A2 Collocation Neutral 5 min read

复习

fùxí

To review

Literally: Return to practice

In 15 Seconds

  • Used for reviewing previously learned material.
  • Essential for exams, meetings, and self-improvement.
  • Different from learning (学习) or practicing (练习).
  • Deeply respected cultural habit in Chinese education.

Meaning

This phrase is all about going back over something you've already learned to make sure it sticks in your brain. It is the Chinese equivalent of 'hitting the books' for a second look or reviewing notes before a big moment. It carries a vibe of diligence and preparation that is deeply respected in Chinese culture.

Key Examples

3 of 10
1

Texting a friend before an exam

你还在复习吗?都快十二点了。

Are you still reviewing? It's almost midnight.

2

At a job interview

面试前,我仔细复习了公司的背景资料。

Before the interview, I carefully reviewed the company's background info.

3

Instagram caption for a study photo

周末在咖啡馆复习,准备下周的考试。☕️

Reviewing at a café this weekend, getting ready for next week's exam.

🌍

Cultural Background

The concept of `复习` is deeply rooted in Confucianism, particularly the famous line from the Analects: 'To learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure?' In Chinese society, education is seen as a marathon of persistence rather than just raw talent. This phrase exists because 'revisiting the old to know the new' (温故而知新) is a core cultural value. It reflects a social shift where academic success is the primary vehicle for social mobility, making 'reviewing' a sacred daily ritual.

🎯

The 'One Hour' Rule

Natives say to `复习` within 24 hours of learning. This is the sweet spot for the brain to move info to long-term memory.

⚠️

The Movie Trap

Never use `复习` to mean a movie review. You'll sound like you're preparing for a 'Cinema History' final exam! Use `评论` instead.

In 15 Seconds

  • Used for reviewing previously learned material.
  • Essential for exams, meetings, and self-improvement.
  • Different from learning (学习) or practicing (练习).
  • Deeply respected cultural habit in Chinese education.

What It Means

Have you ever looked at a word and felt like you never met?

That is why 复习 exists for your daily life.

It is the bridge between 'I saw it' and 'I know it'.

Think of it like a second date with your brain.

You are catching up on things you already talked about.

It is not about learning something brand new today.

It is about making the old stuff feel new again.

Native speakers use this for exams, meetings, or hobbies.

It feels productive, serious, and very intentional.

Your brain is a leaky bucket without this process.

How To Use It

You can use 复习 as both a verb and a noun.

Place it after the person doing the action.

If you have an exam tomorrow, you are 复习.

我要复习汉语 means 'I need to review Chinese'.

It usually follows a simple Subject + Verb + Object structure.

You can also add time words like 正在 or 已经.

我正在复习 means 'I am currently reviewing right now'.

It is common in schools, offices, and even gaming.

Imagine reviewing your gear before a big boss fight.

That is the energy you want to channel here.

Real-Life Examples

Texting a friend before a big HSK exam is common.

'Are you still 复习?' is a standard late-night question.

On Xiaohongshu, users post 'study-with-me' videos for 复习.

Managers might ask you to 复习 the meeting notes.

This ensures everyone is on the same page.

In a Netflix drama, a student might cry over 复习.

It represents the grind of modern academic life.

If you are gaming, you might 复习 a strategy guide.

You want to avoid mistakes during the real run.

Even a chef might 复习 a recipe before service.

When To Use It

Use it when you are preparing for a test.

Use it when you want to refresh your memory.

It is perfect for professional settings like job interviews.

Review your resume so you don't forget your achievements.

Use it when discussing personal growth or learning habits.

'I 复习 my goals every Sunday' sounds very disciplined.

It is a great word for social media captions.

'Late night 复习 session' with a coffee emoji is classic.

It shows you are working hard and staying focused.

Use it whenever 'looking back to move forward' applies.

When NOT To Use It

Do not use it when learning something for the first time.

That is 学习, which means to learn or study.

Do not use it for 'checking' a physical object.

If you are checking your luggage, use 检查 instead.

It is not for 'reviewing' a movie on a blog.

That would be 评价 or 评论 for a critique.

复习 is specifically for your own internal knowledge.

It is not about giving your opinion to others.

If you use it for a movie, people will be confused.

They will think you are studying the movie for a test!

Common Mistakes

我在学习明天的考试 我在复习明天的考试

Don't say you are 'learning' for an exam tomorrow.

You should already know the material by then!

我复习了我的钱包 我检查了我的钱包

Don't 'review' your wallet unless it contains flashcards.

他在复习那个新电影 他在看那个新电影的评论

He isn't 'reviewing' a movie; he is reading comments.

Learners often confuse 复习 with 练习.

练习 is about 'practicing' a skill, like piano.

复习 is about 'reviewing' information, like history facts.

Keep these two separate in your mental dictionary.

Similar Expressions

温习 is a more literary, old-school version of this.

It sounds like something a scholar would say in a drama.

回顾 means to look back or reflect on something.

It is more about memories or a project's history.

练习 means to practice a physical or repetitive skill.

复看 literally means to watch something again.

