videti
videti en 30 segundos
- The primary Slovenian verb for 'to see,' used for physical sight and visual perception of objects, people, and the environment.
- Functions as a way to express understanding and comprehension, similar to the English phrase 'I see what you mean.'
- Used to describe appearance ('to look like') when paired with 'je' and an adjective or adverb, such as 'videti je dobro.'
- An essential part of Slovenian social etiquette, forming the basis for common greetings and farewells like 'Nasvidenje' and 'Se vidimo.'
The Slovenian verb videti is a cornerstone of the Slovenian language, primarily serving as the equivalent of the English verb 'to see.' At its most basic level, it describes the physical act of perceiving something with the eyes. However, like many foundational verbs, its meaning ripples outward into various cognitive and social domains. In Slovenian culture, seeing is often equated with understanding and reality, making this verb essential for both daily survival and deep philosophical conversation.
- Physical Perception
- This is the primary use. Whether you are observing the majestic peaks of the Julian Alps or simply spotting a friend in a crowded Prešeren Square, you use 'videti.' It describes the involuntary or voluntary act of sight. Unlike 'gledati' (to watch/look), which implies intent and duration, 'videti' focuses on the result of the visual process.
Z okna lahko vidim celo mesto.
Beyond simple sight, videti is frequently used to describe how someone or something appears. In this context, it translates to 'to look like' or 'to seem.' This is a common source of confusion for English speakers who expect a different verb. When you tell a friend 'Dobro si videti,' you are literally saying 'You are seen well,' but you mean 'You look good.'
- Cognitive Understanding
- Just as in English we say 'I see what you mean,' Slovenians use 'videti' to express comprehension. It bridges the gap between sensory input and mental realization. If someone is explaining a complex mathematical theorem or a route through the narrow streets of Ljubljana, you might say 'Vidim,' to signal that the information has been successfully processed.
Zdaj vidim, kje je bila napaka.
Furthermore, 'videti' appears in many social contexts. The reflexive form 'videti se' means 'to see each other' or 'to meet.' This is the root of the most common Slovenian farewell: 'Nasvidenje,' which literally means 'Until seeing again.' This highlights how deeply the concept of sight is embedded in Slovenian social structures and interpersonal relationships.
- Future Uncertainty
- The phrase 'Bomo videli' (We will see) is a ubiquitous Slovenian expression used to defer decisions or express uncertainty about the future. It reflects a cultural tendency toward cautious optimism or pragmatic waiting. Whether discussing the weather or political changes, this phrase is the standard response to 'What will happen?'
Ali bo jutri sonce? Bomo videli.
In summary, 'videti' is more than a verb of perception; it is a verb of being, understanding, and appearing. Its versatility makes it one of the first verbs a learner should master, as it opens doors to describing the world, expressing emotions, and navigating social etiquette in Slovenia. From the simple 'Vidim te' to the complex 'V tem ne vidim smisla' (I don't see the point in this), this word is an indispensable tool for any speaker.
Using videti correctly requires an understanding of Slovenian case endings and verb conjugation. As an infinitive, it ends in '-ti,' which is standard for most Slovenian verbs. When you conjugate it in the present tense, it follows a regular pattern that is relatively easy for beginners to memorize. The stem is 'vid-', and you add the appropriate endings: -im, -iš, -i, -imo, -ite, -ijo.
- The Accusative Case
- The most important grammatical rule when using 'videti' is that the object being seen must be in the accusative case (tožilnik). For most masculine inanimate nouns, the form doesn't change, but for feminine and masculine animate nouns, the endings are crucial. For example, 'Vidim mizo' (I see the table - feminine) and 'Vidim fanta' (I see the boy - masculine animate).
Ali vidiš tisto rdečo hišo?
When 'videti' is used to mean 'to look' or 'to appear,' the structure changes. You often use the third-person singular 'je videti' followed by an adjective or adverb. In this construction, you are describing the subject's state. For example, 'Tvoja sestra je videti srečna' (Your sister looks happy). Note that in colloquial speech, the 'je' is sometimes omitted, but for formal writing, it should remain.
- Negation
- To negate the verb, simply add 'ne' before the conjugated form: 'Ne vidim ničesar' (I don't see anything). Note that in Slovenian, a double negative is required: 'ne' (not) and 'ničesar' (nothing in the genitive case, as negation often triggers the genitive).
