In 15 Seconds
- Used for facts or news known by everyone.
- A four-character idiom (Chengyu) with neutral formality.
- Common in both media and daily conversation.
- Implies the information is no longer a secret.
Meaning
Imagine a secret that has completely lost its cover. This phrase describes a fact, rumor, or piece of news that has spread so widely that absolutely everyone is aware of it. It carries a vibe of 'this is old news' or 'everyone and their mother knows this already.'
Key Examples
3 of 10Gossiping about a coworker's departure
他要离职的消息在公司里已经人尽皆知了。
The news of his resignation is already known to all in the company.
Discussing a famous landmark
长城的宏伟是人尽皆知的。
The magnificence of the Great Wall is known to everyone.
Commenting on a celebrity scandal on Weibo
这个明星的丑闻早就人尽皆知了。
This celebrity's scandal has been common knowledge for a long time.
Cultural Background
The phrase originates from the 'Zuo Zhuan' (Spring and Autumn Annals), a core historical text of ancient China. It reflects a long-standing cultural emphasis on social transparency and the idea that truth eventually permeates society regardless of efforts to hide it. In a collectivist society, 'what everyone knows' defines social reality, making this phrase essential for navigating reputations and public affairs.
The 'Open Secret' Combo
Always pair this with `秘密` (mìmì) to say 'open secret'—it's the most natural way to use the phrase in casual conversation.
Avoid Adverb Overload
Never put `很` (hěn) or `非常` (fēicháng) before it. The `尽` (all) already means 'to the maximum,' so adding more is a common beginner mistake.
In 15 Seconds
- Used for facts or news known by everyone.
- A four-character idiom (Chengyu) with neutral formality.
- Common in both media and daily conversation.
- Implies the information is no longer a secret.
What It Means
Ever tried to hide a surprise party?
Maybe you failed because a friend talked.
Now the secret is out in the open.
This is exactly what 人尽皆知 describes.
It literally means 'everyone knows it.'
It's not just a small rumor anymore.
It has become common public knowledge.
Think of a celebrity scandal on TikTok.
By the time you see it, it's over.
Everyone has already commented on it.
It feels like a 'public secret.'
Like your aunt's 'secret' lasagna recipe.
Everyone knows she just uses store-bought sauce.
How To Use It
You can use this phrase easily.
It usually acts like a giant adjective.
Often, it follows a subject directly.
'His secret is 人尽皆知.'
Or you can use it with 的.
'This is a 人尽皆知 fact.'
Don't use it for tiny things.
Save it for the big news.
Grammar here is like a GPS.
If you miss a turn, it's okay.
Just don't add 非常 before it.
It already means 'totally' and 'completely.'
Adding more just makes it crowded.
Keep it simple and punchy.
Formality & Register
This is a classic Chinese idiom (Chengyu).
It sounds more educated than simple slang.
However, it is not stiff or boring.
You will see it in newspapers daily.
It also appears in casual office gossip.
It's like wearing a nice watch.
It works at a gala or a BBQ.
In a job interview, it shows fluency.
In a text, it adds some flair.
It sits right in the middle ground.
Not too formal, not too casual.
It’s the Goldilocks of Chinese phrases.
Use it to sound smart and natural.
Real-Life Examples
Imagine a tech company's big launch.
Every blogger has already leaked the specs.
On Twitter, the features are 人尽皆知.
Or think about your favorite TV show.
That huge spoiler from the last season?
Yeah, that is definitely 人尽皆知 now.
Netflix spoilers are truly the absolute worst.
Even your grandma knows who died.
In the office, the boss's retirement?
Nobody said it, but everyone knows.
It’s the elephant in the Zoom room.
It’s the viral meme of the week.
It’s the song everyone hums on the subway.
When To Use It
Use it when the 'tea' is hot.
Use it for widespread, undeniable truths.
It’s perfect for describing public scandals.
It works for historical facts too.
'The Great Wall is 人尽皆知.'
Use it when someone states the obvious.
'You're telling me now? It's 人尽皆知!'
It adds a bit of 'dramatic' weight.
It emphasizes how public the information is.
If a secret has truly escaped.
If the cat is out of the bag.
If the news has reached every phone screen.
