B2 Expression Formal 5 min read

培育新兴产业

péiyù xīnxīng chǎnyè

Cultivate emerging industries

Literally: Cultivate/nurture new/emerging industry/industries

In 15 Seconds

  • Nurturing new economic sectors.
  • Used in policy and business strategy.
  • Implies active support and growth.
  • Focuses on future innovation.

Meaning

This phrase is all about giving new industries a helping hand to grow and succeed. Think of it like planting a tiny seed and giving it water, sunlight, and good soil. It's about creating the perfect conditions for innovative businesses to sprout and eventually become strong, established parts of the economy.

Key Examples

3 of 11
1

Job interview

我们公司致力于`培育新兴产业`,特别是在绿色能源领域。

Our company is dedicated to cultivating emerging industries, especially in the green energy sector.

2

Government policy announcement

政府计划投入更多资源来`培育新兴产业`,以促进经济多元化。

The government plans to invest more resources to cultivate emerging industries, in order to promote economic diversification.

3

University economics lecture

要实现可持续发展,我们必须找到有效的方法来`培育新兴产业`。

To achieve sustainable development, we must find effective methods to cultivate emerging industries.

🌍

Cultural Background

The concept behind `培育新兴产业` gained prominence as China shifted its economic focus from heavy industry to innovation and technology. It reflects a strategic national goal to move up the value chain and compete globally in future-oriented sectors. This phrase embodies the idea of proactive state-led development and the belief that strategic nurturing can create new economic engines for growth and prosperity.

💡

Think 'Economic Gardener'

When you hear `培育新兴产业`, picture a gardener meticulously tending to young, promising plants. It's about creating the ideal conditions for new economic sectors to flourish, not just letting them grow wild.

💬

A Nation's Ambition

This phrase strongly reflects China's national focus on moving towards a high-tech, innovation-driven economy. It’s about strategic foresight and building future economic powerhouses.

In 15 Seconds

  • Nurturing new economic sectors.
  • Used in policy and business strategy.
  • Implies active support and growth.
  • Focuses on future innovation.

What It Means

This phrase, 培育新兴产业 (péi yù xīn xīng chǎn yè), is a powerful way to talk about economic development. It means actively supporting and fostering the growth of new, innovative sectors within an economy. It’s not just about letting things happen; it’s about strategic cultivation. Imagine a gardener carefully selecting seeds, preparing the soil, and providing the right nutrients and water. That’s the vibe here – proactive nurturing from the ground up. It implies a forward-thinking approach, anticipating future economic needs and trends.

How To Use It

You’ll hear this phrase a lot in government policy discussions, economic reports, and business strategy meetings. It’s used when talking about government initiatives, investment plans, or business incubators aimed at boosting innovation. For example, a city might announce plans to 培育新兴产业 in areas like AI or renewable energy. It’s also used by companies looking to diversify or invest in future markets. You could say, "Our company is investing heavily to 培育新兴产业 in biotech." It’s a term that signals growth, innovation, and future economic strength.

Formality & Register

This phrase leans formal, but it's not stuffy or academic. It’s the kind of language you’d find in official documents, news articles about the economy, or during a professional presentation. Think of it as business-casual for economics. You wouldn't typically use it when chatting with your friends about weekend plans unless you’re *really* passionate about economic policy or your friend is also an economist. It carries a sense of seriousness and strategic importance. It's like wearing a suit to a job interview – appropriate for the context.

Real-Life Examples

  • A government report might state: "We must 培育新兴产业 to ensure long-term economic competitiveness."
  • A news headline could read: "City invests billions to 培育新兴产业 in the tech sector."
  • A university professor might lecture: "The key to future growth is to effectively 培育新兴产业."
  • A business leader might say in an interview: "Our strategy focuses on identifying and 培育新兴产业."
  • You might even see it on a think tank's website: "Policy recommendations for 培育新兴产业."

When To Use It

Use 培育新兴产业 when discussing:

  • Government economic policies and initiatives.
  • Strategic business investments in new markets.
  • The development of innovative or high-tech sectors.
  • Long-term economic planning and growth strategies.
  • Creating favorable conditions for startups and new businesses.
  • Any situation where you need to sound knowledgeable about economic development and future trends. It’s perfect for impressing your boss or sounding smart in a meeting!