Brez očal ne vidim brati.
In the past tense, 'videti' follows the standard L-participle rules. For a male subject: 'videl sem'; for a female subject: 'videla sem'; and for plural: 'videli smo.' Because 'videti' can be perfective, 'Videl sem ga' can mean 'I saw him' (a specific event) or 'I used to see him' (habitual), though 'vidal' is a rare frequentative form used in some dialects for habitual seeing.
- The Dual Form
- Don't forget the dual! If two people are seeing something, the verb becomes 'vidiva' (we two see) or 'vidita' (you two or they two see). This is a unique feature of Slovenian that adds precision. 'Vidiva gore' means 'The two of us see the mountains.'
Midva vidiva isto zvezdo.
Finally, 'videti' is often paired with modal verbs like 'moči' (to be able to) or 'morati' (to have to). 'Moraš videti ta film' (You must see this movie) or 'Lahko vidiš razliko' (You can see the difference). These combinations are very common in descriptive and persuasive speech, allowing the speaker to express varying degrees of necessity or possibility regarding the act of seeing.
You will encounter videti everywhere in Slovenia, from the bustling streets of Maribor to the quiet alpine pastures of Velika Planina. It is a 'high-frequency' verb, meaning it appears in the top tier of most commonly used words in the language. Understanding its context is key to sounding like a natural speaker.
- On the Street and in Shops
- When asking for directions, you might hear: 'Ali vidite tisto cerkev?' (Do you see that church?). In a shop, if you are looking for a specific item, the shopkeeper might say: 'Žal tega ne vidim na polici' (Unfortunately, I don't see that on the shelf). It is used to confirm the presence of objects in the immediate environment.
Oprostite, ali vidite kje avtobusno postajo?
In social settings, the reflexive 'se vidiva' or 'se vidimo' is the standard way to say goodbye. It’s less formal than 'Nasvidenje' and is used among friends, colleagues, and family. You will hear this at the end of every phone call, every coffee date, and every meeting. It literally means 'we see each other,' implying a future encounter.
- In Media and News
- News anchors often use 'videti' when introducing reports: 'Kot lahko vidite na posnetku...' (As you can see in the footage...). It is also used in weather forecasts: 'V gorah je videti sneg' (Snow can be seen in the mountains). In journalism, it serves as a tool for objective reporting, grounding the news in visual evidence.
Na grafu lahko jasno vidimo rast cen.
In the workplace, 'videti' is used during presentations and meetings to ensure everyone is on the same page. Phrases like 'Ali vsi vidite zaslon?' (Can everyone see the screen?) or 'Vidim vašo poanto' (I see your point) are common. It is a verb that facilitates professional communication and clarity.
- In Literature and Art
- Slovenian poetry and prose are rich with visual imagery. Writers like Ivan Cankar often used 'videti' to describe the harsh realities of life or the internal visions of their characters. In art galleries, you might hear critics discussing how a painting 'vidi' the world, using the verb to describe artistic perspective.
Pesnik vidi lepoto v majhnih stvareh.
Finally, you will hear it in idiomatic expressions that might not make sense if translated literally. For example, 'videti vse rožnato' (to see everything pink) means to be overly optimistic or naive. Hearing these idioms in natural conversation is a sign that you are moving beyond basic vocabulary into the heart of the Slovenian language.
Learning videti is generally straightforward, but there are several pitfalls that English speakers frequently fall into. These mistakes usually stem from direct translation or a misunderstanding of Slovenian verb aspects and cases.
- Videti vs. Gledati
- This is the most common error. English uses 'see' and 'watch/look' in distinct ways, and Slovenian does too, but the boundaries can feel different. 'Videti' is about the perception itself (I see a bird), while 'gledati' is about the action of looking (I am watching the bird). If you say 'Gledam tvoj obraz' it means you are staring at the face, but 'Vidim tvoj obraz' means the face is in your field of vision.
Napačno: Gledam tvojo poanto. Pravilno: Vidim tvojo poanto.
