At the A1 level, the word 依据 (yījù) is quite advanced, but you might hear it in very simple contexts where someone is talking about a 'reason' or 'why' they did something. Think of it as a formal way of saying 'because of.' However, at this stage, you should mostly focus on the word '因为' (yīnwèi - because) or '根据' (gēnjù - according to). If you do encounter 依据, just remember it means there is a 'thing' (like a book, a rule, or a fact) that supports what someone is saying. For example, if a teacher says '依据课本' (yījù kèběn), they mean 'According to the textbook.' It's like pointing your finger at the book to show where the information came from. Don't worry about using it yourself yet; just recognize that when you hear '依据,' someone is pointing to a source of information. It's a very 'serious' word, so you might hear it in news clips or from teachers. In simple terms: 依据 = The thing that proves I am right.
At the A2 level, you are starting to see how sentences are built with more structure. 依据 (yījù) appears as a more formal version of 'according to.' You might see it on signs or in simple news headlines. For example, '依据天气预报' (Based on the weather forecast). While you might usually say '根据,' seeing 依据 tells you that the information is coming from an official source. You can start to use it in simple patterns like '以...为依据' (taking ... as the basis). For instance, '以这个为依据' (taking this as the basis). This sounds much more professional than just saying 'because of this.' At A2, you should begin to notice that 依据 is a noun (a basis) and a preposition (according to). If you use it in your speaking, people will think your Chinese is very polite and formal. It's a great word to use when you want to show that you are not just guessing, but you have a reason for what you are saying, like a rule or a piece of news you read.
At the B1 level, you should be comfortable using 依据 (yījù) in formal writing and professional situations. This is the level where you distinguish between 'having a reason' and 'having a basis.' You will often use 依据 to discuss '法律依据' (legal basis) or '事实依据' (factual basis). At this stage, you should understand that 依据 is more formal than 根据. When you are writing an essay or giving a presentation, using 依据 makes your arguments sound more solid. You should also master the common phrase '毫无依据' (háo wú yījù), which means 'completely groundless.' This is very useful for debates or when you want to disagree with a rumor. You will also see 依据 used in instructions, such as '依据以下步骤' (Follow the steps below). At B1, you are moving beyond simple daily life and into the world of work and study, where 'proving' your point with 依据 becomes very important. You should be able to explain *why* you believe something by citing your 依据.
At the B2 level, 依据 (yījù) becomes a tool for nuanced expression and precise argumentation. You should understand the subtle differences between 依据, 根据, and 证据. You will use 依据 in complex structures like '以事实为依据,以法律为准绳' (Taking facts as the basis and the law as the criterion), which is a classic legal phrase in China. You should be able to identify when a text is using 依据 to establish authority. In business contexts, you'll use it to justify budgets, strategies, and performance reviews. At this level, you should also be aware of the word's role in academic discourse, where it refers to the theoretical framework of a study. You can use it to critique others' work, for example, by saying '其理论依据尚不充分' (Its theoretical basis is not yet sufficient). Your ability to use 依据 correctly in various grammatical positions—as a subject, object, or preposition—is a key indicator of your upper-intermediate proficiency. You should also be familiar with related idioms like '有据可查' (verifiable evidence).
At the C1 level, your use of 依据 (yījù) should be effortless and contextually perfect. You understand that 依据 is not just a word for 'basis,' but a concept tied to the legitimacy of discourse. You will encounter it in high-level legal documents, philosophical texts, and official government white papers. At this level, you should be able to discuss the 'ontological basis' or 'methodological basis' of a complex theory using 依据. You will also notice how it is used to frame historical narratives and social policies. You should be able to use it in sophisticated rhetorical ways, such as challenging the 依据 of an entire system of thought. You will also be comfortable with its more obscure collocations and its use in classical-style modern prose. In professional negotiation, you use 依据 to anchor your position in undeniable facts or regulations, making your stance harder to move. Your understanding of 依据 at C1 includes its historical etymology and how the concept of 'evidence-based' (有据) has evolved in Chinese intellectual history.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 依据 (yījù) and its role in the architecture of the Chinese language. You can use it to navigate the most complex legal, academic, and political landscapes. You understand the philosophical implications of what constitutes a 'valid basis' in different Chinese contexts. You can write high-level policy recommendations or legal briefs where the choice of 依据 over a synonym like 根据 is a deliberate move to project maximum authority and indisputable logic. You are also sensitive to the word's use in literature, where it might be used ironically or to highlight the rigidity of a character's thinking. At this level, you don't just 'use' the word; you understand its weight in the collective Chinese psyche as a symbol of order, truth, and the rule of law. You can engage in deep debates about the '充足理由律' (Principle of Sufficient Reason) and how it maps onto the concept of 依据. Your mastery is such that you can play with the word's formal register to achieve specific stylistic effects in your writing and oratory.

依据 in 30 Seconds

  • 依据 (yījù) means 'basis' or 'foundation.' It is a formal word used to support arguments, laws, and decisions with evidence.
  • It functions as both a noun (a basis) and a preposition (according to). It is more formal than the common word 根据.
  • Commonly used in legal ('法律依据'), factual ('事实依据'), and academic ('理论依据') contexts to provide authority to a statement.
  • The structure '以...为依据' (taking ... as the basis) is a standard way to express formal justification in Chinese writing.

