лікар en 30 secondes
- Лікар means 'doctor' or 'physician' in Ukrainian. It is a masculine noun belonging to the second declension.
- The word is used for both male and female doctors, though 'лікарка' exists as a feminine alternative in modern speech.
- Grammatically, it is an animate noun, so its accusative form matches its genitive ('бачу лікаря').
- It is the standard professional term, distinct from the academic title 'доктор' (Doctor of Sciences).
- Professional Context
- It is used in hospitals (лікарня) and clinics (поліклініка) to identify staff members. Unlike some English titles that might distinguish between a 'GP' and a 'Specialist' in casual conversation, 'лікар' remains the umbrella term for all medical practitioners.
Мій батько — досвідчений лікар, який працює в хірургії.
- Social Etiquette
- When addressing a doctor, it is polite to use their first name and patronymic, or simply the title 'лікарю' in the vocative case during a consultation. For example, 'Лікарю, у мене болить голова' (Doctor, my head hurts).
Цей лікар врятував багато життів під час пандемії.
- Institutional Usage
- In a hospital setting, the 'головний лікар' (chief physician) is the administrative head. This term is vital for understanding the hierarchy of Ukrainian medical institutions.
Ви повинні запитати дозволу у головного лікаря.
- Grammatical Cases
- Nominative: лікар (The doctor is here). Genitive: лікаря (I don't see the doctor). Dative: лікареві/лікарю (I gave the book to the doctor). Accusative: лікаря (I see the doctor). Instrumental: лікарем (I want to be a doctor). Locative: на лікареві (on the doctor - rare) or при лікареві (in the presence of the doctor). Vocative: лікарю! (Doctor!).
Я хочу стати лікарем, щоб допомагати людям.
- Plural Forms
- The plural is 'лікарі'. Example: 'Лікарі борються за його життя' (Doctors are fighting for his life). The genitive plural is 'лікарів'.
Ми чекаємо на лікарів уже годину.
- Sentence Patterns
- Subject-Verb-Object: 'Лікар виписав рецепт' (The doctor wrote a prescription). Predicative: 'Він — найкращий лікар у місті' (He is the best doctor in town).
Завтра я йду до лікаря.
- Public Announcements
- In public spaces like airports or train stations, an emergency announcement might say: 'Якщо в залі є лікар, просимо підійти до стійки інформації' (If there is a doctor in the hall, please come to the information desk).
Ви вже викликали лікаря додому?
- Daily Conversations
- Friends might discuss their health: 'Мій лікар порадив мені більше відпочивати' (My doctor advised me to rest more). Parents tell children: 'Не бійся, лікар просто тебе огляне' (Don't be afraid, the doctor will just examine you).
Чи є тут лікар? Людині погано!
- Media and News
- News headlines frequently use the word: 'Лікарі попереджають про нову хвилю грипу' (Doctors warn about a new wave of flu).
Кожен лікар складає присягу Гіппократа.
- Confusion with 'Медик'
- Another common error is using 'медик' (medyk) interchangeably with 'лікар'. While a 'лікар' is always a 'медик', a 'медик' can also be a nurse, a paramedic, or a medical student. Use 'лікар' when you specifically mean the physician.
Він не просто медик, він — кваліфікований лікар.
- Gender Agreement
- Mistaking the gender agreement: Even if the doctor is female, if you use the word 'лікар', your adjectives should usually be masculine in formal writing: 'Наш головний лікар (female name) сказала...' (Our chief doctor said...). However, in modern speech, 'Наша лікарка сказала...' is perfectly fine.
Я розмовляв з лікарем (Instrumental case) про свої аналізи.
- Prepositional Errors
- Using 'в лікаря' vs 'до лікаря'. 'Я йду до лікаря' (I am going TO the doctor's) is the correct way to express movement. 'Я у лікаря' (I am AT the doctor's) expresses location.
Він пішов до лікаря ще вранці.
- Медик (Medyk)
- A broad term for anyone in the medical profession. Often used in plural 'медики' to refer to medical staff in general, especially in emergency or military contexts.
- Фахівець (Fakhivets)
- Means 'specialist' or 'expert'. You might hear 'Він хороший фахівець' (He is a good specialist) when someone wants to emphasize the doctor's high level of skill rather than just their profession.
Нам потрібен вузький фахівець для цієї консультації.
- Comparison: Лікар vs. Фельдшер
- A 'лікар' has a full university medical degree. A 'фельдшер' (feldsher) is a medical professional with a middle-level education, similar to a physician assistant or a highly trained paramedic, common in rural areas.