Another frequent mistake involves the usage of 'videti' to mean 'to look like.' Many learners try to use the verb 'gledati' or 'izgledati' (which is also used but has different nuances). Remember that 'Videti je...' is the standard way to describe appearance. Also, ensure you use the correct adverbial or adjectival form. Saying 'Vidiš dobro' instead of 'Dobro si videti' can change the meaning from 'You look good' to 'You see well (your eyesight is good).'
- Case Errors with Negation
- In Slovenian, when you negate a verb, the direct object often moves from the accusative to the genitive case. While this is becoming less strict in casual speech with some verbs, with 'videti,' it is still very common. Instead of 'Ne vidim avto' (accusative), it is more correct to say 'Ne vidim avta' (genitive).
Napačno: Ne vidim luč. Pravilno: Ne vidim luči.
A subtle mistake occurs with the dual and plural forms. English speakers often default to the plural 'vidimo' when referring to only two people. While you will be understood, using the dual 'vidiva' (we two) or 'vidita' (you two) is a hallmark of a proficient Slovenian speaker. It shows a command of the language's unique grammatical structure.
- Misusing 'Videti' for 'Visit'
- In English, we say 'I'm going to see my grandmother,' meaning a visit. In Slovenian, 'Grem videt babico' is possible, but 'Grem na obisk k babici' (I'm going on a visit to grandmother) is often more natural for a planned social visit. 'Videti' implies the actual visual encounter, while 'obiskati' implies the social event.
Pravilno: Jutri bom obiskal prijatelja. (I will visit a friend.)
Finally, watch out for the stress. In Slovenian, stress is dynamic. In 'videti,' the stress is usually on the first syllable. Misplacing the stress can make the word sound foreign or even confuse it with other words in fast speech. Practice saying 'VIdeti' with a clear emphasis on the 'Vi.'
To expand your Slovenian vocabulary, it is helpful to know the synonyms and related verbs that offer more specific meanings than the general videti. Slovenian is a very precise language when it comes to visual perception, often using different prefixes to change the nuance of a verb.
- Gledati (To Watch/Look)
- As mentioned before, 'gledati' is the active counterpart. You use it for watching TV (gledati televizijo), looking at a map (gledati zemljevid), or looking at a person. It implies focus and intent.
- Opaziti (To Notice)
- When you see something suddenly or pay attention to a detail, 'opaziti' is the better choice. It translates to 'to notice.' For example: 'Ali si opazil novo frizuro?' (Did you notice the new haircut?). It is always perfective.
Nisem opazil, da si prišel.
If you want to say you 'spotted' something or 'caught sight of' something, use zagledati. This is the perfective version of 'videti' that emphasizes the beginning of the action. If you are walking in the woods and suddenly see a deer, you would say 'Zagledal sem srno.'
- Opazovati (To Observe)
- This verb is used for scientific observation or watching something carefully over time. Scientists 'opazujejo' planets, and a birdwatcher 'opazuje' birds. It is more formal and intense than 'gledati.'
- Zaznati (To Perceive)
- This is a more abstract or sensory-wide verb. It can mean to see, but also to feel or sense something. You might 'zaznati' a change in the atmosphere or 'zaznati' a faint light in the distance.
Senzor zazna gibanje.
For appearance, you can also use izgledati. While 'videti je' is common, 'izgledati' is very frequently used in modern Slovenian, influenced by other Slavic languages and German. 'Izgledaš utrujeno' (You look tired) is perfectly acceptable and widely heard.
- Primerjava (Comparison)
-
- Videti: General sight/perception. (I see a tree).
- Gledati: Focused action. (I am looking at the tree).
- Opaziti: Sudden realization. (I noticed a hole in the tree).
- Zagledati: The moment of spotting. (I just spotted the tree!).
By mastering these alternatives, you can specify exactly how you are interacting with the world visually. Instead of relying solely on 'videti,' you can paint a more detailed picture of your experiences, whether you are noticing a small detail or observing a long process.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root of 'videti' is shared with the Latin 'video' (I see), the Greek 'eidon' (I saw), and the English word 'wit' (knowledge/wisdom). This shows the ancient connection between seeing and knowing in the Indo-European mind.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'v' as a 'w'.
- Stressing the second or third syllable.
- Making the 'e' too long.
- Dropping the final 'i' in careful speech (though common in some dialects).
- Pronouncing 'ti' as 'chee' (common in some other Slavic influences).
