A1 Collocation Neutral

ลดราคา

ลดราคา

Reduce price

Bedeutung

Offering a discount on an item.

🌍

Kultureller Hintergrund

Bargaining is expected in open-air markets but should always be done with a smile. It's a social interaction, not a battle. Major malls have 'Midnight Sales' which are huge cultural events where 'lot ra-ka' is the main attraction. Young Thais use 'CF' (Confirm) during Facebook Live sales where items are 'lot ra-ka' in real-time. Using 'Phi' (older sibling) or 'Pa' (auntie) when asking for a 'lot ra-ka' makes the seller more likely to give you a discount.

💡

The 'Smile' Rule

Always smile when asking for a 'lot ra-ka'. A stern face will almost always result in a 'no'.

⚠️

Fixed Prices

If you see a printed barcode or a sign that says 'Fixed Price', do not ask for a discount.

Bedeutung

Offering a discount on an item.

💡

The 'Smile' Rule

Always smile when asking for a 'lot ra-ka'. A stern face will almost always result in a 'no'.

⚠️

Fixed Prices

If you see a printed barcode or a sign that says 'Fixed Price', do not ask for a discount.

🎯

The Bulk Buy

The easiest way to get a 'lot ra-ka' is to buy more than one item. Use the phrase 'Suea yoe lot dai mai?' (Buy a lot, can you discount?).

Teste dich selbst

Fill in the blank to ask for a discount politely.

เสื้อตัวนี้สวยมาก ______ หน่อยได้ไหมคะ?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ลดราคา

To ask for a lower price, you use 'ลดราคา' (lot ra-ka).

Which sign indicates a 50% discount?

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ลดราคา 50%

'ลดราคา 50%' means 50% discount. 'ราคา 50 บาท' means the price is 50 Baht.

Complete the dialogue at the market.

Seller: 200 Baht. Learner: 150 Baht ______?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ได้ไหม

'ได้ไหม' (dai mai) is used to ask 'Is it possible?' or 'Can you?'.

Match the phrase to the situation.

You are at a luxury mall and see a sign.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: สินค้าลดราคา

In a mall, you look for 'สินค้าลดราคา' (discounted goods) rather than asking the staff to lower the price for you.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Bargaining vs. Fixed Price

Bargain (ต่อราคา)
Night Market ตลาดนัด
Fixed (ราคาคงที่)
7-Eleven เซเว่น

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank to ask for a discount politely. Fill Blank A1

เสื้อตัวนี้สวยมาก ______ หน่อยได้ไหมคะ?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ลดราคา

To ask for a lower price, you use 'ลดราคา' (lot ra-ka).

Which sign indicates a 50% discount? Choose A1

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ลดราคา 50%

'ลดราคา 50%' means 50% discount. 'ราคา 50 บาท' means the price is 50 Baht.

Complete the dialogue at the market. dialogue_completion A2

Seller: 200 Baht. Learner: 150 Baht ______?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ได้ไหม

'ได้ไหม' (dai mai) is used to ask 'Is it possible?' or 'Can you?'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are at a luxury mall and see a sign.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: สินค้าลดราคา

In a mall, you look for 'สินค้าลดราคา' (discounted goods) rather than asking the staff to lower the price for you.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, convenience stores in Thailand have fixed prices. You can only get discounts through their official promotions or member points.

Yes, it is neutral. To make it more polite, add 'khrap' (male) or 'kha' (female) at the end.

'Lot ra-ka' is the native Thai term. 'Sale' is an English loanword used mostly in marketing and by younger people in cities.

You can say 'ลดสิบเปอร์เซ็นต์ได้ไหม?' (Lot sip per-sen dai mai?).

Generally, no. Prices in restaurants are fixed unless there is a specific promotion sign.

It means a 'smashing' or 'massive' discount, like a heavy rainstorm.

It's rare. Usually, you only ask for discounts on physical goods in markets.

It means 'cannot reduce'. This usually means the price is already at its lowest or it's a fixed-price shop.

In markets like Chatuchak or MBK, yes. In malls like Siam Paragon, no.

Thais say 'Suea nueng thaem nueng' (Buy one, give one).

Verwandte Redewendungen

🔄

ส่วนลด

synonym

Discount (noun)

🔗

ต่อราคา

similar

To bargain

🔗

ราคาถูก

similar

Cheap price

🔗

ของแถม

builds on

Free gift/premium

🔗

ล้างสต๊อก

specialized form

Clearance sale

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!