When NOT To Use It

Avoid 培育新兴产业 in:

  • Casual conversations with friends about everyday topics. "Hey, let's go 培育新兴产业 at the mall!" – Nope.
  • Complaining about minor inconveniences. "My internet is slow, I need to 培育新兴产业 my connection." – Definitely not.
  • Talking about personal hobbies or interests unless they are industry-related. "I’m trying to 培育新兴产业 my stamp collection." – Unless your stamp collection is a global economic phenomenon, skip it.
  • Situations requiring very informal slang or emotional outbursts. It’s too formal for that. Save it for when you're discussing the future of the economy, not your next pizza order.

Common Mistakes

Learners sometimes misuse it by applying it to personal growth or small-scale projects. It's specifically about *industries* and *economic sectors*.

I want to 培育新兴产业 my cooking skills. I want to improve my cooking skills.
We need to 培育新兴产业 this small community garden. We need to develop/manage this small community garden.
My startup is trying to 培育新兴产业 our app. My startup is trying to grow/develop our app.

It's easy to get wrong if you think of 'cultivate' too broadly. Remember, it's about economic scale!

Common Variations

While 培育新兴产业 is standard, you might see slight variations or related terms:

  • 扶持新兴产业 (fú chí xīn xīng chǎn yè): This means 'support' or 'assist' emerging industries. It's very similar, focusing more on providing aid. Think of it as giving the plant fertilizer.
  • 发展新兴产业 (fā zhǎn xīn xīng chǎn yè): This means 'develop' emerging industries. It's a broader term, encompassing cultivation but also general growth.
  • 打造新兴产业 (dǎ zào xīn xīng chǎn yè): This means 'build' or 'create' emerging industries. It suggests a more active, foundational role in establishing the industry.

These variations offer slightly different nuances, but 培育新兴产业 is the most common and evocative for the idea of nurturing growth.

Real Conversations

Scenario 1: Two economists discussing policy.

A

Alex

"The government's new tech fund is a good start, but is it enough to truly 培育新兴产业?"
B

Ben

"That's the million-dollar question. They need more than just funding; they need infrastructure and talent development too."

Scenario 2: A startup founder pitching to investors.

F

Founder

"Our vision is to 培育新兴产业 in sustainable urban farming, creating a greener future and profitable returns."
I

Investor

"Interesting. How do you plan to scale and overcome regulatory hurdles in 培育新兴产业?"

Quick FAQ

  • What's the core idea? Nurturing new economic fields.
  • Is it about personal growth? No, it's economic.
  • Who uses this phrase? Policymakers, economists, business leaders.
  • Can I use it casually? Generally, no.
  • What's the vibe? Strategic, forward-thinking, supportive.
  • Is it hard to pronounce? A little practice helps!
  • Does it involve risk? Yes, all new ventures do!
  • What if I use it wrong? You might sound a bit silly.
  • Is it positive? Absolutely, it's about growth!
  • What kind of industries? High-tech, green energy, biotech, etc.
  • What's the opposite? Maybe dismantling old industries?
  • Can it be used for arts? Less common, usually economic focus.

Usage Notes

This phrase is firmly in the formal register, typically used in economic policy discussions, business strategy documents, and academic contexts. Avoid using it in casual conversation or when discussing personal hobbies, as it pertains specifically to the development of entire economic sectors.

💡

Think 'Economic Gardener'

When you hear `培育新兴产业`, picture a gardener meticulously tending to young, promising plants. It's about creating the ideal conditions for new economic sectors to flourish, not just letting them grow wild.

💬

A Nation's Ambition

This phrase strongly reflects China's national focus on moving towards a high-tech, innovation-driven economy. It’s about strategic foresight and building future economic powerhouses.

⚠️

Don't Garden Your Hobbies!

A common beginner mistake is using `培育新兴产业` for personal interests or small projects. Remember, it's specifically about *industries* and *economic sectors* on a larger scale. Avoid using it for your stamp collection or baking skills!

🎯

Context is Key

While formal, it's widely understood in business and policy circles. Use it confidently in reports, presentations, or serious discussions about economic development to sound informed and strategic.