Nivel de dificultad
The word is short and appears frequently in texts. It is easy to recognize.
Requires knowledge of conjugation and the accusative case for objects.
Stress on the first syllable is important, and the dual form can be tricky.
It is a clear, distinct word that is easy to hear in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Present Tense Conjugation
Jaz vidim, ti vidiš, on vidi...
Accusative Case for Direct Objects
Vidim goro (feminine singular accusative).
Genitive Case with Negation
Ne vidim gore (feminine singular genitive).
Reflexive Verbs for Reciprocal Action
Vidiva se (The two of us see each other).
Dual Form
Midva vidiva (The two of us see).
Ejemplos por nivel
Vidim hišo.
I see a house.
Simple present tense, first person singular.
Ali vidiš psa?
Do you see the dog?
Question form, second person singular.
Ne vidim gore.
I don't see the mountain.
Negative form, accusative case (feminine).
Se vidimo!
See you!
Reflexive form, first person plural.
Vidimo morje.
We see the sea.
Present tense, first person plural.
Oni vidijo avto.
They see the car.
Present tense, third person plural.
Lahko vidim zvezde.
I can see the stars.
Modal verb 'lahko' + infinitive.
Nasvidenje!
Goodbye!
Standard formal farewell, derived from 'videti'.
Videti si srečen.
You look happy.
Videti used for appearance.
Videl sem tvojega prijatelja.
I saw your friend.
Past tense, masculine singular L-participle.
Ali ste videli film?
Have you (plural/formal) seen the movie?
Past tense, plural/formal.
To je videti težko.
This looks difficult.
Videti je + adverb/adjective.
Videla sem rožo.
I (female) saw a flower.
Past tense, feminine singular L-participle.
Kdaj se vidiva?
When will the two of us see each other?
Reflexive dual form.
Nisem videl ključev.
I didn't see the keys.
Negative past tense, genitive case (plural).
Ona vidi razliko.
She sees the difference.
Present tense, third person singular.
Vidim, kaj misliš.
I see what you mean.
Figurative use for understanding.
Vidi se, da si utrujen.
It's obvious that you are tired.
Reflexive impersonal construction.
Bomo videli, kaj bo prinesel čas.
We will see what time will bring.
Common future tense idiom.
V tem ne vidim smisla.
I don't see the point/meaning in this.
Abstract use of 'videti'.
Ali se pogosto vidite?
Do you see each other often?
Reflexive plural for social frequency.
Videl sem ga, kako teče.
I saw him running.
Verb + object + subordinate clause.
To se ne vidi vsak dan.
You don't see that every day.
Reflexive impersonal negation.
Vidim tvojo poanto, ampak se ne strinjam.
I see your point, but I don't agree.
Professional/argumentative use.
Kot lahko vidite v tabeli, so rezultati dobri.
As you can see in the table, the results are good.
Formal presentation style.
Nisem mogel sprevideti resnice.
I couldn't see through to the truth.
Prefixed verb 'sprevideti'.
Vidi se mu, da je lažnivec.
You can see on him that he is a liar.
Dative reflexive construction.
Tega nismo predvideli.
We didn't foresee this.
Prefixed verb 'predvideti' (to foresee).
Videti je bilo, kot da bo deževalo.
It looked as though it was going to rain.
Past tense appearance construction.
Vse sem videl na lastne oči.
I saw everything with my own eyes.
Emphatic idiom.
Ni videti konca tej poti.
There is no end in sight for this path.
Abstract impersonal construction.
Vidiš, to sem ti hotel povedati.
See, that's what I wanted to tell you.
Discourse marker.
V njegovem pogledu je bilo moč videti globoko žalost.
In his gaze, it was possible to see deep sadness.
Literary construction with 'moč videti'.
Nenadoma je uzrl luč na koncu predora.
Suddenly he caught sight of light at the end of the tunnel.
Use of 'uzreti' (poetic synonym).
V tem dejanju vidim odraz njegovega značaja.
In this act, I see a reflection of his character.
Highly abstract metaphorical use.
Situacijo vidim v povsem drugačni luči.
I see the situation in a completely different light.
Idiomatic metaphorical use.
Videl je skozi njene prazne obljube.
He saw through her empty promises.
Metaphorical use of 'videti skozi'.
