fylld
fylld in 30 Seconds
- Fylld means 'filled' or 'stuffed' and is used to describe objects or emotions that contain something.
- It must agree with the noun's gender: fylld (en), fyllt (ett), fyllda (plural).
- Use 'med' for physical contents and 'av' for abstract emotions or qualities.
- Common in culinary contexts for stuffed foods and in everyday speech for busy schedules.
The Swedish adjective fylld is a versatile and essential word that translates primarily to 'filled' or 'stuffed' in English. It is the past participle form of the verb fylla (to fill) and functions as an adjective to describe the state of an object, space, or even a person's emotional condition. Understanding 'fylld' requires recognizing its dual nature: it can describe concrete, physical reality—like a glass filled with water—or abstract, internal states—like a heart filled with joy. In everyday Swedish, you will encounter this word in a variety of settings, ranging from the kitchen (culinary descriptions) to literature and formal reports.
- Physical Containment
- This is the most direct usage. It refers to a container or space that has been occupied by a substance. For example, a bag filled with groceries or a room filled with smoke. In these cases, 'fylld' often takes the preposition 'med' (with).
Vasen är fylld med vackra blommor.
- Culinary Context
- In Swedish cooking, 'fylld' is used to describe stuffed foods. Whether it is 'fyllda paprikor' (stuffed peppers) or 'fyllda croissanter' (filled croissants), the word indicates that an ingredient has been placed inside another. Note that in plural forms, it becomes 'fyllda'.
Vi åt fyllda pannkakor till middag.
- Emotional and Abstract States
- When describing feelings, 'fylld' often pairs with the preposition 'av' (of/by). To be 'fylld av hopp' means to be filled with hope. This usage is common in more poetic or expressive Swedish, describing a person's inner state as being saturated with a specific emotion.
Hon var fylld av beundran för hans arbete.
Beyond these primary uses, 'fylld' appears in scheduling and time management. A 'fylld kalender' is a busy or full calendar. In Swedish law or official documents, you might see 'fyllda år', referring to completed years of age (e.g., 'vid fyllda 18 år' means upon reaching the age of 18). This breadth of usage makes 'fylld' a high-frequency word that bridges the gap between simple physical descriptions and nuanced metaphorical expressions. Whether you are ordering a stuffed pastry at a café or describing your feelings in a journal entry, 'fylld' provides the necessary descriptive power to convey completeness and saturation.
Using fylld correctly involves understanding Swedish adjective agreement and the nuances of prepositional choice. Because 'fylld' is essentially a past participle acting as an adjective, it changes its ending based on the gender and number of the noun it modifies. This is a fundamental aspect of Swedish grammar that learners must master to sound natural. Let's break down the variations and the common structures used with this word.
- Grammatical Agreement
- The basic form 'fylld' is used for common gender nouns (en-words). If you are describing a 'kopp' (cup), you say 'koppen är fylld'. For neuter gender nouns (ett-words), like 'glas' (glass), the ending changes to -t: 'glaset är fyllt'. For plural nouns, such as 'flaskor' (bottles), the ending becomes -a: 'flaskorna är fyllda'.
Ett glas fyllt med juice står på bordet.
- Prepositions: Med vs. Av
- The choice of preposition after 'fylld' significantly changes the tone. 'Med' is typically used for physical substances or specific items (filled with sugar, filled with toys). 'Av' is reserved for abstract concepts, emotions, or natural phenomena that overwhelm a person or place (filled with sadness, filled with light).
Salen var fylld av förväntan inför konserten.
In more advanced sentence structures, 'fylld' can be part of a compound adjective or a participial phrase. For instance, 'välfylld' (well-filled) is a common way to describe a library, a fridge, or a wallet. When using 'fylld' to describe age, it often appears in the definite plural form 'fyllda'. For example, 'Vid fyllda sjuttio år valde han att gå i pension' (Upon reaching the age of seventy, he chose to retire). This specific usage treats the years as a completed container of time.
Hennes liv har varit fyllt av äventyr och resor.
Finally, consider the positioning of 'fylld' in the sentence. It can appear directly after a linking verb (predicative use) or before a noun (attributive use). 'Boken är fylld med bilder' (The book is filled with pictures) vs 'En bildfylld bok' (A picture-filled book). Both are correct, but the former is more common for simple descriptions, while the latter is often used in more descriptive or literary writing. By varying the position and ensuring agreement, you can use 'fylld' to create vivid and grammatically accurate Swedish sentences.