The Chinese word 依据 (yījù) is a cornerstone of formal logic, legal frameworks, and academic discourse. At its core, it functions as a noun meaning 'basis,' 'foundation,' or 'evidence.' However, its depth goes beyond a simple translation. In the Chinese linguistic tradition, the character 依 (yī) suggests leaning against something or depending on it, much like a person leans against a tree for support. The character 据 (jù) refers to evidence, proof, or something held firmly. When combined, 依据 represents the solid ground upon which an idea, a law, or a decision stands. Without 依据, a statement is considered groundless (无据). This word is most frequently encountered in professional settings where accountability is paramount. For instance, in a courtroom, a judge cannot make a ruling without a 'legal basis' (法律依据). In a scientific context, a hypothesis is nothing more than a guess unless it has a 'factual basis' (事实依据). While it shares some overlap with the more common word 根据 (gēnjù), 依据 is notably more formal and is more strictly used as a noun to represent the 'thing' that provides support, rather than just the act of basing something on another.

Formal Basis
In official documents, 依据 refers to the specific regulations or statutes that authorize an action. For example, '依据相关法律' (Based on relevant laws) is a standard opening for government notices.
Logical Foundation
In debate and writing, 依据 serves as the evidence or premise. If your argument lacks 依据, your opponent might say it is '缺乏依据' (lacking foundation).

处理这类问题,我们必须找到法律依据。(When dealing with these types of problems, we must find a legal basis.)

When you use 依据, you are signaling to your audience that you are not speaking from mere intuition or emotion. You are pointing toward a verifiable source. This makes it an essential word for anyone operating in a business or academic environment in China. It shifts the conversation from 'what I think' to 'what the data/law/history says.' In everyday life, you might use it when explaining a difficult decision to a friend, showing that your choice wasn't arbitrary but was based on specific reasons or observations. It conveys a sense of stability and reliability.

科学研究需要充分的数据作为依据。(Scientific research requires sufficient data as a basis.)

Structural Usage
It often appears in the pattern '以...为依据' (taking ... as the basis). This structure is very common in formal writing to define the parameters of a study or policy.

Understanding the nuance of 依据 also involves recognizing its weight. It is not a word used lightly for trivial opinions. If you say '我的依据是...' (My basis is...), you are preparing to present something substantial, like a statistical report, a historical document, or a direct quote from an authority figure. It is the language of professionals, scholars, and careful thinkers. In the modern era of 'fake news' and rapid information, the concept of 依据 has become even more critical in Chinese media, where commentators often call for '有据可查' (verifiable evidence) to combat misinformation. By mastering this word, you gain the ability to navigate complex discussions about truth and justification in Mandarin.

这种说法没有任何事实依据。(This statement has no factual basis whatsoever.)

我们要依据合同办事。(We must act according to the contract.)

Mastering the usage of 依据 (yījù) requires an understanding of its dual nature as both a noun and a preposition/verb. In its noun form, it typically follows a modifier that specifies the nature of the basis. Common modifiers include 法律 (law), 事实 (fact), 理论 (theory), and 科学 (science). The most frequent sentence structure involving the noun form is 'Subject + (Verb) + Adjective + 依据.' For example, '你的话没有依据' (Your words have no basis). Here, 依据 acts as the object of the implied verb 'to have' (有). Another powerful structure is '以...为依据' (Taking ... as the basis), which is the standard way to express that a decision or policy is rooted in a specific source. For instance, '以事实为依据' (Taking facts as the basis) is a phrase often heard in legal contexts, emphasizing objectivity.

法院判决必须以法律为依据。(Court judgments must take the law as their basis.)

When used as a preposition or verb, 依据 means 'according to' or 'based on.' In this role, it is placed before the source material. For example, '依据相关规定' (According to relevant regulations). It is important to note that while 依据 and 根据 are often interchangeable in this prepositional role, 依据 sounds significantly more formal. In a casual conversation, you would almost always use 根据. In a contract, a thesis, or a formal speech, 依据 is the preferred choice because it carries an air of authority and precision. It suggests that the 'basis' is not just a general reason, but a formal document or a proven principle. This distinction is subtle but vital for reaching higher proficiency levels in Chinese.

The 'No Basis' Construction
The phrase '毫无依据' (háo wú yījù) is a common way to say 'completely without basis' or 'groundless.' It is used to dismiss rumors or weak arguments.

那个传闻毫无依据,请大家不要相信。(That rumor is completely groundless; please do not believe it.)

In academic writing, 依据 is frequently paired with verbs like 提供 (to provide) or 寻找 (to look for). You might write, '本文为该理论提供了实证依据' (This paper provides empirical evidence for the theory). Here, it functions as a technical term for 'evidence.' Another interesting use is in the context of '依据性' (groundedness or validity), though this is less common than the simple noun. When constructing sentences, always ask yourself: Is this a casual 'because of' (根据) or a formal 'on the basis of' (依据)? If you are quoting a law, a corporate policy, or a scientific study, reach for 依据. If you are saying you decided to wear a coat because the weather report said it would rain, 根据 is more natural.

依据气象预报,明天会有大雨。(According to the weather forecast, there will be heavy rain tomorrow.)