To se vidi že na prvi pogled.
This is visible at first glance.
Idiom 'na prvi pogled'.
Videl sem ga rasti in postati moški.
I saw him grow and become a man.
Infinitive construction after 'videti'.
Vidiš, kako se usoda poigrava z nami?
Do you see how fate plays with us?
Rhetorical philosophical question.
Fenomenologija se ukvarja s tem, kako vidimo svet.
Phenomenology deals with how we see the world.
Academic philosophical context.
V tem pesniškem delu vidimo sintezo različnih tradicij.
In this poetic work, we see a synthesis of different traditions.
Literary criticism context.
Njegova vizija je videti onkraj materialnega sveta.
His vision is to see beyond the material world.
Metaphysical use.
Videti je pomenilo verjeti, dokler niso prišli globoki ponaredki.
Seeing used to mean believing, until deepfakes arrived.
Socio-technological commentary.
Umetnik vidi tisto, kar je drugim skrito.
The artist sees that which is hidden to others.
Aphoristic usage.
Vidiš, v tem grmu tiči zajec.
See, that's where the catch is (idiom).
Mastery of complex idioms.
To je videti kot poskus spodkopavanja avtoritete.
This looks like an attempt to undermine authority.
High-level political analysis.
Videl sem že marsikaj, a česa takega še ne.
I've seen many things, but never anything like this.
Complex adverbial usage 'marsikaj'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A casual way to say 'See you later.' It's used when you expect to meet the person again.
Hvala za kavo, se vidimo!
— The standard formal way to say 'Goodbye.' It literally means 'Until seeing again.'
Dober dan in nasvidenje!
— Used to say 'We'll see' when something is uncertain or a decision is pending.
Ali boš prišel? Bomo videli.
— Used to introduce a personal opinion or perspective.
Kakor jaz vidim stvari, imamo problem.
— Used when visibility is zero or very poor.
Zunaj je taka megla, da se nič ne vidi.
— Used to recommend something highly. 'This must be seen.'
Ta razstava je čudovita, to je treba videti.
— Literally 'to see oneself in the mirror.'
Pogledal se je in se videl v ogledalu.
Se confunde a menudo con
English speakers use 'see' and 'watch' differently. Use 'videti' for the perception and 'gledati' for the focused action.
This means 'to take a look' (perfective). Use 'videti' for the state of seeing.
This means 'to seem' (cognitively), while 'videti je' means 'to look like' (visually).
Modismos y expresiones
— To see everything through rose-colored glasses; to be overly optimistic or naive.
Zaljubljena je in vidi vse rožnato.
informal— To hallucinate or see things that aren't there, often due to fever or intoxication.
Po tisti pijači je začel videti bele miši.
slang— To see stars after a hard hit to the head.
Tako močno sem se udaril, da sem videl zvezde.
neutral— To be short-sighted or selfish; to not consider the bigger picture.
On je tako sebičen, da ne vidi dlje od svojega nosu.
informal— To see light at the end of the tunnel; to see hope in a difficult situation.
Po dolgem času končno vidimo luč na koncu predora.
neutral— To be extremely pessimistic; to expect the worst outcome.
Ne bodi tako negativen, vse vidiš črno.
informal— To go through a very difficult or terrifying experience.
Na tisti gori smo videli hudiča.
informal— To see someone or something as they truly are.
Šele zdaj ga vidim v pravi luči.
neutral— To not see any point or wisdom in something (literally: to see no salt).
Tvoj načrt je neumen, v njem ne vidim nobene soli.
old-fashioned— To turn a blind eye or to be lenient (literally: to see through fingers).
Učitelj mu je tokrat videl skozi prste.
neutralFácil de confundir
Both involve the eyes.
Videti is passive perception (I see a bird). Gledati is active watching (I watch the bird).
Vidim ptico, ko gledam skozi okno.
Both involve seeing something.
Opaziti means to notice something specific or sudden, while videti is more general.
Videl sem množico, ampak nisem opazil tebe.
Both can mean 'to look like.'
Izgledati is more common in modern speech for appearance, while 'videti je' is more traditional.
Izgledaš dobro / Videti si dobro.
Contains the root of seeing.
Spregledati means to overlook or miss something, not to see it.