The word fylld is ubiquitous in Swedish life, appearing in contexts ranging from the mundane to the profound. If you are in Sweden, you will hear it in grocery stores, restaurants, news broadcasts, and casual conversations. Its frequency is high because it serves both a functional role (describing physical states) and an emotional one (describing feelings). Let's explore the specific environments where 'fylld' is most commonly heard and seen.
- At the Bakery or Restaurant
- One of the most common places to see 'fylld' is on a menu or a food label. Sweden has a rich culture of pastries and 'fika'. You will see 'fyllda bullar' (filled buns), 'fylld pasta' (filled pasta/ravioli), and 'fylld choklad'. If you are ordering a sandwich, the clerk might ask if you want it 'fylld med extra skinka'.
Den här croissanten är fylld med mandelmassa.
- In News and Media
- Journalists use 'fylld' to describe events or situations. You might hear about a 'sal fylld till sista plats' (a hall filled to the last seat/sold out) or a 'dag fylld av dramatik' (a day filled with drama). It is a standard way to convey the intensity or capacity of an event.
Stadion var fylld till brädden med fans.
In literature and music, 'fylld' is a favorite for evoking atmosphere. Swedish song lyrics often speak of being 'fylld av längtan' (filled with longing) or 'fylld av ljus' (filled with light). In these contexts, the word carries a weight of sincerity and depth. Conversely, in a business setting, you might hear 'fyllda kvoter' (filled quotas) or a 'fylld inkorg' (a full inbox). This demonstrates how 'fylld' moves effortlessly between the romantic and the pragmatic.
Hela rummet blev fyllt av ett märkligt lugn.
Finally, social media and blogs are full of 'fylld'. A travel blogger might write about a 'resa fylld av överraskningar' (a trip filled with surprises), while a fitness influencer might talk about a 'protein-fylld frukost' (protein-filled breakfast). Because it is so descriptive, it is a 'go-to' adjective for anyone trying to paint a picture with words. Pay attention to how the ending changes in these various contexts, and you will soon start hearing 'fylld' in almost every conversation you have in Swedish.
While fylld is a relatively straightforward word, English speakers often stumble on three specific areas: gender agreement, preposition choice, and confusing it with similar-sounding words or concepts. Because English uses 'filled' regardless of whether it describes a 'cup' or a 'glass', the Swedish requirement to change the ending can be a significant hurdle for beginners. Let's examine these pitfalls in detail to help you avoid them.
- Mistake 1: Ignoring Gender Agreement
- The most frequent error is using 'fylld' for everything. Remember: 'en hink' (a bucket) is 'fylld', but 'ett glas' (a glass) is 'fyllt'. Using 'fylld' with an 'ett' word sounds noticeably incorrect to a native speaker. Always check the gender of the noun before applying the adjective.
Fel: Glaset är fylld. Rätt: Glaset är fyllt.
- Mistake 2: Confusing 'Med' and 'Av'
- English speakers often default to 'med' (with) for everything because it's the direct translation. However, using 'med' for emotions can sound a bit mechanical. While 'fylld med glädje' is technically possible, 'fylld av glädje' is more idiomatic and natural for feelings. Conversely, 'fylld av vatten' sounds like the water is an abstract force rather than a physical substance.
Naturen är fylld av liv (Nature is filled with life—abstract/general).
Another common mistake involves the plural form. In English, 'filled' doesn't change for plural nouns. In Swedish, you must add the -a. 'De fyllda tallrikarna' (The filled plates). Beginners often forget this -a, making the sentence sound truncated. Additionally, some learners confuse 'fylld' with 'färdig' (finished/ready) because both can be used in the context of completion, but they are not interchangeable.
Många fyllda lådor stod i hallen.
Finally, be careful with the spelling of 'fyllt'. Because it has a double 'l', learners sometimes try to simplify it to 'fylt' or 'fyllit'. The double 'l' is essential to maintain the short vowel sound of the 'y'. Mastering 'fylld' requires attention to these small but critical details. By focusing on agreement and the subtle difference between 'med' and 'av', you will avoid the most common traps and communicate more effectively in Swedish.
While fylld is a very common word, Swedish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about a crowded room, a stuffed animal, or a saturated market, different words might be more appropriate. Understanding these alternatives will help you expand your vocabulary and express yourself more nuancedly.
- Full vs. Fylld
- 'Full' means full. It is used when something cannot hold any more. 'Fylld' describes the state of having something inside. For example, 'Bussen är full' (The bus is full/no more room) vs 'Bussen är fylld med turister' (The bus is filled with tourists). Also, remember that 'full' can mean 'drunk' in Swedish!