Verb-Object Pairing
Common verbs that take 依据 as an object include: 缺乏 (lack), 寻找 (search for), 建立 (establish), and 引用 (cite).

Furthermore, 依据 is often used in the passive sense or in descriptive phrases like '有据可查' (there is evidence to check) or '查无实据' (investigation found no real evidence). These four-character idioms are very common in administrative and police reports. By using these structures, you demonstrate a high level of literacy. Remember that the word itself suggests a vertical relationship: the 依据 is the foundation at the bottom, and the conclusion or action is the structure built on top of it. If the foundation is weak, the whole structure is at risk. This mental image will help you place the word correctly in your sentences, ensuring your Chinese sounds structured and logical.

他的结论是依据多年的观察得出的。(His conclusion was reached based on years of observation.)

You will encounter 依据 (yījù) in environments where precision and authority are the norms. It is not a word you would typically hear a toddler use, but it is ubiquitous in the lives of Chinese professionals. One of the most common places is in the news, particularly during segments covering government policies or legal changes. News anchors will say things like '依据国务院的最新通知' (According to the latest notice from the State Council). In this context, the word provides a source of legitimacy for the news being reported. It tells the listeners that this isn't just a rumor; it's an official directive.

请提交您的申请,并附上相关的证明依据。(Please submit your application and attach the relevant supporting evidence.)

In the corporate world, 依据 is the language of meetings and reports. If a manager proposes a new strategy, a savvy employee might ask, '这个决定的依据是什么?' (What is the basis for this decision?). This is a polite but firm way to ask for data or market research. In HR departments, when discussing salary increases or promotions, 依据 refers to the performance metrics and historical data used to justify the change. You'll see it in employment contracts, where clauses often begin with '依据中华人民共和国劳动法' (In accordance with the Labor Law of the People's Republic of China). This establishes the legal framework for the agreement.

Academic Settings
In universities, professors will demand that students provide '理论依据' (theoretical basis) for their theses. It's the difference between an opinion piece and a scholarly work.

Another common setting is in medical or technical consultations. A doctor might explain a diagnosis by pointing to test results as the 依据. '依据这份化验单,我们可以确定...' (Based on this lab report, we can confirm...). Here, it bridges the gap between the expert's knowledge and the tangible proof. On social media, while the tone is generally informal, 依据 appears when users are debunking myths or arguing about public issues. You'll see comments like '说话要有依据' (One should have a basis when speaking), which is a common way to call out someone for making wild claims without proof. It serves as a linguistic tool for maintaining social accountability.

我们说话办事都要讲依据。(In everything we say and do, we must speak and act with a basis.)

Finally, you will hear it in the police and legal procedurals that are popular on Chinese television. Detectives spend episodes searching for '犯罪依据' (evidence of a crime). The dramatic tension often revolves around whether the 依据 is strong enough to make an arrest. This reinforces the idea of 依据 as something that is 'found' or 'discovered'—a tangible piece of the truth. Whether you are reading a high-level economic report, listening to a legal drama, or participating in a workplace performance review, 依据 is the word that signals the transition from speculation to substantiated reality. It is the key to understanding how authority and truth are constructed and communicated in modern Chinese society.

这篇论文的理论依据非常扎实。(The theoretical basis of this paper is very solid.)

News Media
Listen for the phrase '依据...相关规定' during evening news broadcasts regarding new city ordinances or traffic rules.

The most frequent mistake learners make with 依据 (yījù) is confusing it with 根据 (gēnjù). While they both translate to 'basis' or 'according to,' they are not always interchangeable. The biggest difference is register and grammatical function. 根据 is a versatile word used in both casual and formal speech, and it is very common as a preposition (e.g., '根据天气' - according to the weather). 依据, however, is much more formal and leans heavily towards being a noun. A common error is using 依据 in a casual context where it sounds overly stiff. For example, saying '依据我的表,现在三点' (According to my watch, it's three o'clock) sounds like you are reading a police report about your own watch. In this case, 根据 is much more natural.

Incorrect: 依据他的性格,他不会生气的。(Too formal for a personality judgment.)

Another mistake is using 依据 when you actually mean 基础 (jīchǔ) (foundation). While they are related, 基础 refers to the physical or metaphorical 'bottom layer' of something, like the foundation of a building or the basic skills of a language. 依据 refers specifically to the 'supporting evidence' or 'justification.' For example, you have a 'foundation' in Chinese (中文基础), but you have 'evidence/basis' for a claim (说话的依据). Using 依据 to describe your basic skills is a common semantic error. You build a house on a 基础, but you build an argument on 依据.

Learners also struggle with the word order in the '以...为依据' pattern. Sometimes they forget the '为' or misplace the '以.' It must be '以 [Source] 为 [依据].' For instance, '以法律为依据' (Taking law as the basis). Some students might say '依据法律为...' which is grammatically mangled. Another subtle error is failing to provide a modifier for 依据. Because it is a formal noun, it usually needs to be 'some kind of' basis. Simply saying '我有依据' (I have a basis) is grammatically correct but often feels incomplete in professional writing; it's better to say '我有充分的依据' (I have sufficient basis) or '我有法律依据' (I have a legal basis).