Examples

11
#1 Job interview

我们公司致力于`培育新兴产业`,特别是在绿色能源领域。

Our company is dedicated to cultivating emerging industries, especially in the green energy sector.

Used to describe the company's strategic focus and forward-looking business model.

#2 Government policy announcement

政府计划投入更多资源来`培育新兴产业`,以促进经济多元化。

The government plans to invest more resources to cultivate emerging industries, in order to promote economic diversification.

Highlights the government's role in economic development and future planning.

#3 University economics lecture

要实现可持续发展,我们必须找到有效的方法来`培育新兴产业`。

To achieve sustainable development, we must find effective methods to cultivate emerging industries.

Emphasizes the importance of this concept for long-term economic health.

#4 Texting a friend interested in business

听说他们公司最近在`培育新兴产业`,好像是关于AI的。

Heard their company is cultivating emerging industries recently, seems like it's about AI.

Casual mention of a business strategy, showing it can be discussed informally among interested peers.

#5 LinkedIn post about innovation

成功`培育新兴产业`需要政府、企业和学术界的共同努力。

Successfully cultivating emerging industries requires the joint efforts of government, enterprises, and academia.

A professional context, framing the phrase as a collaborative goal.

#6 Tech conference panel discussion

我们不能仅仅依赖现有产业,更要积极`培育新兴产业`。

We cannot just rely on existing industries; we must actively cultivate emerging industries.

Used to advocate for a proactive approach to economic development.

#7 Instagram caption about a new business incubator

为梦想家们提供土壤!我们正在`培育新兴产业`,点燃创新之火!🚀 #创业 #创新 #未来

Providing soil for dreamers! We are cultivating emerging industries and igniting the fire of innovation! 🚀 #startup #innovation #future

A motivational and slightly metaphorical use, fitting for social media.

Mistake: Casual conversation Common Mistake

✗ 我想`培育新兴产业`我的爱好。

✗ I want to cultivate emerging industries my hobby.

This is incorrect because the phrase refers to economic sectors, not personal interests.

Mistake: Overly literal translation Common Mistake

✗ 这个项目旨在`培育新兴产业`的种子。

✗ This project aims to cultivate emerging industries' seeds.

While metaphorical, it's awkward. Better to say 'support new businesses' or similar.

#10 Humorous take on economic trends

我们村委会最近在`培育新兴产业`——手工编织竹蜻蜓,出口欧洲!

Our village committee is recently cultivating emerging industries—handmade woven bamboo dragonflies, exporting to Europe!

A lighthearted example contrasting a small-scale, quirky venture with the formal phrase.

#11 Expressing hope for a region

我真心希望政府能够加大力度,`培育新兴产业`,让这个地区重新焕发生机。

I sincerely hope the government can increase its efforts to cultivate emerging industries, letting this region regain vitality.

Shows an emotional investment in the economic future of a place.

Test Yourself

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 培育 (péi yù - cultivate)

The sentence talks about promoting economic transformation, which aligns with the meaning of 'cultivating' or nurturing new industries.

Choose the sentence that uses '培育新兴产业' correctly.

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly applies the phrase to economic sectors (AI, biotech). Option A is incorrect as it applies the phrase to personal skills. Option C incorrectly links climate change as a cause for cultivation. Option D is partially correct in that it requires investment, but the phrasing is slightly awkward and doesn't fully capture the active 'cultivating' aspect as well as B.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The phrase '培育新兴产业' means to cultivate emerging industries themselves, not the 'competition' within them. The focus is on fostering the industries, not just the competitive aspect.

Translate this sentence into English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This sentence emphasizes the need for financial and resource allocation towards fostering new economic sectors for future economic health.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 培育 (péi yù)

Providing incentives like tax breaks and funding are typical methods used to 'cultivate' or nurture new industries.

Choose the sentence that uses '培育新兴产业' most appropriately in a formal context.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B is the only one that uses the phrase in a formal, economic context. The others are nonsensical or apply the phrase incorrectly.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The phrase '培育新兴产业' means 'cultivate emerging industries'. When talking about the 'ecosystem' of these industries, you 'cultivate the ecosystem' or you 'cultivate emerging industries'. Using '培育新兴产业' as a single noun phrase modifying '生态系统' is redundant and grammatically incorrect.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The sentence structure correctly places the object ('emerging industries' ecosystem') before the verb ('cultivate'), and then describes the necessary policy support.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation correctly uses '培育新兴产业' to convey the idea of fostering new economic sectors, fitting the context of urban development goals.

