At the A1 level, you can think of '根据' (gēnjù) as a way to say 'according to' in very simple situations. Even though it is officially a B1 word, you might see it in basic phrases like '根据天气' (according to the weather). At this stage, you don't need to worry about the noun form. Just focus on the idea that '根据' helps you tell someone where you got your information. For example, if you want to say 'According to the teacher, we have no class,' you can start with '根据老师...'. It's a useful tool to make your simple sentences sound more organized. Try to remember it as a 'source marker.' You put the source right after '根据', and then you say what is happening. It's like pointing a finger at the reason for your statement. Don't worry about complex grammar yet; just use it to connect a source to a fact.
At the A2 level, you can start using '根据' (gēnjù) more actively to explain your actions. You might say '根据我的计划' (according to my plan) or '根据地图' (according to the map). This shows that you are not just doing things randomly, but you have a reason. You can also begin to recognize it in reading materials, like short news clips or instructions. At this level, you should start to distinguish it from '说' (to say). Instead of just saying 'The map says the park is here,' you can say 'According to the map, the park is here.' This makes your Chinese sound more structured. You might also encounter the noun form in simple questions like '有什么根据?' (What's the basis?), which is a common way to ask 'How do you know that?'. Practice using it to cite simple sources like books, friends, or signs.
At the B1 level, '根据' (gēnjù) becomes a core part of your vocabulary. You are expected to use it as both a preposition and a noun. As a preposition, you should be able to use it to cite data, reports, and laws. For example, '根据调查结果' (based on the survey results). You should also understand how to use it as a noun to discuss the 'basis' of an argument. This is the level where you start to distinguish '根据' from '按照' (ànzhào). Remember: '根据' is for information and evidence, while '按照' is for following rules and procedures. You will use '根据' in school assignments, workplace discussions, and more detailed personal explanations. It helps you build logical arguments. You should also learn common phrases like '毫无根据' (completely groundless) to express strong opinions about the validity of information.
At the B2 level, you should use '根据' (gēnjù) with precision and variety. You will encounter it in complex texts about sociology, science, and literature. You should be comfortable using it to describe how one thing is derived from another, such as '根据真实事件改编' (adapted from true events). You will also learn to use the shortened form '据' (jù) in formal contexts like '据报道' (according to reports) or '据统计' (according to statistics). At this level, your ability to provide '根据' for your opinions is crucial for passing proficiency exams. You should be able to evaluate the '根据' of different viewpoints in a debate. You'll also see it used in more abstract ways, such as '根据不同的文化背景' (based on different cultural backgrounds), showing a deeper understanding of how context influences meaning and action.
At the C1 level, '根据' (gēnjù) is used to handle nuanced and sophisticated arguments. you will use it to discuss theoretical frameworks and philosophical foundations. You might say '根据马克思主义理论' (based on Marxist theory) or '根据存在主义的观点' (from an existentialist perspective). At this stage, you are expected to know the subtle differences between '根据', '依据', and '鉴于'. You will use '根据' to synthesize information from multiple sources and to build a cohesive narrative or argument. In professional writing, you will use it to cite specific articles of law or technical standards with absolute accuracy. You should also be able to critique the '根据' of a complex theory, identifying its strengths and weaknesses. The word becomes a tool for high-level analysis and critical thinking, allowing you to navigate the complexities of academic and professional Chinese.
At the C2 level, '根据' (gēnjù) is used with the mastery of a native speaker. You understand its historical roots and its role in the logical structure of the Chinese language. You can use it in highly formal speeches, legal documents, and literary critiques where every word must be perfectly placed. You might use it to discuss the 'ontological basis' (本体论根据) of a philosophical system. At this level, you also appreciate the stylistic choice between '根据', '依据', and more classical terms. You can use '根据' to weave together complex threads of evidence in a way that is both persuasive and elegant. It is no longer just a vocabulary word but a fundamental building block of your intellectual expression in Chinese. You can detect even the slightest misuse of the word in others' speech and use it yourself to provide unshakeable foundations for your most complex ideas.

根据 in 30 Seconds

  • Used as 'according to' to cite sources like news, laws, or people.
  • Used as 'basis' or 'grounds' to describe the evidence for a claim.
  • Essential for logical arguments and formal communication in Chinese.
  • Commonly appears at the start of sentences to set the context.