Correct: 我们必须以事实为依据。(We must take facts as the basis.)

Confusion with 证据 (zhèngjù)
证据 is 'proof' or 'evidence' in a very concrete sense (like a fingerprint). 依据 is broader, covering the 'logical basis' or 'legal authority' behind something. You find 证据 to support your 依据.

Lastly, avoid using 依据 as a verb in short, punchy sentences. While it *can* be a verb, it is almost always followed by a multi-syllable formal object. Using it with a single-syllable object like '依据他' (Based on him) is rare and usually sounds wrong; '根据他' would be the standard choice. To avoid these mistakes, think of 依据 as your 'Heavy-Duty' word. Use it when you are wearing a suit, writing an essay, or making a serious accusation. For everything else, 根据 is your safe, everyday alternative. This simple rule of thumb will prevent 90% of the common errors associated with this word.

Incorrect: 他的汉语依据很好。(Should be 基础 - foundation.)

To truly understand 依据 (yījù), we must compare it to its synonyms and near-synonyms. The most prominent is 根据 (gēnjù). As discussed, 根据 is more common and versatile. While both mean 'basis,' 根据 is used more as a preposition ('According to...') and in daily life. 依据 is reserved for formal, legal, or academic contexts where the 'basis' is a specific authority or a set of data. If you are citing a friend's opinion, use 根据. If you are citing a constitutional amendment, use 依据. This distinction in 'register' is what separates intermediate learners from advanced speakers.

依据 vs. 根据
依据: Formal, noun-heavy, suggests legal or official authority.
根据: General, preposition-heavy, used in daily conversation and formal text.

Another similar word is 证据 (zhèngjù), which translates to 'evidence' or 'proof.' The difference is that 证据 is usually a tangible piece of proof used to establish a fact—like a DNA sample, a photo, or a witness statement. 依据 is broader; it is the 'ground' or 'framework' that makes the evidence meaningful. For example, a witness statement is the 证据, but the law that says that statement is admissible is the 依据. 依据 is the 'why' and the 'how,' while 证据 is the 'what.' In a debate, your 证据 is the specific statistic you quote, but your 依据 is the broader scientific study that the statistic came from.

我们需要更多证据来支持我们的依据。(We need more evidence to support our basis.)

Then there is 基础 (jīchǔ) (foundation). As mentioned before, 基础 refers to the underlying structure or the fundamental starting point. In an educational context, you have a 'foundation' in mathematics. In an emotional context, a marriage has a 'foundation' of trust. 依据 is never used this way. You wouldn't say a marriage has a 'basis' (依据) of trust unless you were talking about the legal contract of the marriage. 依据 is about justification and authority, while 基础 is about support and starting points. One more term to consider is 凭据 (píngjù), which is a more old-fashioned or specific word for 'proof' or 'voucher.' It's often used for physical receipts or tokens of proof in a more casual or mercantile sense.

依据 vs. 基础
依据: Used for logical or legal justification. (The 'why'.)
基础: Used for physical or metaphorical support. (The 'bottom layer'.)

Finally, in very formal or classical-sounding Chinese, you might see 据 (jù) used alone as a prefix, as in '据悉' (according to reports) or '据载' (according to records). These are highly condensed forms of 依据/根据. By understanding this family of words—根据 for everyday use, 依据 for formal basis, 证据 for physical proof, and 基础 for structural foundation—you can choose the exact word to convey your meaning with precision. This clarity is the hallmark of a sophisticated Mandarin communicator.

他的论点缺乏理论依据。(His argument lacks a theoretical basis.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient Chinese legal texts, the concept of '据' was often associated with physical tokens or contracts (like a split bamboo tally) that proved a transaction occurred.

Pronunciation Guide

UK /iː tɕŷ/
US /iː tɕŷ/
Both syllables are pronounced clearly, but the falling tone on 'jù' often makes it sound more prominent in a sentence.
Rhymes With
衣 (yī) 低 (dī) 期 (qī) 具 (jù) 剧 (jù) 句 (jù) 聚 (jù) 趣 (qù)
Common Errors
  • Pronouncing 'jù' like 'ju' (English 'jew') instead of the rounded 'ü' sound.
  • Failing to make 'jù' a distinct falling tone, making it sound like 'jú' (rising tone).
  • Mixing up the 'yī' (1st tone) with 'yǐ' (3rd tone).
  • Pronouncing 'jù' with a hard 'j' sound instead of the softer Mandarin 'j' which is closer to 'tj'.
  • Not rounding the lips enough for the 'ü' sound in 'jù'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and formal texts, easy to recognize once learned.

Writing 4/5

Requires knowledge of formal structures like '以...为依据'.

Speaking 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Listening 3/5

Frequently heard in news and professional settings.

What to Learn Next

Prerequisites

根据 (gēnjù) 因为 (yīnwèi) 理由 (lǐyóu) 事实 (shìshí) 法律 (fǎlǜ)

Learn Next

准绳 (zhǔnshéng) 逻辑 (luójí) 证据 (zhèngjù) 实证 (shízhèng) 原则 (yuánzé)

Advanced

充足理由律 (Principle of Sufficient Reason) 合法性 (Legitimacy) 权威性 (Authority)

Grammar to Know

Prepositional Phrases with 依据

依据[Source], [Result/Action].