Use this for movies or TV show episodes.

重温 is used for 'reliving' a feeling or experience.

'Reliving the old days' is 重温旧梦.

These all touch on the idea of 'again'.

But 复习 remains the king of the study world.

Common Variations

复习课 means a review lesson or a recap session.

复习资料 refers to the review materials or study guides.

总复习 is the 'grand review' before a final exam.

This is the most stressful time for any student!

复习计划 is your study plan or review schedule.

自我复习 means self-study or reviewing by yourself.

在线复习 is reviewing online using apps like SubLearn.

重点复习 means focusing on the most important points.

This is the 'work smarter, not harder' approach.

Use these variations to sound more like a native speaker.

Memory Trick

💡

Look at the characters: and .

has a part that looks like a foot .

Imagine walking back over the same path again.

originally looked like wings over a nest.

It represents a young bird flapping its wings repeatedly.

To learn to fly, the bird must repeat the action.

So, 复习 is walking back to flap your wings.

If you don't walk back, you won't ever fly!

Plus, sounds a bit like 'full' in English.

Review until your brain is full of knowledge!

Quick FAQ

Is 复习 only for students in school?

No, adults use it for work and hobbies constantly.

Can I 复习 a person?

Only if you are studying their biography for a quiz.

Does it mean the same as 'recap'?

Yes, it is very close to a knowledge recap.

Is it formal or informal?

It is neutral and fits in almost any situation.

Should I use it for my Duolingo streak?

Yes, 'I'm 复习-ing my words' is perfect.

Is there a slang version of this word?

Not really, but 'kua-kao' (cramming) is related.

Why is in 练习 too?

Because both involve the core idea of repetition.

Usage Notes

The register of `复习` is very broad, fitting into casual texts and formal work emails alike. Be careful not to use it for critiquing media (like a movie review); native speakers strictly use it for internalizing knowledge or preparation.

🎯

The 'One Hour' Rule

Natives say to `复习` within 24 hours of learning. This is the sweet spot for the brain to move info to long-term memory.

⚠️

The Movie Trap

Never use `复习` to mean a movie review. You'll sound like you're preparing for a 'Cinema History' final exam! Use `评论` instead.

💬

Respect the Grind

In China, telling someone you are `复习` is a valid reason to decline an invitation. It shows you are being responsible and diligent.

💡

Verb-Object Splitting

You can say `复习一下` (review a bit) to sound more natural and less like a strict drill sergeant.

Examples

10
#1 Texting a friend before an exam

你还在复习吗?都快十二点了。

Are you still reviewing? It's almost midnight.

A very common late-night check-in between stressed students.

#2 At a job interview

面试前,我仔细复习了公司的背景资料。

Before the interview, I carefully reviewed the company's background info.

Shows professionalism and preparation to the interviewer.

#3 Instagram caption for a study photo

周末在咖啡馆复习,准备下周的考试。☕️

Reviewing at a café this weekend, getting ready for next week's exam.

Typical 'study-gram' aesthetic caption.

#4 Manager speaking to an employee

请大家复习一下昨天的会议记录。

Please everyone review yesterday's meeting minutes.

Used to ensure team alignment in a corporate setting.

Common learner mistake Common Mistake

✗ 我想复习那个新电影。 → ✓ 我想看那个新电影的评论。

I want to review (critique) that new movie.

Learners often use 'review' for critiques; use 评论 for movies.

#6 Parent talking to a child

你不复习功课,怎么能考好呢?

If you don't review your schoolwork, how can you do well on the test?

The classic 'tiger parent' encouraging academic discipline.

#7 Gaming with friends

我得复习一下这个关卡的攻略。

I need to review the walkthrough for this level.

Modern application of the word in a gaming context.

#8 Self-study realization

如果不复习,学过的单词很快就会忘。

If I don't review, I'll quickly forget the words I've learned.

A relatable struggle for all language learners.

Confusing learning with reviewing Common Mistake

✗ 我明天要考试,所以我现在正在学习。 → ✓ 我明天要考试,所以我现在正在复习。

I have an exam tomorrow, so I am studying/reviewing now.

You 'review' for a test tomorrow; you don't 'learn' for it.

#10 A humorous take on procrastination

我的复习计划就是:打开书,发呆两小时。

My review plan is: open the book, stare into space for two hours.

A lighthearted joke about the difficulty of focusing.

Test Yourself

Fill in the blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 复习

You use '复习' (review) before an exam to go over what you already know.

Choose the correct option

Which sentence uses the phrase correctly for a work context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 经理让我复习一下项目计划。

'复习项目计划' (reviewing a project plan) is a standard professional usage.

Translate this sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This references the cultural root of the phrase using a famous idiom.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Formality of 'Reviewing'

Casual

Texting friends about study sessions

还在复习吗?