Choose the best option to complete the sentence.

The government is investing heavily to ______ emerging industries.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Investing heavily is a form of support and nurturing, which aligns with the meaning of 'cultivate' (培育).

Match the Chinese phrase with its closest English meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This exercise helps differentiate between similar terms related to industry development and policy.

Arrange the words to form a grammatically correct and contextually appropriate sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This sentence highlights the critical role of cultivating emerging industries for both economic and innovation development, using a common Chinese sentence structure.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of '培育新兴产业'

Very Informal

Not used in casual chat, slang, or personal messages.

N/A

Informal

Rarely used in casual conversation unless discussing economics specifically.

Maybe discussing a news report with a friend.

Neutral

Can be understood but usually replaced by simpler terms in less formal settings.

Explaining a business concept simply.

Formal

Standard usage in professional, academic, and policy contexts.

Government report: 'We must `培育新兴产业`.'

Very Formal

Used in highly official documents or speeches.

Official economic white paper.

Where You'll Encounter '培育新兴产业'

`培育新兴产业`
🏛️

Government Planning Meeting

Policy discussion on future economic growth.

📈

Business Investment Pitch

Explaining a company's focus on new markets.

🧑‍🏫

University Economics Lecture

Explaining national development strategies.

📰

News Report on Economy

Headline about tech sector growth.

💡

Startup Founder's Vision

Describing the company's mission.

📊

Think Tank Analysis

Research paper on economic trends.

'培育新兴产业' vs. Related Terms

培育新兴产业 (Péi yù xīn xīng chǎn yè)
Nurturing Growth Actively cultivating and developing new industries.
扶持新兴产业 (Fú chí xīn xīng chǎn yè)
Supporting Growth Providing aid, subsidies, or specific assistance.
发展新兴产业 (Fā zhǎn xīn xīng chǎn yè)
Developing Growth Broader term for making new industries grow, includes cultivation.
淘汰落后产业 (Táo tài luò hòu chǎn yè)
Eliminating Outdated Industries The opposite: phasing out old or inefficient sectors.

Usage Scenarios for '培育新兴产业'

📜

Government Policy

  • Economic planning
  • Investment initiatives
  • Regional development
💼

Business Strategy

  • Market expansion
  • Venture capital
  • Corporate vision
🎓

Academic Discourse

  • Economic theory
  • Research papers
  • Policy analysis
🚀

Future-Oriented

  • Innovation hubs
  • Technology sectors
  • Sustainable growth

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank beginner

政府正在努力______新兴产业,以推动经济转型。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 培育 (péi yù - cultivate)

The sentence talks about promoting economic transformation, which aligns with the meaning of 'cultivating' or nurturing new industries.

Choose the sentence that uses '培育新兴产业' correctly. Choose intermediate

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly applies the phrase to economic sectors (AI, biotech). Option A is incorrect as it applies the phrase to personal skills. Option C incorrectly links climate change as a cause for cultivation. Option D is partially correct in that it requires investment, but the phrasing is slightly awkward and doesn't fully capture the active 'cultivating' aspect as well as B.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

这个报告讨论了如何培育新兴产业的竞争。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个报告讨论了如何培育新兴产业。

The phrase '培育新兴产业' means to cultivate emerging industries themselves, not the 'competition' within them. The focus is on fostering the industries, not just the competitive aspect.

Translate this sentence into English. Translate advanced

为了经济的长期发展,我们必须加大对`培育新兴产业`的投入。

Hints: Pay attention to the phrase '培育新兴产业'., '投入' means investment or input.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: For the long-term development of the economy, we must increase investment in cultivating emerging industries.

This sentence emphasizes the need for financial and resource allocation towards fostering new economic sectors for future economic health.

Fill in the blank. Fill Blank intermediate

通过提供税收优惠和资金支持,政府旨在______新兴产业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 培育 (péi yù)

Providing incentives like tax breaks and funding are typical methods used to 'cultivate' or nurture new industries.