The Chinese word 根据 (gēnjù) is a versatile and essential term in both spoken and written Mandarin. It functions primarily in two ways: as a preposition meaning 'according to' or 'based on,' and as a noun meaning 'basis,' 'grounds,' or 'evidence.' Understanding this word is a significant milestone for learners moving into the intermediate level (B1), as it allows for the citation of sources, the justification of opinions, and the description of logical foundations. In daily life, you will hear it when people are explaining the reasons behind their decisions or when news anchors cite reports. It provides a formal yet accessible bridge between a premise and a conclusion. Whether you are discussing the weather forecast, legal regulations, or personal observations, 根据 serves as the anchor that connects your statement to its source of authority.

Grammatical Function: Preposition
When used as a preposition, 根据 typically appears at the beginning of a sentence or a clause to introduce the source of information or the criteria for an action. For example, 'According to the rules...' or 'Based on my experience...'
Grammatical Function: Noun
As a noun, it refers to the actual evidence or foundation. It is often used with verbs like '有' (to have) or '找' (to find). For instance, 'Do you have any basis for that claim?'

根据气象台的预报,今天下午会有大雨。(According to the weather station's forecast, there will be heavy rain this afternoon.)

In academic and professional settings, 根据 is indispensable. It is the standard way to reference data, laws, or theories. Unlike more informal ways of saying 'I think,' using 根据 elevates the conversation to a more objective level. It shifts the focus from personal bias to external verification. For instance, in a business meeting, saying '根据上季度的销售数据' (Based on last quarter's sales data) carries much more weight than simply stating an opinion. This word is also crucial in legal contexts, where every judgment must be made '根据法律' (according to the law). It implies a strict adherence to a set of pre-existing standards or facts, suggesting that the subsequent action or statement is not arbitrary but justified.

说话要有根据,不能随口乱说。(One should have a basis for what they say; you can't just talk nonsense.)

Social Nuance
Using 根据 can sometimes sound a bit formal or defensive. If someone asks '你有什么根据?' (What grounds do you have?), they are often challenging the validity of your statement, requiring you to provide proof or logic.

Furthermore, 根据 is frequently paired with other words to form common phrases. For example, '根据地' (gēnjùdì) means a base of operations or a revolutionary base, showing how the concept of 'basis' extends into physical and strategic territory. In modern digital contexts, algorithms make recommendations '根据你的喜好' (based on your preferences). This highlights the word's relevance in technology and data science. As you progress in your Chinese studies, you will find that 根据 is not just a vocabulary word but a structural tool that helps you organize complex thoughts and present them logically to your audience. It is the difference between making a claim and proving a point.

医生根据病人的症状做出了诊断。(The doctor made a diagnosis based on the patient's symptoms.)

Mastering the sentence patterns of 根据 (gēnjù) is key to sounding natural in Chinese. The most common structure is the prepositional phrase placed at the beginning of the sentence to set the context. This structure follows the pattern: 根据 + [Noun/Source] + [Subject] + [Verb/Action]. This is the standard way to cite an authority or a reason for a subsequent action. For example, '根据法律,我们必须这样做' (According to the law, we must do this). Notice how the source (the law) comes immediately after 根据, followed by the main clause. This layout is very similar to the English 'According to...' structure, making it relatively intuitive for English speakers to adopt.

Pattern 1: Citing Information
Structure: 根据 + Source, Statement. Example: 根据新闻报道,明天的会议取消了。(According to news reports, tomorrow's meeting is cancelled.)
Pattern 2: Acting Based on Something
Structure: Subject + 根据 + Source + Verb. Example: 我们应该根据实际情况制定计划。(We should formulate a plan based on the actual situation.)

根据要求填写这张表格。(Please fill out this form according to the requirements.)

Another important usage is when 根据 acts as a noun. In this role, it often follows the verb '有' (to have) or '找' (to find). For example, '你这么说有什么根据吗?' (Do you have any basis for saying that?). Here, 根据 is the object of the verb. It can also be modified by adjectives or possessive phrases, such as '科学根据' (scientific basis) or '事实根据' (factual basis). When you want to say that something is 'groundless,' you can use the phrase '毫无根据' (háo wú gēnjù), which literally means 'completely without basis.' This is a very common and powerful expression in debates or formal arguments to dismiss an opponent's claims.