The '以...为...' Construction

以[A]为[B] (Taking A as B). In this case, B is 依据.

Noun Modifiers with 的

事实的依据 (The basis of facts) vs 事实依据 (Factual basis - more common).

Negative form '没有/缺乏'

缺乏依据 (Lacking basis).

Passive voice with 依据

这是依据法律制定的。 (This was formulated based on the law.)

Examples by Level

1

依据课本,这是对的。

According to the textbook, this is correct.

依据 (preposition) + Noun (source)

2

他说话没有依据。

He speaks without basis.

没有 + 依据 (noun)

3

依据老师说的做。

Do as the teacher said (according to what the teacher said).

依据 + Noun phrase

4

这是我的依据。

This is my basis.

Subject + 是 + 依据

5

依据天气,我们不去。

According to the weather, we are not going.

Simplified formal usage.

6

请看你的依据。

Please look at your evidence/basis.

Verb + 依据

7

那个理由没有依据。

That reason has no basis.

Noun + 没有 + 依据

8

依据规则,你赢了。

According to the rules, you won.

依据 + Noun

1

依据明天的天气预报,会下雪。

According to tomorrow's weather forecast, it will snow.

依据 + Detailed noun phrase

2

我们要以事实为依据。

We must take facts as the basis.

以...为依据 structure

3

你的话有什么依据吗?

Does what you say have any basis?

Question form with 依据

4

依据公司的规定,不能抽烟。

According to company regulations, smoking is not allowed.

Prepositional use in a rule.

5

他找到了工作的依据。

He found the basis for the work.

Verb + 依据

6

这个决定是依据法律做出的。

This decision was made based on the law.

Passive structure with 依据

7

请给我一个依据。

Please give me a basis (reason/evidence).

Requesting a noun.

8

依据地图,我们走错了。

According to the map, we went the wrong way.

Prepositional use.

1

这篇报道缺乏事实依据。

This report lacks a factual basis.

缺乏 (lack) + 依据

2

处理问题要依据法律程序。

Problems must be handled according to legal procedures.

依据 as a verb/preposition.

3

以科学研究为依据,这个药很有效。

Based on scientific research, this medicine is effective.

以...为依据 structure.

4

他的理论没有任何依据。

His theory doesn't have any basis whatsoever.

没有任何 + 依据

5

依据相关法律,他被罚款了。

According to relevant laws, he was fined.

Standard formal opening.

6

我们需要寻找更多的理论依据。

We need to look for more theoretical basis.

Seeking a specific type of basis.

7

这个传闻毫无依据,不可信。

This rumor is completely groundless and untrustworthy.

毫无依据 (idiomatic phrase).

8

请依据实际情况做出选择。

Please make a choice based on the actual situation.

依据 + Abstract source.

1

法院判决必须以法律为依据,以事实为准绳。

Court judgments must take the law as the basis and facts as the criterion.

Classical legal couplet structure.

2

这种观点在历史上是可以找到依据的。

This viewpoint can find a basis in history.

Passive potential form.

3

依据合同条款,你有权要求赔偿。

According to the contract terms, you have the right to claim compensation.

Business formal.

4

他的研究为该领域提供了新的实验依据。

His research provided new experimental evidence for the field.

Providing a specific noun.

5

依据上述分析,我们得出了以下结论。

Based on the above analysis, we have reached the following conclusion.

Logical transition phrase.

6

任何决策都不能在没有依据的情况下做出。

No decision can be made without a basis.

Double negative for emphasis.

7

政府依据民意调整了相关政策。

The government adjusted relevant policies based on public opinion.

Subject + 依据 + Source + Action.

8

这种药的使用依据是多年的临床经验。

The basis for using this medicine is years of clinical experience.

Defining the basis as a noun.

1

该学说的哲学依据源于存在主义。

The philosophical basis of this doctrine stems from existentialism.

High-level academic noun phrase.

2

依据宪法精神,公民享有言论自由。

According to the spirit of the constitution, citizens enjoy freedom of speech.

Abstract legal concept.

3

辩护律师指出,控方的指控缺乏法律依据。

The defense lawyer pointed out that the prosecution's charges lack a legal basis.

Formal legal argument.

4

我们需要对这些数据的依据进行严格审查。

We need to conduct a strict review of the basis of this data.

Metalinguistic usage.

5

依据逻辑推理,这个结果是必然的。

Based on logical reasoning, this result is inevitable.

Formal logical structure.

6

他试图通过引用古籍来寻找文化依据。

He tried to find a cultural basis by citing ancient texts.

Cultural/Academic context.

7

这种行政处罚必须有明确的法律依据。

This administrative penalty must have a clear legal basis.

Administrative law requirement.

8

依据目前的经济形势,通胀压力依然存在。

Based on the current economic situation, inflationary pressure still exists.

Macroeconomic analysis.

1

该政策的制定充分依据了社会公平正义的原则。

The formulation of this policy was fully based on the principles of social equity and justice.

Abstract principle as a basis.

2

在缺乏实证依据的情况下,任何宏大叙事都显得苍白。

In the absence of empirical evidence, any grand narrative appears pale.

Literary/Philosophical critique.