У нашому селі є лише фельдшер, а до лікаря треба їхати в місто.
- Summary of Alternatives
- Лікар (Standard), Медик (General/Staff), Фахівець (Expert), Терапевт (GP), Хірург (Surgeon), Стоматолог (Dentist).
Запишіться до терапевта на прийом.
Exemples par niveau
Мій тато — лікар.
My dad is a doctor.
Simple subject-complement structure. 'Лікар' is in the nominative case.
Я йду до лікаря.
I am going to the doctor.
The preposition 'до' requires the genitive case 'лікаря'.
Де лікар?
Where is the doctor?
Basic interrogative sentence.
Це хороший лікар.
This is a good doctor.
Adjective 'хороший' agrees with the masculine noun 'лікар'.
Вона — лікар.
She is a doctor.
Masculine form 'лікар' used for a female subject.
Лікар тут.
The doctor is here.
Simple statement of location.
Вам потрібен лікар?
Do you need a doctor?
The subject 'лікар' is in the nominative, 'вам' is dative.
Дякую, лікарю.
Thank you, doctor.
Uses the vocative case 'лікарю' for direct address.
Лікар виписав мені рецепт.
The doctor wrote me a prescription.
Past tense verb 'виписав' agrees with masculine 'лікар'.
Я хочу бути лікарем.
I want to be a doctor.
The verb 'бути' (to be) takes the instrumental case 'лікарем'.
Ми зателефонували лікарю.
We called the doctor.
The verb 'телефонувати' requires the dative case 'лікарю'.
Лікар оглянув дитину.
The doctor examined the child.
Accusative case for 'дитину' (child).
У лікаря багато роботи.
The doctor has a lot of work.
The construction 'У + genitive' expresses possession/state.
Ви знаєте цього лікаря?
Do you know this doctor?
Accusative case 'лікаря' for an animate noun.
Лікар порадив пити воду.
The doctor advised drinking water.
Infinitive 'пити' used as an object of 'порадив'.
Мій сімейний лікар дуже добрий.
My family doctor is very kind.
Compound term 'сімейний лікар'.
Лікарю, чи це серйозно?
Doctor, is this serious?
Vocative case 'лікарю' used for direct question.
Я довіряю своєму лікарю.
I trust my doctor.
The verb 'довіряти' requires the dative case.
Він став відомим лікарем.
He became a famous doctor.
Instrumental case with the verb 'стати' (to become).
Лікарі кажуть, що операція пройшла успішно.
The doctors say the operation was successful.
Plural nominative 'лікарі'.
Вам слід проконсультуватися з лікарем.
You should consult with a doctor.
Preposition 'з' requires the instrumental case 'лікарем'.
Лікар зумів поставити правильний діагноз.
The doctor managed to make a correct diagnosis.
Verbal phrase 'зумів поставити'.
Ми чекали на лікаря дві години.
We waited for the doctor for two hours.
Preposition 'на' + accusative (genitive form for animate).
Цей лікар спеціалізується на хірургії.
This doctor specializes in surgery.
Preposition 'на' + locative case 'хірургії'.
Лікар детально пояснив план лікування.
The doctor explained the treatment plan in detail.
Adverb 'детально' modifying the verb 'пояснив'.
Кожен лікар несе відповідальність за пацієнта.
Every doctor bears responsibility for the patient.
Abstract noun 'відповідальність' as an object.
Ми звернулися до лікаря за другою думкою.
We turned to the doctor for a second opinion.
Idiomatic expression 'за другою думкою'.
Лікарі попереджають про ризики самолікування.
Doctors warn about the risks of self-medication.
Genitive 'самолікування' after 'про ризики'.
Головний лікар підписав наказ.
The chief physician signed the order.
Compound subject 'головний лікар'.
Він працює лікарем уже понад десять років.
He has been working as a doctor for over ten years.
Instrumental case 'лікарем' to denote profession.
Лікар виявив високий рівень професіоналізму.
The doctor demonstrated a high level of professionalism.
High-level vocabulary like 'професіоналізму'.
Без дозволу лікаря виходити не можна.
You cannot leave without the doctor's permission.
Genitive 'дозволу лікаря' (permission of the doctor).
Лікар мусить дотримуватися лікарської етики.
A doctor must adhere to medical ethics.
Adjective 'лікарської' derived from 'лікар'.
Досвідчений лікар завжди враховує індивідуальні особливості.