他的怀疑是完全没有根据的。(His suspicion is completely without basis.)

In more complex sentences, 根据 can be used to describe a process of transformation or derivation. For instance, '根据小说改编的电影' (a movie adapted based on a novel). Here, 根据 introduces the original material that serves as the foundation for the new creation. This usage is common in the arts and media. Additionally, in mathematical or logical contexts, you might see '根据定理 A,我们可以推导出...' (Based on Theorem A, we can derive...). This demonstrates how 根据 facilitates the logical progression from a known fact to a new conclusion. By mastering these patterns, you gain the ability to construct arguments that are not only grammatically correct but also logically sound and persuasive in a Chinese-speaking environment.

Common Mistake to Avoid
Do not confuse 根据 with 按照 (ànzhào). While both can mean 'according to,' 按照 is more about following a procedure or instructions (like a recipe), while 根据 is about using information as a foundation for a conclusion or a new action.

我们要根据不同的对象采取不同的方法。(We should adopt different methods based on different subjects.)

You will encounter 根据 (gēnjù) in a wide variety of real-world scenarios, ranging from the most formal to the relatively casual. One of the most common places is in the news media. Whether it's a television broadcast, a newspaper article, or a digital news feed, journalists constantly use 根据 to attribute their information. You'll hear phrases like '根据官方消息' (according to official sources) or '根据最新统计' (according to the latest statistics). This usage is vital for maintaining journalistic integrity and providing the audience with the context of where the information originated. In these contexts, the word sounds authoritative and reliable.

In the Workplace
In office settings, 根据 is used during project planning and performance reviews. '根据上个月的表现' (Based on last month's performance) or '根据客户的要求' (According to the client's requirements) are standard phrases used to justify decisions and set expectations.
In Legal and Official Settings
This is perhaps where the word is most rigid. Contracts, laws, and regulations are filled with 根据. '根据合同第五条' (According to Article 5 of the contract) is a phrase that defines rights and obligations clearly.

警方根据线索抓获了嫌疑人。(The police caught the suspect based on clues.)

In the realm of education and academia, 根据 is a staple. Teachers use it when giving instructions: '根据课文回答问题' (Answer the questions based on the text). Students use it in their essays to cite research: '根据某某专家的观点' (According to the viewpoint of expert X). It is the foundation of evidence-based learning. Even in daily social interactions, the word appears when people are trying to be more precise or persuasive. For example, if friends are debating which movie to see, one might say, '根据网上的评价,这部电影不太好看' (According to online reviews, this movie isn't very good). Here, 根据 adds a layer of objective evidence to a subjective choice, making the argument more convincing.

这部电影是根据真实故事改编的。(This movie is adapted based on a true story.)

Furthermore, you'll hear 根据 in technical and scientific discussions. Engineers might say '根据设计图纸' (according to the design blueprints), and scientists might say '根据实验结果' (based on the experimental results). In these fields, the word represents the rigorous link between theory and practice. Even in the kitchen, a chef might say '根据个人的口味' (according to personal taste) when suggesting how much salt to add. This versatility—from the highest levels of law and science to the simple act of seasoning food—makes 根据 one of the most functional and frequently heard words in the Chinese language. It is a word that builds trust by showing that actions and words are rooted in something substantial.

Everyday Conversation
'根据我的经验' (Based on my experience) is a very common way to start a piece of advice, making it sound more like a lesson learned than just a random thought.

根据自己的需要选择合适的课程。(Please choose the appropriate course based on your own needs.)

One of the most frequent challenges for learners of Chinese is distinguishing 根据 (gēnjù) from other similar words like 按照 (ànzhào), 依据 (yījù), and 凭 (píng). While they all share a general meaning of 'according to' or 'based on,' their usage contexts and nuances differ significantly. A common mistake is using 根据 when you should be using 按照. 按照 is specifically used for following instructions, rules, or a predetermined sequence. For example, '按照食谱做菜' (cook according to the recipe). If you used 根据 here, it would sound like the recipe is just a piece of evidence you're considering, rather than a set of instructions you're following step-by-step.