3

依据该公约的补充条款,领土争端得以暂时搁置。

Based on the supplementary clauses of the convention, the territorial dispute was temporarily shelved.

International law register.

4

这种批判性思维是以逻辑严密性为依据的。

This critical thinking is based on logical rigor.

Abstract quality as a basis.

5

依据历史唯物主义观点,生产力决定生产关系。

Based on the perspective of historical materialism, productivity determines the relations of production.

Ideological/Political theory.

6

判决书详细列举了定罪的各项证据及法律依据。

The written judgment listed in detail various pieces of evidence and legal bases for the conviction.

Comprehensive legal summary.

7

依据语义学的分析,这个词的演变具有规律性。

Based on semantic analysis, the evolution of this word is regular.

Linguistic academic context.

8

我们要依据客观规律办事,不能主观臆断。

We must act according to objective laws and not make subjective assumptions.

Philosophical/Ethical directive.

Synonyms

根据 基础 凭据 证据 准则

Antonyms

空谈 臆造

Common Collocations

法律依据
事实依据
理论依据
充分依据
科学依据
实验依据
历史依据
政策依据
实证依据
直接依据

Common Phrases

有据可查

— There is evidence available for checking; verifiable.

他的每一项开支都由发票,有据可查。

毫无依据

— Completely groundless; without any basis.

那些关于公司破产的传闻毫无依据。

以...为依据

— Taking ... as the basis; based on ...

我们要以事实为依据做出判断。

缺乏依据

— Lacking basis; unsupported.

这个结论目前还缺乏依据。

查无实据

— Investigation found no real evidence.

警察调查了很久,但查无实据。

依据性

— The quality of having a basis; groundedness.

我们需要评估这项决策的依据性。

引为依据

— To cite as a basis.

他将这段历史引为自己行动的依据。

寻找依据

— To look for a basis or evidence.

科学家正在为这个现象寻找依据。

提供依据

— To provide a basis or evidence.

这份报告为我们的计划提供了依据。

作为依据

— To serve as a basis.

这些数据可以作为我们涨价的依据。

Often Confused With

依据 vs 根据

根据 is more common and less formal. 依据 is strictly for formal/official basis.

依据 vs 基础

基础 is the physical or fundamental 'bottom layer'. 依据 is the 'justification'.

依据 vs 证据

证据 is specific proof (like a photo). 依据 is the logical or legal framework.

Idioms & Expressions

"有据可依"

— To have something to rely on as a basis.

现在法律完善了,我们办事有据可依。

Formal
"无依无据"

— Completely without support or evidence.

他这番话无依无据,没人相信。

Neutral
"据理力争"

— To argue strongly on the basis of reason.

他在会议上据理力争,终于说服了大家。

Common
"查无实据"

— No solid evidence found after investigation.

虽然有人举报,但最终查无实据。

Formal/Legal
"言之有据"

— To speak with a solid basis/evidence.

他的文章言之有据,极具说服力。

Formal
"不足为据"

— Not sufficient to be taken as a basis.

偶然的一次成功不足为据。

Formal
"以事实为依据"

— Taking facts as the basis (often used in legal contexts).

判案必须以事实为依据。

Formal/Legal
"凭空捏造"

— To fabricate out of thin air (the opposite of having 依据).

这是对他名誉的凭空捏造。

Neutral
"空穴来风"

— Rumors don't start without a reason (often misused to mean 'groundless').

这些传闻并非空穴来风,总有些依据。

Literary
"信而有征"

— Trustworthy because there is evidence.

这段历史记载信而有征。

Literary

Easily Confused

依据 vs 根据

Both translate to 'basis' or 'according to'.

依据 is more formal and primarily a noun; 根据 is more common and often a preposition.

根据天气 (Casual) vs 依据法律 (Formal).

依据 vs 基础

Both relate to the 'bottom' of something.

基础 is structural/fundamental; 依据 is justificatory/evidential.

数学基础 (Math foundation) vs 理论依据 (Theoretical basis).

依据 vs 证据

Both mean 'proof' in some way.

证据 is an item of proof; 依据 is the reason or authority.

指纹是证据 (Fingerprint is evidence) vs 法律是依据 (Law is the basis).

依据 vs 准则

Both relate to rules.

准则 is a standard for behavior; 依据 is the foundation for a decision.

行为准则 (Code of conduct) vs 判决依据 (Basis for judgment).

依据 vs 理由

Both explain 'why'.

理由 is a general reason/excuse; 依据 is a formal, supported basis.

迟到的理由 (Reason for being late) vs 科学依据 (Scientific basis).

Sentence Patterns

A2

依据 + Noun

依据规则。

B1

以...为依据

以事实为依据。

B1

没有/缺乏 + 依据

他的话没有依据。

B2

依据...的相关规定

依据公司的相关规定。

B2

为...提供依据

为我们的研究提供依据。

C1

在缺乏...依据的情况下

在缺乏事实依据的情况下。

C1

依据...的精神

依据法律的精神。

C2

依据...的客观规律

依据经济发展的客观规律。

Word Family

Nouns

依据 (basis)
证据 (evidence)
凭据 (proof/voucher)
根据 (basis/preposition)

Verbs

依 (to lean/depend)
据 (to occupy/base on)
依据 (to base on)

Adjectives

有据 (grounded)
无据 (groundless)

Related

基础 (foundation)
准则 (criterion)
标准 (standard)
理由 (reason)
证据 (proof)

How to Use It

frequency

High in formal/professional contexts; Low in casual street slang.