Glashuset var fyllt med växter, men det var inte helt fullt.
- Proppfull
- This is a more emphatic version of 'full' or 'fylld'. It translates to 'jam-packed' or 'stuffed to the brim'. You might use this to describe a suitcase that you can barely close or a schedule with no gaps.
Väskan var proppfull med kläder.
- Späckad
- 'Späckad' literally means 'larded' (from cooking), but figuratively it means 'packed' or 'filled' with information or events. You often hear 'en späckad agenda' (a packed agenda) or 'en späckad film' (a film packed with action).
Other alternatives include 'bemängd' (mingled/mixed with, often formal or negative, e.g., 'bemängd med fel') and 'mättad' (saturated, often used in chemistry or to describe a market). In literary contexts, you might see 'bräddfull', which means filled to the very top edge (the 'brädd'). Knowing when to use 'fylld' versus these more specific terms will make your Swedish sound more sophisticated and precise. Start with 'fylld' as your general-purpose word, and then gradually incorporate these alternatives as you become more comfortable with the language.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'y' as 'i' (like 'filled').
- Making the 'll' too long.
- Dropping the 'd' at the end.
- Confusing the 't' in 'fyllt' with a 'd'.
- Not rounding the lips enough for the 'y'.
Examples by Level
Min kopp är fylld med te.
My cup is filled with tea.
Kopp is an 'en' word, so we use 'fylld'.
Väskan är fylld.
The bag is filled.
Short sentence showing the predicative use of the adjective.
Är glaset fyllt?
Is the glass filled?
Glas is an 'ett' word, so 'fylld' becomes 'fyllt'.
Här är en fylld låda.
Here is a filled box.
Attributive use: 'fylld' comes before the noun 'låda'.
Bussen är fylld med barn.
The bus is filled with children.
Using 'med' to indicate the physical content.
Fyllda paprikor är goda.
Stuffed peppers are tasty.
Plural form 'fyllda' used for 'paprikor'.
Min dag är fylld.
My day is filled.
Dag is an 'en' word.
Rummet är fyllt med leksaker.
The room is filled with toys.
Rum is an 'ett' word, so we use 'fyllt'.
Jag köpte fylld choklad igår.
I bought filled chocolate yesterday.
Common culinary usage.
Hennes röst var fylld av glädje.
Her voice was filled with joy.
Introduction of 'fylld av' for emotions.
Vi behöver fyllda mackor till utflykten.
We need stuffed sandwiches for the trip.
Plural agreement 'fyllda'.
Tidningen är fylld med nyheter.
The newspaper is filled with news.
Standard 'en' word agreement.
Huset är fyllt av gamla möbler.
The house is filled with old furniture.
Huset (ett-word) + fyllt.
Han kom hem med en fylld påse.
He came home with a filled bag.
Attributive use with 'en' word.
Är din kalender helt fylld nästa vecka?
Is your calendar completely filled next week?
Using 'fylld' to mean busy.
Barnen är fyllda av energi.
The children are filled with energy.
Plural 'fyllda' + 'av' for abstract quality.
Staden är fylld av historia.
The city is filled with history.
Abstract usage with 'av'.
Han gav henne en blick fylld av beundran.
He gave her a look filled with admiration.
Describes a specific emotional quality.
Den här boken är välfylld med information.
This book is well-filled with information.
Compound 'välfylld' increases intensity.
Vägen var fylld av hinder efter stormen.
The road was filled with obstacles after the storm.
Plural 'hinder' (obstacles) but 'vägen' is singular.
Jag känner mig fylld av hopp inför framtiden.
I feel filled with hope for the future.
Reflexive 'känner mig' + 'fylld'.
Hela rummet blev fyllt av ett vitt ljus.
The whole room became filled with a white light.
Process verb 'blev' + 'fyllt'.
De fyllda hyllorna i biblioteket var imponerande.
The filled shelves in the library were impressive.
Definite plural 'fyllda'.
Hon har en fylld garderob men inget att ha på sig.
She has a filled wardrobe but nothing to wear.
Common ironic expression.
Vid fyllda arton år får man rösta i Sverige.
Upon reaching eighteen years of age, one can vote in Sweden.
Formal use for completed age.
Rapporten är fylld av intressanta detaljer.
The report is filled with interesting details.
Formal/Professional usage.
Salen var fylld till sista plats när konserten började.
The hall was filled to the last seat when the concert began.
Idiomatic expression for 'sold out'.
Han lever ett liv fyllt av kontraster.
He lives a life filled with contrasts.
Liv (ett-word) + fyllt.
Deras relation var fylld av ömsesidig respekt.
Their relationship was filled with mutual respect.
Abstract quality in a relationship.
Luften var fylld av doften från nybakat bröd.
The air was filled with the scent of freshly baked bread.
Sensory description.
Projektet var fyllt av tekniska utmaningar.
The project was filled with technical challenges.
Professional context.
Hon skrev en dikt fylld av sorg och saknad.
She wrote a poem filled with grief and longing.
Literary context.
Den politiska debatten var fylld av retoriska poänger.
The political debate was filled with rhetorical points.
High-level social analysis.
Texten är fylld av dolda budskap och metaforer.
The text is filled with hidden messages and metaphors.
Literary analysis.
Naturen här är fylld av en nästan magisk tystnad.
Nature here is filled with an almost magical silence.
Evocative, descriptive language.
Hennes karriär har varit fylld av både framgångar och motgångar.
Her career has been filled with both successes and setbacks.
Describing a professional trajectory.
Filmen är fylld av referenser till klassisk konst.
The film is filled with references to classical art.
Cultural criticism context.
Ett hjärta fyllt av tacksamhet är en källa till lycka.
A heart filled with gratitude is a source of happiness.
Philosophical/Reflective statement.
Marknaden är fylld av billiga kopior av märkesvaror.
The market is filled with cheap copies of brand-name goods.
Economic/Commercial context.
Deras hem är fyllt av minnen från deras resor världen över.
Their home is filled with memories from their travels around the world.
Personal/Emotional description.
Verket är fyllt av en existentiell ångest som genomsyrar varje sida.
The work is filled with an existential anxiety that permeates every page.
Advanced literary criticism.
Denna epok var fylld av omvälvande samhällsförändringar.
This era was filled with transformative social changes.
Historical/Academic register.
Hans tal var fyllt av en lidelse som smittade av sig på publiken.
His speech was filled with a passion that was contagious to the audience.
Describing rhetorical impact.
Trots att rummet var fyllt till brädden, rådde en total tystnad.
Despite the room being filled to the brim, a total silence prevailed.
Idiomatic 'fyllt till brädden' + contrastive clause.
Landskapet är fyllt av spår från istidens framfart.
The landscape is filled with traces of the ice age's progress.
Geological/Scientific context.
Hennes blick var fylld av en outgrundlig melankoli.
Her gaze was filled with an inscrutable melancholy.
High-level descriptive vocabulary.
Den fyllda bägaren rann till slut över, och konflikten var ett faktum.
The filled cup finally overflowed, and the conflict was a fact.
Metaphorical use in a narrative.
Varje andetag kändes fyllt av den kyliga morgonluften.
Every breath felt filled with the chilly morning air.
Sensory, poetic description.
Common Collocations
Common Phrases
— Completely full, usually referring to a venue or event.
Biografen var fylld till sista plats.
— Feeling very excited or eager for something to happen.
Barnen var fyllda av förväntan.
Idioms & Expressions
— Filled to the very top; can't hold any more.
Bägaren var fylld till brädden.
neutral— Having sails full of wind; moving forward with power.
Vi seglade med fyllda segel.
literal/figurative— A variation of 'till brädden', meaning completely full.
Rummet var fyllt till bredden.
neutral— To be full of oneself; arrogant.
Han är alldeles för fylld av sig själv.
informal— Empty or meaningless (figurative).
Hans löften var bara fyllda av luft.
metaphoricalWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Summary
The word 'fylld' is a versatile adjective meaning 'filled'. It is essential for describing both physical objects (like 'fyllda paprikor' - stuffed peppers) and emotional states (like 'fylld av glädje' - filled with joy). Always remember to match the ending to the noun: en fylld väska, ett fyllt glas.
- Fylld means 'filled' or 'stuffed' and is used to describe objects or emotions that contain something.
- It must agree with the noun's gender: fylld (en), fyllt (ett), fyllda (plural).
- Use 'med' for physical contents and 'av' for abstract emotions or qualities.
- Common in culinary contexts for stuffed foods and in everyday speech for busy schedules.
Related Content
More general words
aktiv
B2engaging in physical pursuits
aktuell
B2presently existing in time; current
allmän
B1relating to everyone or everything
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1Second
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2to attack or tackle a problem
angå
C1to concern or relate to