Neutral

Standard classroom or self-study talk

我要复习汉语。

Professional

Reviewing notes for a meeting

请复习会议记录。

Academic/Formal

Official exam preparation

期末总复习。

Where to use 复习

复习
📚

Library

图书馆复习考试

💼

Office

复习项目资料

🏠

Home

复习新的单词

🌐

Online

在SubLearn复习

Cafe

喝咖啡复习

Review vs. Practice vs. Preview

复习 (Review)
复习课文 Review the text
复习重点 Review key points
练习 (Practice)
练习钢琴 Practice piano
练习口语 Practice speaking
预习 (Preview)
预习新课 Preview new lesson

Types of Reviewing

🏫

School

  • 复习考试
  • 复习功课
  • 总复习
🏢

Work

  • 复习记录
  • 复习背景
  • 复习计划
🧘

Personal

  • 复习单词
  • 复习技能
  • 自我复习

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank Fill Blank beginner

考试以前,我们需要好好 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 复习

You use '复习' (review) before an exam to go over what you already know.

Choose the correct option Choose intermediate

Which sentence uses the phrase correctly for a work context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 经理让我复习一下项目计划。

'复习项目计划' (reviewing a project plan) is a standard professional usage.

Translate this sentence Translate advanced

Reviewing old knowledge helps you gain new insights.

Hints: 温故而知新, 旧知识, 帮助

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 温故而知新,复习旧知识很有帮助。

This references the cultural root of the phrase using a famous idiom.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

18 questions

While it is most common in schools, the word is used by anyone who needs to refresh their knowledge. Professionals use it for meetings, and hobbyists use it for their skills. It is a universal word for 'going over' something.

'学习' is for the very first time you encounter new information or a skill. '复习' is the second, third, or hundredth time you look at that same information. You learn (学习) on Monday and review (复习) on Tuesday.

No, you should use '评论' (comment/review) or '评价' (evaluate) for a critique. '复习' implies you are studying the material for retention. Using it for a movie makes it sound like you're studying for a test about that film.

'温习' is a more classical and elegant way to say the same thing. It is less common in modern daily speech but appears in literature and period dramas. It carries a warmer, more reflective tone than the more functional '复习'.

The most common slang for cramming is '临时抱佛脚' (clasping the Buddha's feet at the last moment). While '复习' is the general action, this idiom describes the desperate late-night study session before a big exam.

Yes, it can function as a noun, such as in the phrase '我的复习还没结束' (My review hasn't ended yet). It is very flexible and can act as both the action and the concept of the study session itself.

No, '复习' is perfectly acceptable in a work environment for reviewing documents or notes. However, for a high-level project review, you might hear '回顾' (looking back) or '审查' (inspect/review) depending on the formality of the task.

Not at all; in fact, it is a very positive word associated with being hardworking and prepared. Unlike 'cramming', which implies a lack of preparation, '复习' implies a healthy and necessary part of the learning cycle.

You wouldn't 'review' a name, you would 'remember' it (记住). But if you are reviewing a list of names for a gala or event, you could say '我在复习名单' (I am reviewing the name list).

Adding '一下' after '复习' (复习一下) makes the tone softer and more casual. It's like saying 'I'll just take a quick look' instead of 'I am conducting a formal study session'. Use this with friends and colleagues.

'总复习' (zǒng fùxí) is the comprehensive review session that happens at the end of a semester or before a major certification. It covers everything learned so far, rather than just one specific chapter or lesson.

Yes, this is the most common way to talk about reviewing vocabulary. Whether you use flashcards, apps, or notebooks, you are '复习单词'. It is the bread and butter of every language learner's routine.

You would typically use '回顾' (look back on) for life experiences or memories. '复习' is too academic for feelings. Use '回顾过去' to talk about reflecting on your past and how far you have come in your life.

The 'xi' (习) in '复习' is the same as in '学习' and '练习'. If you get it wrong, you might accidentally write 'xi' as in 'west' (西) or 'wash' (洗). Make sure to remember the bird wings radical!

You can ask '你复习完了吗?' (Nǐ fùxí wán le ma?). This uses the resultative complement '完' to show completion. It's a very common question between classmates during finals week at any university.

Yes, the character '复' (fù) means to repeat, return, or double. It is the same 'fu' as in '复印' (photocopy/duplicate). It literally means to go over the practice again so that it becomes a permanent habit.

Because of the high-stakes nature of the Gaokao (college entrance exam), the act of '复习' is seen as a moral duty for students. It represents the value of 'chi ku' (eating bitterness) or enduring hardship for a better future.

For sports, you usually use '练习' (practice) or '训练' (training) for the physical movement. You would only use '复习' if you are sitting down to review the strategy or 'the playbook' on paper before the game.

Related Phrases

🔗

练习

related topic

To practice

While `复习` is for knowledge, `练习` is for the physical or repetitive practice of skills like music or sports.

↔️

预习

antonym

To preview

This is the opposite of `复习`; it involves looking at material *before* the lesson starts to get a head start.

👔

温习

formal version

To review (literary)

A more elegant, traditional version of the word often found in older texts or academic contexts.

🔗

回顾

related topic

To look back/reflect

Used for reflecting on past events or project progress rather than memorizing study material.

😊

复看

informal version

To re-watch

Specifically used for watching a movie or TV show episode again for fun rather than study.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!