Spregledal sem rdečo luč.
Contains the root 'videti'.
Prevideti means to foresee or predict, not just to see physically.
Nisem mogel prevideti te težave.
Patrones de oraciones
Jaz vidim [Noun-Accusative].
Jaz vidim jabolko.
[Subject] je videti [Adjective].
On je videti utrujen.
Vidim, da [Clause].
Vidim, da si srečen.
Vidi se, da [Clause].
Vidi se, da bo deževalo.
V [Noun-Locative] je moč videti [Noun-Accusative].
V sliki je moč videti žalost.
Videti pomeni [Infinitive].
Videti pomeni verjeti.
Ali vidiš [Noun-Accusative]?
Ali vidiš morje?
Nisem videl [Noun-Genitive].
Nisem videl avta.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; one of the top 100 most used verbs in Slovenian.
-
Using 'gledati' for 'to see'.
→
Videti
'Gledati' is the process of looking, 'videti' is the act of perceiving. You see a sign, you don't watch it.
-
Saying 'Vidim hiša' (nominative).
→
Vidim hišo (accusative).
The direct object of 'videti' must be in the accusative case.
-
Saying 'Vidim dobro' to mean 'You look good'.
→
Videti si dobro.
'Vidim dobro' means 'I see well.' To describe appearance, use the reflexive structure.
-
Forgetting the 'se' in 'Se vidimo'.
→
Se vidimo.
Without 'se,' you are just saying 'We see,' which sounds incomplete in a farewell.
-
Using 'videti' for a social visit.
→
Obiskati.
While you can 'see' someone, 'obiskati' is the proper verb for visiting someone's home.
Consejos
Use the Accusative
Always remember that the thing you see must be in the accusative case. For feminine nouns ending in -a, change the -a to -o. 'Vidim goro' (I see the mountain).
Stress the Start
The stress is on the first syllable: VIdeti. If you stress the end, it might sound like a different word or simply unnatural to locals.
Learn the Dual
Since 'videti' is used so often for meeting people, learn the dual 'vidiva.' It makes saying 'See you two later' much easier and more natural.
Appearance Check
When using 'videti' for appearance, remember the 'je' in 'Videti je...' It's like saying 'It is to be seen as...'
Nasvidenje
Use 'Nasvidenje' as your default formal goodbye. It's polite and shows you know the roots of the language.
Video Link
Connect 'videti' to 'video.' It's a universal root that will help you never forget the meaning.
Watch for 'se'
If you hear 'se' with 'videti,' it usually means 'each other' or 'it is visible.' This is a key distinction in listening.
Negation Genitive
In formal writing, always change the object to the genitive case when using 'ne vidim.' 'Ne vidim hiše' instead of 'Ne vidim hišo.'
Bomo videli
Use 'Bomo videli' when you don't want to commit to an answer. It's a very Slovenian way to be non-committal!
Prefixed Verbs
Once you master 'videti,' look at 'sprevideti' (to realize) and 'prevideti' (to foresee). They add great depth to your vocabulary.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the word 'VIDEO.' A video is something you SEE. 'VIDeti' starts with the same root as 'video' and means 'to see.'
Asociación visual
Imagine a giant eye looking at the word 'VIDETI.' The 'V' looks like a pair of glasses or the bridge of a nose between two eyes.
Word Web
Desafío
Try to use 'videti' in three different ways today: once for a physical object, once for understanding an idea, and once for describing how someone looks.
Origen de la palabra
Derived from the Proto-Slavic word *viděti, which comes from the Proto-Indo-European root *weyd-, meaning 'to see' or 'to know.'
Significado original: To perceive visually or to have knowledge based on sight.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Slovenian.Contexto cultural
There are no major sensitivities, but be aware that 'videti bele miši' (seeing white mice) refers specifically to hallucinations from alcohol or illness.
English speakers often confuse 'see' (videti) and 'watch' (gledati). In Slovenian, 'videti' is more passive, while 'gledati' is more active. Also, 'videti' is used for 'to look like,' which is different from English usage.
Practica en la vida real
Contextos reales
Giving directions
- Ali vidite cerkev?
- Ko boste videli pošto...
- Tam boste videli znak.
- Vidite tisti hrib?
At the doctor
- Slabo vidim.