Then this is your go-to phrase.
When NOT To Use It
Don't use it for actual secrets.
If only two people know, stop!
It’s not for your private diary entries.
Don't be that guy at the party.
'My lunch choice is 人尽皆知!'
No, buddy, nobody cares about your salad.
Avoid it for very niche technical facts.
If only three scientists know, it's not this.
It requires a 'mass' of people.
Don't use it to describe feelings.
'My love for you is 人尽皆知.'
That sounds a bit like a stalker.
Keep it for news, facts, and reputations.
Common Mistakes
✗ 这件事人人尽皆知。
→ ✓ 这件事人尽皆知。
Don't double up the word 'people.'
人 already means 'everyone' here.
✗ 这是一个非常人尽皆知的秘密。
→ ✓ 这是一个人尽皆知的秘密。
Avoid using 非常 or 很.
Redundancy is like a double-decker bus.
Except the bus has no stairs.
It just makes the sentence feel heavy.
Also, remember the 的 when modifying nouns.
Don't just drop it in randomly.
Treat it with the respect it deserves.
Common Variations
Synonyms are just like word-cousins.
众所周知 is the formal, elegant cousin.
It means 'as everyone knows well.'
Use that for speeches or essays.
家喻户晓 is the friendly, popular cousin.
It means 'every household knows it.'
Use that for famous brands or legends.
大家都知道 is the casual, daily cousin.
It’s just 'everyone knows.'
Use that when you are feeling lazy.
Each one has a slightly different vibe.
But they all live in the same house.
Choose the one that fits your mood.
Real Conversations
Speaker A: 你听说了吗?老王要辞职了。
Speaker B: 这件事早就在公司里人尽皆知了。
Speaker A: 真的吗?我还以为只有我知道。
Speaker B: 大家都已经在讨论新主管是谁了。
Speaker A: 看来我的消息太落后了。
Speaker B: 哈哈,你该多刷刷朋友圈了。
Listening is really half the battle here.
You need to know the context.
Is the news actually 'everyone' news?
If yes, let the phrase fly.
It makes you sound like an insider.
Someone who is 'in the loop.'
Quick FAQ
Is it a bad thing?
Not necessarily, it depends on the news.
Can I use it for positive news?
Yes, like a hero's brave deed.
Is it too formal for texting?
No, it's actually quite common there.
Does it only apply to people?
No, it applies to the 'knowledge' itself.
Can I use it for a brand?
Absolutely, like Coca-Cola or Apple.
No more questions, please!
Just kidding, keep those curiosities coming.
Learning is a marathon, not a sprint.
You're doing great, keep going!
Usage Notes
Use this phrase as a predicate (Subject + 人尽皆知) or as an adjective before a noun (人尽皆知的 + Noun). Avoid using degree adverbs like '很' or '非常' with it, as the idiom already contains the concept of 'all/entirely.' It is neutral in formality, making it suitable for both casual chat and professional writing.
The 'Open Secret' Combo
Always pair this with `秘密` (mìmì) to say 'open secret'—it's the most natural way to use the phrase in casual conversation.
Avoid Adverb Overload
Never put `很` (hěn) or `非常` (fēicháng) before it. The `尽` (all) already means 'to the maximum,' so adding more is a common beginner mistake.
The 'Face' Factor
In Chinese culture, once something is `人尽皆知`, it involves 'face' (mianzi). Using this phrase often implies that someone should stop trying to save face because the truth is already out.
Texting Shortcut
In fast-paced chats, you can just say '大家都人尽皆知了' to sound super-native, even though it's technically slightly redundant.
Examples
10他要离职的消息在公司里已经人尽皆知了。
The news of his resignation is already known to all in the company.
Used as a predicate to describe a current state of affairs.
长城的宏伟是人尽皆知的。
The magnificence of the Great Wall is known to everyone.
Used here for a positive, undeniable historical fact.
这个明星的丑闻早就人尽皆知了。
This celebrity's scandal has been common knowledge for a long time.
Perfect for social media 'leaks' and viral news.
这家店的好味道是人尽皆知的秘密。
The great taste of this shop is an open secret known to all.
Often paired with 'secret' (秘密) to create an 'open secret' vibe.
