sedimentar o conteúdo
  • Revisar para sedimentar
  • Tempo de sedimentação
  • Base sedimentada

Kitchen

  • Sedimentar o café
  • Borras no fundo
  • Vinho sedimentado
  • Líquido turvo

Geology

  • Camadas sedimentares
  • Sedimentar no leito
  • Deposição de detritos
  • Rochas sedimentares

Law

  • Doutrina sedimentada
  • Decisão sedimentada
  • Sedimentar o entendimento
  • Norma sedimentada

Personal Growth

  • Sedimentar hábitos
  • Sedimentar a fé
  • Caráter sedimentado
  • Personalidade sedimentada

Conversation Starters

"Quanto tempo você acha que leva para sedimentar um novo idioma na mente?"

"Você prefere café filtrado ou deixa o pó sedimentar no fundo da xícara?"

"Você acha que as leis do seu país já estão bem sedimentadas?"

"O que você faz para sedimentar o que aprende em um dia de trabalho?"

"Você já viu como a areia sedimenta em um rio depois de uma tempestade?"

Journal Prompts

Escreva sobre um hábito que você conseguiu sedimentar na sua rotina este ano.

Descreva o processo de sedimentar o seu conhecimento em português até agora.

Pense em uma opinião que você mudou; o que fez a nova opinião se sedimentar?

Imagine que você é um grão de areia. Descreva como é sedimentar no fundo do mar.

Como a educação pode ajudar a sedimentar a paz em uma sociedade dividida?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that is incorrect. You should say 'Eu estou a sentar-me na cadeira'. 'Sedimentar' is only for particles or abstract things like knowledge.

Yes, it is very common in Brazilian academic, legal, and formal contexts, though Brazilians might use 'fixar' more in daily life.

'Sedimentação' is the noun (the process), and 'sedimentar' is the verb (the action).

Yes, but it's poetic. You can say 'O ódio sedimentou no peito dele', meaning the hate became a permanent part of him.

It is regular: Eu sedimentei, você sedimentou, nós sedimentamos, eles sedimentaram.

Yes, to talk about 'sedimentar uma marca' or 'sedimentar uma parceria'.

Yes, mostly for liquids like unfiltered juice, wine, or coffee.

The literal meaning is A2/B1, but the metaphorical usage is usually B2/C1.

'Agitar' (to shake) or 'dissolver' (to dissolve) are good opposites.

No, it is a cognate with the English 'sediment', making it easier to remember!

Test Yourself 182 questions

writing

Write a sentence using 'sedimentar' about learning a new language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what happens to muddy water in a jar using 'sedimentar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word: sedimentar.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'sedimentar'. Which syllable is stressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'sedimentado' as an adjective in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Why is 'sedimentar' used in law?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a professional reputation using 'sedimentar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a sentence with 'sedimentar-se' (reflexive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sedimentar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'sedimentar' and 'consolidar' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'sedimentar o aprendizado' in English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story (3 sentences) using 'sedimentar' twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher wants to solidify the grammar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a brand's reputation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It takes time for habits to settle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the importance of a foundation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dust took hours to settle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a personal habit using 'sedimentar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need to consolidate the base of the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!