Mistake 1: Confusing with 按照 (ànzhào)
Incorrect: 根据这个计划去执行。(Based on this plan, execute it.) Correct: 按照这个计划去执行。(Follow this plan to execute it.) 根据 focuses on the source/basis; 按照 focuses on the method/standard.
Mistake 2: Using it as a Verb
Incorrect: 我根据你的话。(I according to your words.) Correct: 我是根据你的话才这么做的。(I did this based on what you said.) 根据 cannot stand alone as the main verb of a sentence; it needs a main action or the '是...的' structure.

错误:根据老师的要求,我们写了作业。(While not strictly wrong, '按照' is better here if you are just following instructions.)

Another subtle mistake involves the noun form. Learners sometimes forget that 根据 as a noun implies a logical or factual foundation. If you want to say 'the reason for something,' you might be tempted to use 根据, but 理由 (lǐyóu) or 原因 (yuányīn) might be more appropriate. 根据 is specifically the 'grounds' or 'evidence.' For instance, if you are late, you have a '理由' (reason), but you don't necessarily have a '根据' (basis) for being late. 根据 is about the proof that supports a statement or a theory. Misusing these can lead to confusion about whether you are explaining a cause or providing evidence.

他的结论完全没有事实根据。(His conclusion has absolutely no factual basis.)

Lastly, be careful with the word (píng). also means 'based on,' but it often implies relying on a certain quality, skill, or intuition. For example, '凭直觉' (based on intuition) or '凭经验' (based on experience). While 根据经验 is also correct, is more common when the 'basis' is something internal or intangible. 根据 tends to be more objective and external. Using 根据 for something very subjective like 'feeling' might sound slightly stiff. Understanding these boundaries will help you choose the most natural word for the situation and avoid the 'translated' feel that many learners struggle with.

Mistake 3: Redundancy
Incorrect: 根据天气预报说...(According to the weather forecast says...) Correct: 根据天气预报...(According to the weather forecast...) or 天气预报说...(The weather forecast says...). Adding '说' after the source in a 根据 phrase is redundant in many cases.

请不要根据外表判断一个人。(Please do not judge a person based on their appearance.)

To truly master Chinese, you need to understand the family of words related to 根据 (gēnjù). Each has its own specific 'flavor' and register. The most direct synonym is 依据 (yījù). While they are often interchangeable, 依据 is slightly more formal and is frequently used in legal or academic writing. It emphasizes the 'reliance' on a foundation. Another close relative is 按照 (ànzhào), which we've discussed as being more about following a standard or instruction. Then there is 遵照 (zūnzhào), which is even more formal and implies a sense of obedience, often used when following the orders of a superior or the dictates of a high authority.

根据 vs. 依据 (yījù)
根据 is common in both speech and writing. 依据 is more common in formal documents. Example: 法律依据 (legal basis).
根据 vs. 按照 (ànzhào)
根据 = Based on information. 按照 = Following a pattern or rule. Example: 按照规定 (according to the regulations).

我们依据宪法行使权利。(We exercise our rights based on the constitution.)

For more informal situations, you might use 凭 (píng). As mentioned, often refers to personal qualities or evidence that allows you to do something. For example, '凭票入场' (admission by ticket). You wouldn't say '根据票入场' because the ticket isn't just information; it's the physical proof that grants you entry. Another interesting alternative is 据 (jù), which is a shortened, more classical-sounding version of 根据. You'll see this in phrases like '据报道' (according to reports) or '据我所知' (as far as I know). Using the single character makes the sentence more concise and is very common in written Chinese and news headlines.

专家分析,市场将会回暖。(According to expert analysis, the market will recover.)

Finally, when you want to express that something is done 'in light of' or 'considering' something, you might use 鉴于 (jiànyú). This is a high-level (C1/C2) word used to introduce a reason for a decision, often in formal announcements. For example, '鉴于目前的情况' (In view of the current situation). While 根据 could also be used here, 鉴于 implies a more thoughtful consideration of the circumstances. By learning these alternatives, you can tailor your language to the specific context, moving from a basic 'according to' to a more nuanced and sophisticated expression of logic and evidence.