- Ali vidite te črke?
- Vidim megleno.
- Kdaj ste začeli slabše videti?
Socializing
- Lepo te je videti.
- Se vidiva kmalu?
- Se vidimo v petek.
- Kdaj se spet vidimo?
Problem solving
- Vidim napako.
- Ali vidiš rešitev?
- Zdaj vidim, v čem je problem.
- V tem ne vidim težave.
Weather and Nature
- Zunaj se nič ne vidi.
- Vidim sonce!
- Vidiš tisti oblak?
- Od tu se vidi Triglav.
Inicios de conversación
"Ali vidiš tisto čudno stavbo tam čez?"
"Kdaj se vidiva na kavi naslednji teden?"
"Ali si videl tisti novi film v kinu?"
"Vidiš, zakaj je Ljubljana tako priljubljena?"
"Ali lahko vidiš razliko med tema dvema vinoma?"
Temas para diario
Opiši tri stvari, ki jih vidiš skozi svoje okno prav zdaj.
Kaj je bila najlepša stvar, ki si jo videl v Sloveniji?
Ali raje vidiš sončni vzhod ali sončni zahod? Zakaj?
Zapiši trenutek, ko si končno 'videl' (razumel) nekaj težkega.
Koga si danes videl in o čem sta se pogovarjala?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is biaspectual. This means it can function as both depending on context. In the present tense, it is usually imperfective ('I see'). In the past, it can be either ('I saw' or 'I used to see').
It takes the accusative case for the direct object. For example, 'Vidim mizo.' However, if negated, the object usually changes to the genitive: 'Ne vidim mize.'
You can say 'Videti si dobro' or 'Dobro si videti.' Both are common and grammatically correct ways to describe appearance.
'Videti' is to see (the result of sight), while 'gledati' is to look or watch (the process of using your eyes). You 'videti' a bird, but you 'gledati' television.
Jaz vidim, ti vidiš, on/ona/ono vidi, midva/midve vidiva, vidita, vidita, mi/me vidimo, vi/ve vidite, oni/one/ona vidijo.
Yes! 'Na' means 'on' or 'until' and 'svidenje' is a noun form related to 'videti.' It literally means 'Until the next seeing.'
Yes, just like in English, you can say 'Vidim' to mean 'I see' or 'I understand' when someone explains something to you.
It means 'See you later' or 'We'll see each other.' It is a very common casual farewell in Slovenia.
You use the word 'lahko' (can) with the infinitive: 'Lahko vidim.' Or simply 'Vidim' if the ability is implied.
This is the future tense 'We will see.' It is used idiomaticly to express that the outcome of a situation is currently unknown.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Slovenian: 'I see a dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use present tense and accusative case.
Use present tense and accusative case.
Write a sentence: 'We will see.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard future idiom.
Standard future idiom.
Write a sentence: 'Do you see the house?' (singular)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question form with accusative.
Question form with accusative.
Write a sentence: 'He looks happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Appearance structure.
Appearance structure.
Write a sentence: 'I saw my friend yesterday.' (masculine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense with time adverb.
Past tense with time adverb.
Write a sentence: 'See you tomorrow!' (plural)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflexive farewell.
Reflexive farewell.
Write a sentence: 'I don't see anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negation with genitive.
Negation with genitive.
Write a sentence: 'Can you see the difference?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract use of seeing.
Abstract use of seeing.
Write a sentence: 'They saw the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense plural.
Past tense plural.
Write a sentence: 'The two of us see a bird.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dual form.
Dual form.
Translate: 'Goodbye!' using the 'videti' root.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal farewell.
Formal farewell.
Write a sentence: 'I see that you are busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complex sentence with 'da'.
Complex sentence with 'da'.
Write a sentence: 'It is obvious that it's raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflexive impersonal.
Reflexive impersonal.
Write a sentence: 'I see hope.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract noun accusative.
Abstract noun accusative.
Write a sentence: 'You look tired.' (feminine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gender matching in appearance.
Gender matching in appearance.
Write a sentence: 'We see each other every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflexive for frequency.
Reflexive for frequency.
Write a sentence: 'I want to see the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modal 'želiti' + infinitive.
Modal 'želiti' + infinitive.
Write a sentence: 'He saw her in the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense with object pronoun.