该品牌的市场影响力在行业内人尽皆知。
The brand's market influence is well-known within the industry.
Adds professional weight to a statement about reputation.
别再隐瞒了,这事儿早就人尽皆知了!
Stop hiding it, this matter has been known to all for ages!
Used to confront someone who thinks they are being sneaky.
那场灾难带来的痛苦,在当地人尽皆知。
The pain brought by that disaster is known to everyone in the local area.
Can be used in serious, somber contexts.
他们俩在谈恋爱,这已经是个人尽皆知的秘密了。
The two of them are dating; it's already an open secret.
Used as an attributive modifying 'secret'.
✗ 这件事人人尽皆知。 → ✓ 这件事人尽皆知。
Incorrect: Everyone people all know. Correct: This is known to all.
Do not repeat 'people' (人/人人) because it's already in the idiom.
✗ 这是我的人尽皆知秘密。 → ✓ 这是我那个人尽皆知的秘密。
Incorrect: This is my known-to-all secret. Correct: This is my open secret.
When modifying a noun, you must use '的' (de).
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
人尽皆知 is the fixed idiom meaning 'known to all.' Options B, C, and D are either grammatically incorrect or change the meaning.
Find and fix the error in the sentence.
You cannot use degree adverbs like '非常' (very) before '人尽皆知' because the idiom itself implies a total/absolute state.
Choose the most natural sentence.
This sentence correctly uses the idiom as an adjective modifying 'secret' (秘密) with the marker '的'.
Translate the sentence into Chinese using the target phrase.
The phrase 'is known to all' maps perfectly to '人尽皆知' in this context of reputation.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formality of 'Knowing'
Casual online talk
大家都懂的 (Everyone gets it)
Daily chat with friends
大家都知道 (Everyone knows)
Standard news/stories
人尽皆知 (Known to all)
Essays or speeches
众所周知 (As is known to all)
When to say '人尽皆知'
Office Gossip
Boss quitting news
Social Media
Viral TikTok scandal
History
Great Wall of China
Open Secrets
Everyone knows they are dating
Branding
Coca-Cola's popularity
Related Idioms
Common Objects of '人尽皆知'
Negative/Scandal
- • Secret affair
- • Corruption case
- • Company failure
Positive/Fame
- • Heroic deed
- • Famous landmark
- • Popular brand
General Facts
- • Historical events
- • Scientific truth
- • Common sense
Practice Bank
4 exercises那个消息在网上已经 ___ 了。
人尽皆知 is the fixed idiom meaning 'known to all.' Options B, C, and D are either grammatically incorrect or change the meaning.
Find and fix the mistake:
他非常人尽皆知那个消息。
You cannot use degree adverbs like '非常' (very) before '人尽皆知' because the idiom itself implies a total/absolute state.
This sentence correctly uses the idiom as an adjective modifying 'secret' (秘密) with the marker '的'.
His bad reputation is known to all in this city.
Hints: Bad reputation: 坏名声, In this city: 在这座城市里
The phrase 'is known to all' maps perfectly to '人尽皆知' in this context of reputation.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questionsNot at all, though it is frequently used for scandals or 'leaked' news. It can also describe positive things like a hero's reputation or a famous landmark that everyone recognizes easily. The key is the 'widespread' nature of the knowledge, not necessarily the quality of the news itself.
You wouldn't usually say 'a person is 人尽皆知' directly to mean they are famous. Instead, you would say 'their name is 人尽皆知' or 'their story is 人尽皆知.' If you want to say a person is famous, '家喻户晓' is a much better choice because it focuses on household fame.
'众所周知' is much more formal and is often used as a sentence starter like 'As is known to all...' in English. '人尽皆知' is more flexible and can describe the process of a secret leaking out into the public sphere. Think of '众所周知' for textbooks and '人尽皆知' for news or gossip.
Yes, it is perfectly acceptable in professional writing to describe market awareness or industry reputations. For example, you could write that a company's commitment to quality is '人尽皆知' to show you respect their established brand. It sounds professional and highly literate without being overly stiff.
Only if the family matter has accidentally become public knowledge among all your relatives or neighbors. If only your parents know, using '人尽皆知' would be a humorous exaggeration. It implies that the circle of people who know has grown significantly beyond the original group.