Quick Reference Table
- 根据: General basis/evidence. - 依据: Formal/Legal basis. - 按照: Following rules/instructions. - 凭: Relying on qualities/proof. - 据: Concise/Written citation.

一切要按照规章制度办事。(Everything must be done according to the rules and regulations.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, '据' often referred to leaning on a staff for support. Thus, '根据' is like the 'root' you lean on to stand up your argument.

Pronunciation Guide

UK /ɡən tɕy/
US /ɡən tɕy/
The stress is equal on both syllables, but the falling tone of 'jù' often makes it sound more emphatic.
Rhymes With
真 (zhēn) 分 (fēn) 门 (mén) 去 (qù) 律 (lǜ) 剧 (jù) 句 (jù) 聚 (jù)
Common Errors
  • Pronouncing 'jù' like 'jew' with a standard 'u' instead of the rounded 'ü'.
  • Mixing up the tones, especially making 'gēn' a third tone.
  • Forgetting that 'j' in Pinyin is followed by the 'ü' sound even if written as 'u'.
  • Mumbling the 'n' in 'gēn', making it sound like 'gē'.
  • Over-emphasizing the 'g' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in all texts, easy to recognize.

Writing 4/5

Requires correct placement and distinguishing from '按照'.

Speaking 3/5

Very useful for making arguments sound more professional.

Listening 3/5

Often used at the start of sentences, easy to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

因为 所以 基础

Learn Next

依据 按照 鉴于 本着 由于

Advanced

本体论 逻辑推理 辩证法 判例法

Grammar to Know

Prepositional Phrases as Adverbials

根据法律 (Prepositional Phrase) + 我们不能这样做 (Main Clause).

The '是...的' Structure for Emphasis

我是根据他的建议才买的。

Noun Modification with '的'

科学的根据 (Scientific basis).

Shortened Prepositions in Formal Chinese

据 (short for 根据) 报道...

Verb-Object Construction

找 (Verb) + 根据 (Object).

Examples by Level

1

根据天气预报,明天会下雨。

According to the weather forecast, it will rain tomorrow.

Simple prepositional use.

2

根据老师说的话,我们没有作业。

According to what the teacher said, we have no homework.

Citing a person as a source.

3

根据地图,书店在左边。

According to the map, the bookstore is on the left.

Using an object as a source.

4

请根据图片写一个词。

Please write a word based on the picture.

Instructional use.

5

根据我的经验,这个很好吃。

Based on my experience, this is delicious.

Personal experience as a basis.

6

根据时间表,火车快来了。

According to the timetable, the train is coming soon.

Time-based source.

7

根据他的名字,他可能是中国人。

Based on his name, he might be Chinese.

Making an inference.

8

根据这封信,他下周回来。

According to this letter, he is coming back next week.

Written source.

1

根据你的要求,我买了红色的。

According to your request, I bought the red one.

Acting on a request.

2

他说话没有根据。

What he says has no basis.

Noun use: basis/evidence.

3

根据法律,你不能在这里停车。

According to the law, you cannot park here.

Legal source.

4

我们要根据实际情况做决定。

We need to make a decision based on the actual situation.

Situational basis.

5

根据网上的评价,这家店不错。

According to online reviews, this shop is good.

Digital source.

6

你有什么根据说他偷了东西?

What basis do you have to say he stole something?

Noun use in a question.

7

根据课文内容,回答下面的问题。

Based on the text content, answer the following questions.

Academic instruction.

8

根据医生的建议,他开始运动了。

Based on the doctor's advice, he started exercising.

Professional advice as a basis.

1

根据调查,大多数人喜欢喝咖啡。

According to the survey, most people like drinking coffee.

Citing survey data.

2

他的理论是有科学根据的。

His theory has a scientific basis.

Noun modified by an adjective.

3

根据小说改编的电影通常很受欢迎。

Movies adapted from novels are usually very popular.

Describing derivation/adaptation.

4

请根据你的理解谈谈这篇文章。

Please talk about this article based on your understanding.

Subjective basis for an action.

5

根据合同,你有权要求退款。

According to the contract, you have the right to request a refund.

Formal legal citation.

6

我们应该根据不同的季节穿衣服。

We should dress according to different seasons.

Adapting to conditions.