An experienced doctor always takes individual characteristics into account.
Complex sentence with multiple modifiers.
Вчинок лікаря викликав жваву дискусію в суспільстві.
The doctor's action sparked a lively discussion in society.
Genitive 'лікаря' indicating possession.
Лікар констатував смерть пацієнта.
The doctor pronounced the patient's death.
Formal medical verb 'констатував'.
Це рішення залежало виключно від лікаря.
This decision depended solely on the doctor.
Prepositional phrase 'від лікаря'.
Лікар провів глибокий аналіз симптомів.
The doctor conducted a deep analysis of the symptoms.
Academic style vocabulary.
Статус лікаря в нашому суспільстві постійно змінюється.
The status of the doctor in our society is constantly changing.
Abstract noun 'статус'.
Лікар не мав права розголошувати конфіденційну інформацію.
The doctor had no right to disclose confidential information.
Legal/ethical terminology.
Лікар став заручником бюрократичної системи.
The doctor became a hostage of the bureaucratic system.
Metaphorical use of 'заручником'.
Інтуїція лікаря іноді важить більше за результати тестів.
A doctor's intuition sometimes weighs more than test results.
Comparative structure 'важить більше за'.
Постать лікаря в літературі часто символізує надію.
The figure of the doctor in literature often symbolizes hope.
Literary analysis terminology 'постать'.
Лікар зумів балансувати між професіоналізмом та емпатією.
The doctor managed to balance professionalism and empathy.
Nuanced psychological description.
Жоден лікар не застрахований від помилок.
No doctor is immune to mistakes.
Passive-like construction 'не застрахований'.
Лікар виступив із ґрунтовною доповіддю на конференції.
The doctor delivered a thorough report at the conference.
Formal academic 'ґрунтовною доповіддю'.
Ми розглядаємо лікаря як ключову ланку в системі охорони здоров'я.
We view the doctor as a key link in the healthcare system.
Complex socio-political framing.
Справжній лікар бачить не хворобу, а людину.
A true doctor sees not the disease, but the person.
Philosophical/Ethical statement.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Записатися до лікаря
Бути під наглядом лікаря
За призначенням лікаря
Лікар від Бога
Порадьтеся з лікарем
Лікар прийме вас
Думка лікаря
Досвідчений лікар
Лікар-інтерн
Приватний лікар
Expressions idiomatiques
"Час — найкращий лікар"
Time is the best doctor. It means that emotional pain heals over time.
Не плач, час — найкращий лікар, ти все забудеш.
neutral"Природа — найкращий лікар"
Nature is the best doctor. Suggests that natural remedies or fresh air are very beneficial.
Поїдь у гори, адже природа — найкращий лікар.
informal"Грати в лікаря"
To play doctor. Usually refers to children playing, but can be used metaphorically for someone pretending to have expertise.
Діти люблять грати в лікаря.
informal"Сміх — найкращі ліки (лікар)"
Laughter is the best medicine/doctor. Suggests positivity helps recovery.
Більше посміхайся, бо сміх — найкращий лікар.
neutral"Лікарю, зцілися сам"
Physician, heal thyself. Used when someone gives advice they don't follow themselves.
Ти кажеш мені не палити, а сам палиш? Лікарю, зцілися сам!
literary/biblical"Сам собі лікар"
Being one's own doctor. Often used critically about self-medication.
Не будь сам собі лікарем, йди до лікарні.
informal"Яблуко в день — і лікар н"
Summary
The word 'лікар' is the essential term for a medical doctor in Ukraine, carrying high social respect. Use it for anyone qualified to treat patients, and remember to use the genitive case 'до лікаря' when saying you're going to see one.
- Лікар means 'doctor' or 'physician' in Ukrainian. It is a masculine noun belonging to the second declension.
- The word is used for both male and female doctors, though 'лікарка' exists as a feminine alternative in modern speech.
- Grammatically, it is an animate noun, so its accusative form matches its genitive ('бачу лікаря').
- It is the standard professional term, distinct from the academic title 'доктор' (Doctor of Sciences).
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur health
аптека
A1pharmacy
вухо
A1The organ used for hearing; ear
голова
A1The head of a human or animal
здоровий
A1healthy
зуб
A1Hard structure in the mouth used for biting; tooth
лікарня
A1hospital
нога
A1Leg or foot of a person
ніс
A1The part of the face used for smelling; nose
око
A1The organ used for seeing; eye
рот
A1The opening through which one eats and speaks; mouth