Choose the sentence that uses '培育新兴产业' most appropriately in a formal context. Choose advanced

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B is the only one that uses the phrase in a formal, economic context. The others are nonsensical or apply the phrase incorrectly.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

我们应该努力促进`培育新兴产业`的生态系统。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们应该努力培育`新兴产业`的生态系统。

The phrase '培育新兴产业' means 'cultivate emerging industries'. When talking about the 'ecosystem' of these industries, you 'cultivate the ecosystem' or you 'cultivate emerging industries'. Using '培育新兴产业' as a single noun phrase modifying '生态系统' is redundant and grammatically incorrect.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence. Reorder intermediate

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们`需要``培育``新兴产业`的`政策` `支持`。

The sentence structure correctly places the object ('emerging industries' ecosystem') before the verb ('cultivate'), and then describes the necessary policy support.

Translate this sentence into Chinese. Translate intermediate

The city aims to cultivate emerging industries like biotechnology.

Hints: 'Aims to' can be translated as 旨在 (zhǐ zài) or 目标是 (mù biāo shì)., 'Biotechnology' is 生物技术 (shēng wù jì shù).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这座城市旨在`培育新兴产业`,例如生物技术。

This translation correctly uses '培育新兴产业' to convey the idea of fostering new economic sectors, fitting the context of urban development goals.

Choose the best option to complete the sentence. Choose beginner

The government is investing heavily to ______ emerging industries.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Investing heavily is a form of support and nurturing, which aligns with the meaning of 'cultivate' (培育).

Match the Chinese phrase with its closest English meaning. Match intermediate

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This exercise helps differentiate between similar terms related to industry development and policy.

Arrange the words to form a grammatically correct and contextually appropriate sentence. Reorder advanced

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: `培育` `新兴产业` `是` `经济` `和` `创新` `至关重要`。

This sentence highlights the critical role of cultivating emerging industries for both economic and innovation development, using a common Chinese sentence structure.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

21 questions

Literally, it translates to 'cultivate/nurture emerging industries'. The key components are 培育 (péi yù), meaning to cultivate or nurture, and 新兴产业 (xīn xīng chǎn yè), referring to new or emerging industries. Together, they paint a picture of actively fostering growth in new economic fields.

Imagine planting a seed and giving it the best conditions to grow – water, sun, good soil. 培育新兴产业 is like doing that for new types of businesses or economic sectors. It means providing the support, resources, and environment needed for them to start, grow strong, and become successful parts of the economy.

No, absolutely not. 培育新兴产业 is specifically about economic development at a macro level – think about national or regional economies. You wouldn't use it to describe improving your own skills or hobbies, even though 'cultivate' can have that meaning in English. Stick to terms like 提升 (tí shēng - improve) or 发展 (fā zhǎn - develop) for personal growth.

You'll encounter 培育新兴产业 most often in formal contexts related to economics and policy. Think government reports, news articles about economic strategies, business development plans, university lectures on economics, and discussions among policymakers or industry leaders.

It's generally too formal for casual chats unless your friends are also deeply interested in economics or policy. If you're talking about business news or a company's strategy, it might fit, but for everyday topics like movies or food, it would sound out of place. Better to use simpler language in casual settings.

The vibe is serious, strategic, and forward-looking. It conveys a sense of proactive planning and investment in the future. It implies that developing new industries is crucial for long-term economic health and competitiveness, carrying a tone of importance and ambition.

Yes, there are related phrases like 扶持新兴产业 (fú chí xīn xīng chǎn yè - support emerging industries), which focuses more on providing aid, and 发展新兴产业 (fā zhǎn xīn xīng chǎn yè - develop emerging industries), which is a broader term. 培育 emphasizes the nurturing aspect more strongly.

A frequent mistake is applying it to personal hobbies or small-scale projects, like 'cultivating my garden'. Another error is using it in overly casual contexts where its formality clashes. Also, sometimes learners might incorrectly try to use it as a single compound noun rather than a verb-object structure.

培育 (péi yù) specifically implies nurturing and careful cultivation, like raising a child or growing a plant. 发展 (fā zhǎn) is a more general term for 'develop' or 'grow'. While you can 发展 an industry, 培育 suggests a more hands-on, supportive approach from the very beginning.

