hadi oradan
come on
Phrase in 30 Seconds
Use 'hadi oradan' to express strong disbelief or to dismiss someone's claim as nonsense.
- Means: Get out of here / You're kidding / That's nonsense.
- Used in: Casual arguments, joking with friends, or reacting to unbelievable news.
- Don't confuse: It is not a literal command to leave the room.
Explanation at your level:
Significado
Informal way to show disbelief
Contexto cultural
Used frequently in street culture.
Tone matters
Say it with a smile for banter, or a frown for annoyance.
Significado
Informal way to show disbelief
Tone matters
Say it with a smile for banter, or a frown for annoyance.
Teste-se
Which situation is appropriate for 'hadi oradan'?
A friend tells you they won the lottery.
It expresses disbelief, which fits a tall tale.
🎉 Pontuação: /1
Perguntas frequentes
1 perguntasYes, it is informal and can be rude.
Frases relacionadas
yok artık
synonymno way
Onde usar
Friend's tall tale
Ali: I met the President yesterday.
You: Hadi oradan!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Hardy' (Hadi) character who is 'Oradan' (out of there) because he is lying.
Visual Association
Imagine a friend telling a lie, and you physically pushing the air in front of you to push their words away.
Story
Ali told me he won the lottery. I looked at him and said 'Hadi oradan!'. He laughed because he knew I didn't believe him.
Word Web
Desafio
Next time you see a clickbait headline, say 'Hadi oradan!' out loud.
In Other Languages
¡Venga ya!
Venga ya is slightly more versatile.
Arrête!
Arrête is more direct.
Ach was!
Ach was is less aggressive.
嘘でしょ (Uso desho)
Uso desho is more common in polite-casual speech.
مستحيل (Mustahil)
Mustahil is more serious.
别扯了 (Bié chě le)
Bié chě le is very colloquial.
말도 안 돼 (Mal-do an dwae)
Mal-do an dwae is standard for disbelief.
Fala sério!
Fala sério implies the other person is joking.
Easily Confused
Both start with hadi.
hadi gidelim means 'let's go'.
Perguntas frequentes (1)
Yes, it is informal and can be rude.