Common Mistakes
  • Using 依据 for physical foundations. 基础 (jīchǔ)

    You cannot say 'The 依据 of this building is strong.' You must use 基础. 依据 is for logic and rules.

  • Using 依据 in casual conversation for simple reasons. 根据 (gēnjù) or 因为 (yīnwèi)

    Saying '依据天气,我不去了' to a friend sounds like you are a robot. Use 根据 instead.

  • Saying '依据我' to mean 'In my opinion'. 在我看来 (zài wǒ kànlái)

    依据 requires a formal source of authority, not just a personal feeling.

  • Confusing 依据 (basis) with 证据 (evidence). 证据 (zhèngjù)

    If you are talking about a physical piece of proof (like a photo), use 证据. 依据 is the logical framework.

  • Incorrect word order in '以...为依据'. 以事实为依据

    Some learners say '依据事实为' which is incorrect. The '以' must come first.

Tips

Choose 依据 for Essays

When writing academic papers or formal reports in Chinese, always prefer 依据 over 根据 to describe your theoretical framework. It signals to the reader that your work is rigorous and academically sound.

Master the '以...为依据' Pattern

This is the 'gold standard' structure for formal justification. '以事实为依据' (Taking facts as the basis). Practice this until it feels natural; it's a huge level-up for your Chinese writing.

Listen for Legal Contexts

Whenever you watch a Chinese legal drama, pay attention to how the lawyers and judges use 依据. You'll notice it's the word they use to bridge the gap between a law book and a specific crime.

Pair with '充分'

The adjective 充分 (chōngfèn - sufficient) is the most common partner for 依据. '充分的依据' means a solid, well-supported basis. Use them together for maximum impact.

Use for Professional Defense

If someone questions your work at a Chinese company, start your explanation with '依据我们的研究...' (Based on our research...). It sounds much more confident than 'I think...'.

Respect the Authority

Remember that citing an 依据 in China is about more than just logic; it's about showing you respect the established rules and experts. It's a key part of professional etiquette.

Don't Confuse with 证据

If you can touch it (like a bloody knife), it's 证据. If you can't touch it but it's a rule or a logical reason (like the Law of Gravity), it's 依据.

Avoid '依据我'

Never say '依据我' (Based on me) to express an opinion. Say '在我看来' (In my view) or '根据我的经验' (According to my experience). 依据 needs a more formal source.

The 'Leaning' Mnemonic

Visualize the character 依 as a person leaning on a wall. The wall is the 据 (the proof). If the wall (the proof) is strong, the person (the argument) stays up.

Check for '毫无'

When you see '毫无' (háo wú) before 依据, it always means something is a total lie or a groundless rumor. It's a very strong negative.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'yī' as 'E' (Evidence) and 'jù' as 'Justify'. You need Evidence to Justify your claim. Or imagine a person leaning (依) on a giant document (据).

Visual Association

Imagine a judge hitting a gavel onto a thick law book. The book is the 依据 (basis) for the ruling.

Word Web

法律 (law) 事实 (fact) 理论 (theory) 科学 (science) 数据 (data) 报告 (report) 规定 (regulation) 合同 (contract)

Challenge

Try to use 依据 in a sentence today to explain a decision you made, like '依据天气,我带了伞' (Based on the weather, I brought an umbrella).

Word Origin

The word 依据 is a compound of two characters: 依 (yī) and 据 (jù). 依 originally depicted a person leaning against a piece of clothing or fabric, evolving to mean 'to depend on' or 'to lean.' 据 originally meant 'to grasp with the hand' or 'to occupy,' later evolving to mean 'evidence' or 'that which is held as proof.'

Original meaning: To lean on evidence or to depend on proof.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful not to sound too robotic or 'police-like' in casual settings by overusing 依据.

In English, we often use 'basis' or 'foundation' interchangeably. In Chinese, 依据 is specifically for the 'justification' part of a foundation.

以事实为依据,以法律为准绳 (A famous legal principle in the PRC) 有据可查 (Common administrative term) 据理力争 (A popular idiom about arguing logically)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Legal Proceedings

  • 法律依据
  • 事实依据
  • 以法律为依据
  • 证据确凿

Academic Writing

  • 理论依据
  • 实验依据
  • 文献依据
  • 实证研究

Corporate Meetings

  • 决策依据
  • 数据依据
  • 市场依据
  • 缺乏依据

News & Media

  • 依据相关报道
  • 依据官方消息
  • 有据可查
  • 毫无依据

Personal Debates

  • 说话要有依据
  • 你有什么依据?
  • 这没有依据
  • 依据我的观察

Conversation Starters

"你做出这个决定的主要依据是什么? (What is the main basis for your decision?)"

"在你的研究中,你使用了哪些理论依据? (What theoretical bases did you use in your research?)"

"你觉得这个传闻有事实依据吗? (Do you think this rumor has a factual basis?)"

"依据你的经验,处理这种问题最好的办法是什么? (Based on your experience, what is the best way to handle this problem?)"