Past tense with object pronoun.
Write a sentence: 'I see no reason to go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Advanced negation.
Advanced negation.
Write a sentence: 'Wait and see.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common imperative idiom.
Common imperative idiom.
Pronounce 'videti' with the correct stress.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress the first syllable.
Say 'See you!' in Slovenian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common casual farewell.
Say 'I see you.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Present tense with pronoun.
Say 'We will see.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard idiom.
Ask 'Do you see the mountains?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Question with plural accusative.
Say 'You look good.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complimenting appearance.
Say 'I saw him.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past tense masculine.
Say 'I don't see anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negation practice.
Say 'It is nice to see you.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Greeting practice.
Say 'The two of us see each other tomorrow.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dual reflexive.
Say 'I see the point.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Abstract understanding.
Say 'Goodbye' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal farewell.
Say 'Can you see the screen?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practical question.
Say 'I've never seen this.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past tense with negation and adverb.
Say 'He looks tired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Appearance third person.
Say 'I see a house.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic present tense.
Say 'They see the car.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Third person plural.
Say 'Wait and see.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common idiom.
Say 'I see the light.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Metaphorical or literal.
Say 'See you Friday.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Social planning.
Identify the verb in this sentence: 'Včeraj sem videl morje.'
Past tense form of 'videti'.
Is 'vidiva' singular, dual, or plural?
Ending -va indicates two people.
What is the object in 'Vidim rdečo hišo'?
The red house in accusative.
Does 'Se vidimo' mean 'I see you' or 'See you'?
It's a reciprocal reflexive farewell.
In 'Ne vidim gore', what is the case of 'gore'?
Negation triggers the genitive case.
Translate the sound: 'VIdeti'. Where is the stress?
The stress is on the 'Vi'.
What tense is 'bomo videli'?
Bomo is the future auxiliary.
How many people are seeing in 'vidijo'?
Third person plural.
Is 'videti' a verb or a noun?
It expresses an action/state.
What does 'Nasvidenje' literally mean?
Na + svidenje.
What is the meaning of 'Videti je srečen'?
Appearance phrase.
Identify the subject in 'Vidiva zvezdo'.
Dual first person.
Is 'vidim' past or present?
First person singular present.
What is the negative of 'vidim'?
Standard negation.
What is the synonym for 'videti' used for watching TV?
Gledati televizijo.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'videti' is much more than just a word for sight; it is a versatile tool for expressing perception, understanding, and appearance. Mastering its conjugation and the 'Videti je...' structure is a major step toward Slovenian fluency. Example: 'Vidim, da si se veliko naučil' (I see that you have learned a lot).
- The primary Slovenian verb for 'to see,' used for physical sight and visual perception of objects, people, and the environment.
- Functions as a way to express understanding and comprehension, similar to the English phrase 'I see what you mean.'
- Used to describe appearance ('to look like') when paired with 'je' and an adjective or adverb, such as 'videti je dobro.'
- An essential part of Slovenian social etiquette, forming the basis for common greetings and farewells like 'Nasvidenje' and 'Se vidimo.'
Use the Accusative
Always remember that the thing you see must be in the accusative case. For feminine nouns ending in -a, change the -a to -o. 'Vidim goro' (I see the mountain).
Stress the Start
The stress is on the first syllable: VIdeti. If you stress the end, it might sound like a different word or simply unnatural to locals.
Learn the Dual
Since 'videti' is used so often for meeting people, learn the dual 'vidiva.' It makes saying 'See you two later' much easier and more natural.
Appearance Check
When using 'videti' for appearance, remember the 'je' in 'Videti je...' It's like saying 'It is to be seen as...'
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de general
ali
A1En esloveno, 'ali' significa 'o' para presentar opciones y se usa al principio de las oraciones para hacer preguntas de sí/no.
ampak
A1but
bel
A1white
biti
A1to be
brez
A1without
da
A1Sí. 'Da' es la forma estándar de responder afirmativamente.
dati
A1Dar: transferir la posesión de algo a alguien; ofrecer.
deset
A1El número diez. En esloveno, 'deset' provoca que el sustantivo siguiente vaya en genitivo plural.
dišati
A1Oler bien o emitir un aroma particular.
do
A1to or until