Very often, yes! It has a strong connotation of a 'public secret' or something that was meant to be quiet but isn't anymore. While it can describe common facts, its most common modern usage is for things that 'everybody knows but maybe shouldn't have known' initially.
Absolutely, you will hear it in dramas when characters are discussing scandals or poorly kept secrets between families. It is a staple of historical dramas where court secrets often become common knowledge among the commoners. It adds a bit of dramatic flair to the dialogue.
The pinyin is 'rén jìn jiē zhī.' Make sure to hit the fourth tone on 'jìn' (尽) firmly, as it means 'to the limit' or 'all.' The 'jiē' (皆) is first tone and means 'all' as well. It has a rhythmic, balanced sound typical of four-character idioms.
Yes, '了' is very common after this phrase when you are describing a change in state. For example, '这件事已经人尽皆知了' means the matter has *become* known to all. Without the '了', it sounds more like a static description of a fact.
'家喻户晓' specifically means 'every household knows,' emphasizing extreme popularity or fame, like a folk tale or a major brand. '人尽皆知' is broader and can apply to specific pieces of information or rumors that haven't necessarily reached every 'household' but are known to the relevant public.
Definitely! It is a great way to describe a meme that has saturated social media. When you see a meme for the hundredth time on your feed, you can sigh and say it is '人尽皆知' now. It perfectly captures that feeling of digital saturation.
The most common antonym is '鲜为人知' (xiǎn wéi rén zhī), which means 'rarely known by people.' Another one is '无人知晓' (wú rén zhī xiǎo), meaning 'no one knows.' These are useful to keep in your pocket for when you want to describe a true secret.
While children might understand it, they usually stick to simpler phrases like '大家都知道.' Using '人尽皆知' makes a child sound very precocious or well-read. It’s a phrase that teenagers and adults use much more naturally as they navigate more complex social circles.
Yes, it can be used sarcastically when someone tells you something that is incredibly obvious. If a friend tells you the sun is hot, you might roll your eyes and say '这事儿早就人尽皆知了.' It's a polite but firm way to say 'no kidding, Sherlock!'
You could, but it might sound a bit informal for a scientific paper. For gravity or evolution, '众所周知' or '公认的' (gōng rèn de - publicly recognized) would be more appropriate. Use '人尽皆知' when the focus is on the *spread* of the knowledge among people.
The words '尽' (jìn) and '皆' (jiē) both mean 'all' or 'entirely.' This repetition is common in Chinese idioms to add emphasis and create a balanced four-character structure. It essentially means 'people *absolutely and completely* know,' leaving no room for doubt.
Yes, it is a classic HSK 5/6 level idiom. Knowing how to use it correctly in the writing section will definitely impress the examiners. It shows you have moved beyond basic grammar and into the rich world of idiomatic Chinese expression.
Only if you want to be very dramatic. '我对他的讨厌是人尽皆知的' (My dislike for him is known to all) suggests that you haven't been very subtle about your feelings. It works if you want to emphasize that you've been vocal or obvious about something.
No, this phrase is standard Mandarin and is understood perfectly in mainland China, Taiwan, Hong Kong (if translated to Cantonese), and Singapore. It is one of those universal idioms that bridges all Chinese-speaking communities without any regional confusion.
Yes, from ancient texts like the 'Zuo Zhuan' to modern novels, it is a standard literary tool. Authors use it to quickly establish that a certain plot point or character reputation is already part of the world's common knowledge, saving time on explanation.
Related Phrases
众所周知
formal versionAs is known to all
This is a more formal synonym used frequently in academic writing or speeches to introduce a well-accepted fact.
家喻户晓
synonymKnown to every household
This phrase emphasizes the extreme popularity and reach of a person, brand, or story across the entire society.
鲜为人知
antonymRarely known to people
This is the direct opposite, used for secrets, niche topics, or hidden facts that few people are aware of.
路人皆知
related topicKnown even to people on the street
Often used in the context of 'Sima Zhao's heart is known to all,' referring to someone's obvious, ill intentions.
大家都知道
informal versionEveryone knows
The most common and casual way to express the same idea in daily, non-idiomatic conversation.