"如果没有法律依据,我们该如何行动? (If there is no legal basis, how should we act?)"

Journal Prompts

写一写你最近做的一个重要决定,并列出你的依据。 (Write about a recent important decision and list your basis.)

讨论一下在互联网时代,为什么‘说话要有依据’变得越来越重要。 (Discuss why 'having a basis when speaking' is becoming more important in the internet age.)

描述一个你认为‘毫无依据’的观点,并反驳它。 (Describe a viewpoint you think is 'groundless' and refute it.)

你认为法律依据和社会道德哪个更重要?为什么? (Do you think legal basis or social morality is more important? Why?)

反思一下你的学习方法,它们的科学依据是什么? (Reflect on your learning methods; what is their scientific basis?)

Frequently Asked Questions

10 questions

You can, but it might sound a bit sarcastic or overly formal. It's like saying 'What is the evidentiary basis for your claim?' instead of 'Why do you think that?' Use '根据' or '因为' instead.

法律依据 (Legal basis) refers to the specific law or statute that allows a decision. 法律证据 (Legal evidence) refers to the facts or items (like a witness or a document) used in court to prove a case.

No, it can also be a preposition or verb meaning 'based on' or 'according to,' but in modern Chinese, its noun usage is much more distinct and frequent in formal writing.

The most common way is '毫无依据' (háo wú yījù). You can also say '没有依据' or '缺乏依据'.

No. For skills or knowledge, you must use '基础' (jīchǔ). For example, '我的汉语基础很好' (My Chinese foundation is good).

Both are common, but 依据 is used specifically when quoting laws, official documents, or scientific data to add authority.

依据于 is a more formal verb form meaning 'is based on.' It is less common than the simple '依据' or the '以...为依据' pattern.

Generally, no. You don't use a person as an '依据' unless you are referring to their formal testimony or expert opinion as a source of authority.

It means there is documented evidence that can be looked up or verified. It's a common phrase to prove honesty in business or government.

There isn't a single word, but '臆断' (subjective assumption) or '捏造' (fabrication) are common antonyms in context.

Test Yourself 200 questions

writing

请用 ‘依据’ 写一个关于法律的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘以...为依据’ 写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请反驳一个谣言,并使用 ‘毫无依据’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于天气预报的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请解释一下什么是 ‘理论依据’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

如果你是老板,你会‘依据’什么来给员工加薪?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一段话,描述一次你‘据理力争’的经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 翻译:'Based on the current situation, we should wait.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘缺乏依据’ 评价一个不合理的观点。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一个‘有据可查’的例子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于合同的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于科学实验的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请翻译:'The judgment must be based on facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘毫无依据’ 写一个关于健康的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请写出 ‘依据’ 的两个近义词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于历史的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请翻译:'According to relevant regulations, smoking is prohibited here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于老师建议的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 描述你的学习计划。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

请用 ‘依据’ 写一个关于新闻报道的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请大声朗读:‘处理这类问题,我们必须找到法律依据。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头解释 ‘毫无依据’ 的意思。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:'According to the rules, you cannot do this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头陈述你支持某个观点的一个‘依据’。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头朗读并解释:‘有据可查’。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你认为在工作中,‘依据数据’重不重要?请简单说明理由。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请大声朗读:‘以事实为依据,以法律为准绳。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:'There is no scientific basis for this statement.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果有人说你错了,你会怎么问他要‘依据’?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头朗读:‘依据相关法律,他被罚款了。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请解释 ‘理论依据’ 和 ‘事实依据’ 的区别。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请用 ‘依据’ 说一个关于你的学习习惯的句子。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头朗读:‘任何决策都不能在没有依据的情况下做出。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:'The report provides a basis for our next steps.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请大声朗读:‘那个传闻毫无依据,不可信。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头说出 ‘依据’ 的拼音。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请用 ‘依据’ 说一个关于你最喜欢的书的句子。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请解释 ‘不足为据’ 在什么情况下使用。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头朗读:‘依据合同条款,你有权要求赔偿。’

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请口头翻译:'We must act according to the law.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘依据相关规定,这里禁止停车。’ 问:这里可以停车吗?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘你的结论缺乏事实依据。’ 问:说话人认为结论怎么样?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘我们要以事实为依据。’ 问:我们要以什么为依据?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘这种做法在法律上找不到任何依据。’ 问:这种做法合法吗?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘依据明天的天气,我们决定取消比赛。’ 问:比赛为什么取消?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘他的每一笔开支都由发票,有据可查。’ 问:他的支出可以验证吗?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘这篇论文的理论依据非常扎实。’ 问:论文的基础怎么样?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘请依据您的实际情况做出选择。’ 问:应该怎么选择?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘那个传闻毫无依据。’ 问:传闻是真的吗?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘依据合同,你应该在月底付清余款。’ 问:什么时候付钱?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘依据目前的经济形势,通胀压力依然存在。’ 问:现在有什么压力?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘科学家正在为这个现象寻找科学依据。’ 问:科学家在做什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘依据老师的要求,我们要写一篇作文。’ 问:我们要写什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘他的结论是依据多年的观察得出的。’ 问:他是怎么得出结论的?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听句子:‘这种行政处罚必须有明确的法律依据。’ 问:处罚需要什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!