It usually refers to industries considered to be the future drivers of the economy. This often includes high-tech sectors like artificial intelligence (AI), biotechnology, renewable energy, advanced manufacturing, and new materials. It's about sectors with high growth potential and innovation.

Yes, 培育新兴产业 is widely used across Mainland China and is also understood and used in Taiwan and Hong Kong, particularly in formal economic and policy discussions. Its usage is consistent across these regions in appropriate contexts.

It reflects a modern economic development philosophy emphasizing strategic planning and state guidance. It embodies the ambition to transition from traditional industries to innovation-led growth, aiming for global competitiveness in future-oriented sectors, a key aspect of China's economic policy.

While 培育 can mean 'breed' in the context of animals, using it for 'cultivating' pets in a general sense is unusual and might sound overly formal or even strange. You'd typically use verbs like (yǎng - raise/keep) or 照顾 (zhào gù - care for) for pets.

A common structural mistake is treating 培育新兴产业 as a single unit. For example, saying '我们需要培育新兴产业的生态系统' (We need an ecosystem of 'cultivate emerging industries') is incorrect. It should be '我们需要培育 新兴产业的生态系统' (We need to cultivate the ecosystem of emerging industries) or '我们需要培育 新兴产业' (We need to cultivate emerging industries).

培育新兴产业 is intrinsically linked to innovation. Emerging industries are often born from new technologies and innovative ideas. Therefore, cultivating these industries is a direct strategy to foster and drive innovation within the economy.

Yes, sometimes! You might hear it used ironically or humorously when applied to a very small-scale or quirky venture, contrasting the grand economic term with a mundane reality. For example, jokingly referring to a new local craft beer as an 'emerging industry' that needs 'cultivation'.

培育 (péi yù) is generally used for nurturing growth in things like plants, industries, or abstract concepts like talent pools. 培养 (péi yǎng) is more commonly used for raising, training, or developing living beings, especially humans – like cultivating talent or raising children. While both involve nurturing, 培育 leans towards fostering potential and growth in a broader sense.

For 'develop new products', you would typically use phrases like 开发新产品 (kāi fā xīn chǎn pǐn) or 研发新产品 (yán fā xīn chǎn pǐn). 培育新兴产业 is about entire sectors or industries, not individual products.

Often, yes. While businesses can also engage in cultivating new markets, the phrase 培育新兴产业 is frequently used in the context of government policies and initiatives designed to stimulate growth in specific future-oriented sectors. It suggests a strategic, often state-supported, effort.

Yes, absolutely. The digital economy and various online platforms (like social media, e-commerce, or streaming services) are often considered 'emerging industries' in the context of economic development. So, 培育新兴产业 can definitely apply to fostering the growth of these digital sectors.

A direct opposite would involve hindering or dismantling industries. Phrases like 限制产业发展 (xiàn zhì chǎn yè fā zhǎn - restrict industry development) or 淘汰落后产业 (táo tài luò hòu chǎn yè - phase out outdated industries) represent contrasting actions, focusing on reduction or elimination rather than nurturing growth.

Related Phrases

🔄

扶持新兴产业

synonym

Support emerging industries

Both phrases refer to assisting new industries, but '扶持' focuses more on providing direct aid or assistance.

🔗

发展新兴产业

related topic

Develop emerging industries

'发展' is a broader term for development, encompassing '培育' (cultivating) but also including general growth and expansion efforts.

🔗

鼓励创新

related topic

Encourage innovation

Cultivating emerging industries is a key strategy for encouraging innovation, as new industries often arise from novel ideas and technologies.

🔗

经济转型

related topic

Economic transformation

The process of cultivating emerging industries is a core component of a broader economic transformation, shifting focus to future growth sectors.

↔️

淘汰落后产业

antonym

Phase out outdated industries

This phrase represents the opposite action: removing old industries instead of nurturing new ones, highlighting a contrast in economic strategy.

🔗

产业升级

related topic

Industrial upgrading

Cultivating emerging industries is a form of industrial upgrading, moving the economy towards more advanced and higher-value sectors.

🔗

政策支持

related topic

Policy support

Cultivating emerging industries often relies heavily on government policy support, making this a closely related concept.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!