A2 Idiom Neutre

yolun sonuna gelmek

to reach the end

Signification

Finishing a long process or life.

🌍

Contexte culturel

The idiom is a staple in folk music, symbolizing the journey of the 'garip' (the lonely stranger/traveler). It often represents the transition from this world to the next. In Sufi philosophy, life is a path (tarikat) to reach the Divine. Reaching the end of the road is seen as a spiritual completion rather than just a physical end. Screenwriters use this phrase to create high tension before a character is killed off or a major plot line ends. It signals to the audience that a 'point of no return' has been reached. While Turks are generally optimistic, using this phrase in a business meeting can signal a very serious, final warning that a partnership is failing.

💡

Use with 'Artık'

This idiom is almost always paired with 'artık' (now/anymore) to emphasize that the change is permanent.

⚠️

Tone Check

Be careful using this with sick people; it is very direct and can be upsetting if not used with extreme empathy.

Signification

Finishing a long process or life.

💡

Use with 'Artık'

This idiom is almost always paired with 'artık' (now/anymore) to emphasize that the change is permanent.

⚠️

Tone Check

Be careful using this with sick people; it is very direct and can be upsetting if not used with extreme empathy.

🎯

Song Lyrics

If you want to impress Turks, quote the song 'Yolun sonu görünüyor' when you are tired or finishing a task.

💬

Fatalism

Understand that this phrase often implies 'it was meant to be' (kısmet).

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

On yıllık evlilikten sonra maalesef yolun ______ geldik.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sonuna

The idiom requires the dative case '-na' to show movement towards the end.

Which situation is MOST appropriate for this idiom?

Hangi durumda 'yolun sonuna gelmek' deyimi kullanılır?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uzun bir projeyi bitirirken

The idiom is used for the conclusion of long processes.

Complete the dialogue.

Ahmet: 'Doktor ne dedi?' Mehmet: 'Maalesef dedem için artık ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yolun sonuna geldik

In a medical context, this is a common euphemism for the end of life.

Match the Turkish phrase with its English equivalent.

Eşleştirme yapın:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Yolun sonuna gelmek - Reaching the end of the road

These are all common 'yol' related idioms with distinct meanings.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

On yıllık evlilikten sonra maalesef yolun ______ geldik.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sonuna

The idiom requires the dative case '-na' to show movement towards the end.

Which situation is MOST appropriate for this idiom? Choose A2

Hangi durumda 'yolun sonuna gelmek' deyimi kullanılır?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Uzun bir projeyi bitirirken

The idiom is used for the conclusion of long processes.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ahmet: 'Doktor ne dedi?' Mehmet: 'Maalesef dedem için artık ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : yolun sonuna geldik

In a medical context, this is a common euphemism for the end of life.

Match the Turkish phrase with its English equivalent. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Yolun sonuna gelmek - Reaching the end of the road

These are all common 'yol' related idioms with distinct meanings.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but usually to describe the experience of reaching the end of the story, e.g., 'Filmin sonuna geldik.'

It can be. It implies they are getting fired or their career is over. Use with caution.

'Bitti' is just 'it finished'. This idiom adds drama, history, and a sense of a long journey.

Yes, 'Bataryanın yolun sonuna geldik' is common for old electronics.

Not really. It usually implies exhaustion or finality, though finishing a project can be a 'positive' relief.

Use the negative: 'Henüz yolun sonuna gelmedik.'

Very often, especially for aging athletes or teams about to be eliminated.

No, but the past tense (geldik/geldi) is the most frequent.

You can, but it sounds more like 'we reached the destination' and loses the idiomatic 'it's over' feel.

Yes, in a concluding section to summarize the end of a phase.

Expressions liées

🔗

yolun sonu görünmek

similar

The end is in sight

🔗

yola gelmek

contrast

To come to reason / to behave

🔗

yol almak

builds on

To make progress

🔄

vadesi dolmak

synonym

Time is up

🔗

sona yaklaşmak

similar

Approaching the end

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !