A2 Collocation Neutral 3 min read

取药

qǔyào

To collect medicine

Literally: 取 (To take/fetch) + 药 (Medicine)

In 15 Seconds

  • Used for picking up prescribed medicine from a pharmacy.
  • Commonly used in hospitals after paying the bill.
  • Implies the medicine is already prepared or prescribed.

Meaning

This phrase describes the specific act of picking up prescribed medicine from a pharmacy or hospital window. It is the final step of your medical visit before you can head home and rest.

Key Examples

3 of 6
1

At the hospital after seeing a doctor

医生,我去哪里取药?

Doctor, where do I go to collect my medicine?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend to explain why you are late

排队取药的人太多了,等我一下。

There are too many people lining up to collect medicine, wait for me.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Offering to help an elderly relative

奶奶,您在家休息,我去帮您取药。

Grandma, you rest at home, I will go collect the medicine for you.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In China, the separation of medical consultation and medicine dispensing is standard. The 'Pharmacy Window' (取药口) is a iconic part of the public hospital experience, often involving a digital screen that calls out patient names. Traditionally, Chinese medicine required 'brewing,' but modern '取药' usually refers to pre-packaged Western or processed Chinese medicine.

💡

The 'Slip' is Key

Always keep your '缴费单' (payment slip) or '处方' (prescription). You can't '取药' without showing the pharmacist that you've already paid!

⚠️

Don't confuse with '吃药'

Remember: '取药' is getting it, '吃药' is swallowing it. Don't tell your doctor you are going to '吃药' when you are actually heading to the pharmacy window!

In 15 Seconds

  • Used for picking up prescribed medicine from a pharmacy.
  • Commonly used in hospitals after paying the bill.
  • Implies the medicine is already prepared or prescribed.

What It Means

取药 is a very practical term. It means 'to collect medicine.' You use it when your doctor gives you a prescription. You then go to the pharmacy counter. You hand over your slip. You wait for your name. Then, you 取药. It is the physical act of receiving the drugs. It is not about buying aspirin at a supermarket. It is about getting what the doctor ordered.

How To Use It

Using this phrase is simple. You usually put it after a verb of motion. For example, 'I am going to 取药.' Or you can use it as a standalone task. It functions as a verb-object construction. You can split it if you want to be fancy. You could say 取一点药 (fetch a little medicine). But usually, just keep it together. It is a 'to-do list' kind of phrase.

When To Use It

Use it at the hospital. Use it at the local chemist. Use it when talking to your boss about why you are late. It is perfect for clinical settings. It is also great for family chats. If your grandma is sick, you might say, 'I will go to the hospital to 取药 for you.' It shows you are being helpful. It is a very common part of adult life in China.

When NOT To Use It

Do not use 取药 if you are just buying vitamins. If you are browsing a shop, use 买药 (buy medicine) instead. 取药 implies the medicine is already waiting for you. It is specifically for prescriptions. Also, do not use it for illegal drugs. That would be very awkward. Stick to the pharmacy context. Don't use it if you are the one giving the medicine. That is 发药 (distribute medicine).

Cultural Background

In Chinese hospitals, the process is very segmented. You see the doctor in one room. You pay at a different window. Then you go to the 'Pharmacy Window' to 取药. This 'window culture' is a big part of the experience. You will see a long line of people waiting to 取药. It is a social space in a weird way. Everyone is holding their little white slips. It is the universal sign that your hospital journey is almost over.

Common Variations

If you are at a window, you might see 取药处. This means 'Medicine Collection Point.' You might also hear 拿药. This is the more informal, 'street' version. means 'to grab.' It is basically the same thing. But 取药 sounds a bit more standard. If you are using an app, you might see 预约取药. This means 'make an appointment to collect medicine.' High-tech, right?

Usage Notes

This is a neutral, everyday collocation. It is safe to use in any medical context, from a small clinic to a massive city hospital.

💡

The 'Slip' is Key

Always keep your '缴费单' (payment slip) or '处方' (prescription). You can't '取药' without showing the pharmacist that you've already paid!

⚠️

Don't confuse with '吃药'

Remember: '取药' is getting it, '吃药' is swallowing it. Don't tell your doctor you are going to '吃药' when you are actually heading to the pharmacy window!

💬

The Name Game

In busy hospitals, pharmacists often shout names loudly. If you hear your name followed by '取药', run to the window!

Examples

6
#1 At the hospital after seeing a doctor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

医生,我去哪里取药?

Doctor, where do I go to collect my medicine?

A standard question to ask for directions to the pharmacy window.

#2 Texting a friend to explain why you are late
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

排队取药的人太多了,等我一下。

There are too many people lining up to collect medicine, wait for me.

A very relatable excuse for being late in China.

#3 Offering to help an elderly relative
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

奶奶,您在家休息,我去帮您取药。

Grandma, you rest at home, I will go collect the medicine for you.

Shows care and helpfulness using the phrase.

#4 A humorous complaint about hospital wait times
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我等取药等得病都好了。

I've been waiting to collect my medicine so long that I'm already cured.

A common joke about long hospital queues.

#5 Checking if a prescription is ready
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

你好,我来取张先生的药。

Hello, I'm here to collect Mr. Zhang's medicine.

Using '取' followed by the person's name + '药'.

#6 A sad moment in a hospital drama
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

这是他最后一次帮我取药了。

This was the last time he helped me collect my medicine.

Using a mundane task to highlight a loss.

Test Yourself

Choose the correct phrase for a hospital scenario.

请拿着这张单子去一楼___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 取药

In a hospital, you take a slip (单子) to the first floor to collect medicine (取药).

Complete the sentence to tell your friend you are busy.

我现在在医院___,半小时后见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 取药

'取药' is the activity you do at the hospital pharmacy before leaving.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Ways to Say 'Get Medicine'

Informal

Used with friends or family.

拿药 (ná yào)

Neutral

Standard daily use.

取药 (qǔ yào)

Formal

Official signs or medical staff.

领取药品 (lǐng qǔ yào pǐn)

Where will you '取药'?

取药
🏥

Public Hospital

Waiting at the pharmacy window.

🩺

Community Clinic

Picking up monthly refills.

💊

Pharmacy Shop

Handing over a prescription slip.

🤝

Helping Others

Collecting for a sick friend.

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct phrase for a hospital scenario. Fill Blank

请拿着这张单子去一楼___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 取药

In a hospital, you take a slip (单子) to the first floor to collect medicine (取药).

Complete the sentence to tell your friend you are busy. Fill Blank

我现在在医院___,半小时后见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 取药

'取药' is the activity you do at the hospital pharmacy before leaving.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

Not really. Use it for pharmacies where a prescription is involved. For a convenience store, use 买药.

It is neutral. It’s used by both doctors and patients in everyday conversation.

取药 is slightly more standard, while 拿药 is more colloquial. Both are very common.

It is called 取药窗口 (qǔ yào chuāng kǒu) or simply 取药处.

Usually, in China, you pay at a separate window first, then go to 取药 with your receipt.

Yes! You can say 帮朋友取药 (help a friend collect medicine).

Use 买维生素 (buy vitamins). 取药 feels more like a medical necessity.

Yes, that is 开药 (kāi yào). The doctor 开药, and you 取药.

Yes, it applies to both Western and Chinese medicine collection.

Using it to mean 'taking medicine' (swallowing it). Remember, is about fetching.

Related Phrases

🔗

开药

To prescribe medicine

🔗

吃药

To take/swallow medicine

🔗

药方

Prescription

🔗

药店

Pharmacy / Drugstore

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!