Signification
To agree on a common decision or opinion.
Contexte culturel
In Russian business culture, 'consensus' is often sought but the final word usually rests with the highest-ranking person. Using this phrase can be a way to show that you are modern and value team input. The word became a symbol of the Gorbachev era. For older Russians, it might still carry a slight flavor of 1980s political idealism and the transition to democracy. In Russian academia, stating that there is 'no consensus' is a polite way to introduce a controversial or debated topic. Among the 'intelligentsia' in cities like Moscow and St. Petersburg, using Latinate terms like 'консенсус' is a way to signal education and social status.
Use it in Job Interviews
Using this phrase when describing your teamwork skills makes you sound professional and collaborative.
Don't Overuse
If you use this phrase for every small agreement, you'll sound like a corporate robot. Save it for meaningful decisions.
Signification
To agree on a common decision or opinion.
Use it in Job Interviews
Using this phrase when describing your teamwork skills makes you sound professional and collaborative.
Don't Overuse
If you use this phrase for every small agreement, you'll sound like a corporate robot. Save it for meaningful decisions.
The Gorbachev Connection
Knowing that this was a favorite word of Mikhail Gorbachev is a great 'fun fact' to share with Russian friends.
Teste-toi
Fill in the correct form of the word 'консенсус'.
После долгих переговоров мы наконец пришли к ________.
The preposition 'к' requires the dative case. 'Консенсусу' is the dative form.
Which verb is most appropriate for a formal business report?
Комитет ________ к консенсусу по вопросу инвестиций.
'Прийти к консенсусу' is the standard fixed collocation.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Where would you most likely hear 'Нам необходимо прийти к консенсусу'?
The phrase is formal and consultative, making it ideal for professional meetings.
Complete the dialogue with the correct phrase.
— Мы спорим уже три часа! — Да, пора бы уже ________.
This is the standard idiom for reaching an agreement after a long discussion.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Formal vs. Informal Agreement
Banque d exercices
4 exercicesПосле долгих переговоров мы наконец пришли к ________.
The preposition 'к' requires the dative case. 'Консенсусу' is the dative form.
Комитет ________ к консенсусу по вопросу инвестиций.
'Прийти к консенсусу' is the standard fixed collocation.
Where would you most likely hear 'Нам необходимо прийти к консенсусу'?
The phrase is formal and consultative, making it ideal for professional meetings.
— Мы спорим уже три часа! — Да, пора бы уже ________.
This is the standard idiom for reaching an agreement after a long discussion.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, but usually in a slightly formal or humorous way. For example, a couple might use it when finally deciding on a baby name.
'Достичь консенсуса' is slightly more formal and emphasizes the achievement of a goal. 'Прийти к' is more common in speech.
Absolutely. It is a perfect C1-level phrase for academic or argumentative writing.
Technically yes, but in practice, it often means an agreement that everyone can live with, even if it's not their first choice.
The dative case. That's why it's 'консенсусу'.
In modern Russian, 'прийти' is the only correct spelling, although you might see 'придти' in older books.
No, that sounds like a literal translation from English and is incorrect in Russian.
Yes, 'договориться' is the most common short alternative.
It is masculine, which is why it ends in '-у' in the dative case.
Only if you are being formal or joking about a long discussion you just had.
Expressions liées
достичь согласия
synonymTo reach agreement
найти компромисс
similarTo find a compromise
ударить по рукам
informalTo shake on it / strike a deal
прийти к общему знаменателю
similarTo come to a common denominator