7

这种说法毫无根据,请不要相信。

This statement is completely groundless; please don't believe it.

Idiomatic use of 'groundless'.

8

根据最新消息,比赛被推迟了。

According to the latest news, the match has been postponed.

Citing timely information.

1

根据专家的分析,经济正在复苏。

According to expert analysis, the economy is recovering.

Professional citation.

2

他根据自己的观察写下了这篇报告。

He wrote this report based on his own observations.

Empirical basis.

3

根据相关规定,严禁在室内吸烟。

According to relevant regulations, smoking is strictly prohibited indoors.

Formal regulatory language.

4

这部作品是根据真实的历史事件创作的。

This work was created based on true historical events.

Historical basis.

5

我们要根据市场需求调整生产计划。

We need to adjust production plans based on market demand.

Business strategy.

6

根据目前的证据,我们无法得出结论。

Based on the current evidence, we cannot reach a conclusion.

Logical limitation.

7

他做出的每一个决定都有充分的根据。

Every decision he makes has a sufficient basis.

Noun use emphasizing thoroughness.

8

根据统计数据,该地区的犯罪率下降了。

According to statistical data, the crime rate in this area has decreased.

Quantitative citation.

1

根据宪法精神,公民享有言论自由。

According to the spirit of the constitution, citizens enjoy freedom of speech.

Abstract legal citation.

2

作者根据存在主义哲学探讨了生命的意义。

The author explored the meaning of life based on existentialist philosophy.

Philosophical framework.

3

根据该理论,社会结构决定了个人行为。

According to this theory, social structure determines individual behavior.

Theoretical citation.

4

法院根据犯罪情节的严重程度进行了判决。

The court made a judgment based on the severity of the crime's circumstances.

Precise legal application.

5

根据考古发现,这个文明起源于三千年前。

According to archaeological findings, this civilization originated three thousand years ago.

Scientific/Historical citation.

6

他根据逻辑推理排除了所有的不可能。

He eliminated all impossibilities based on logical reasoning.

Logical basis.

7

根据国际惯例,这种争议应通过谈判解决。

According to international practice, such disputes should be resolved through negotiation.

Diplomatic/Legal citation.

8

根据目前的科研进展,治愈这种疾病指日可待。

Based on current scientific research progress, a cure for this disease is just around the corner.

Academic optimism.

1

根据本体论的根据,我们必须重新审视现实。

Based on ontological grounds, we must re-examine reality.

Highly abstract philosophical use.

2

该政策是根据长远的战略利益而制定的。

The policy was formulated based on long-term strategic interests.

Strategic/Political citation.

3

根据文献综述,该领域的研究仍存在空白。

According to the literature review, there are still gaps in research in this field.

Advanced academic citation.

4

他根据深厚的文学功底创作了这部史诗。

He created this epic based on his profound literary foundation.

Describing artistic foundation.

5

根据辩证唯物主义,物质决定意识。

According to dialectical materialism, matter determines consciousness.

Ideological citation.

6

根据判例法,此案的裁决具有指导意义。

According to case law, the ruling in this case has guiding significance.

Specific legal terminology.

7

根据该地区的复杂地缘政治,局势依然紧张。

Based on the complex geopolitics of the region, the situation remains tense.

Geopolitical analysis.

8

根据美学原则,这件作品达到了完美的平衡。

According to aesthetic principles, this work has achieved perfect balance.

Aesthetic critique.

Antonyms

凭空 胡乱

Common Collocations

事实根据
科学根据
法律根据
根据...显示
根据...要求
毫无根据
充足的根据
根据...判断
根据地
根据...改编

Common Phrases

据我所知

— As far as I know. Used to limit one's statement to their own knowledge.

据我所知,他还没走。

据报道

— According to reports. Standard news citation.

据报道,那里发生了地震。

据统计

— According to statistics. Used to introduce data.

据统计,人口正在老龄化。

根据情况

— Depending on the situation. Used for flexible plans.

我们会根据情况调整计划。

说话要有根据

— One must have a basis for what they say. A common moral/logical advice.

说话要有根据,不能乱说。

找根据

— To look for evidence or a basis.

他在为自己的理论找根据。

缺乏根据

— Lacking basis or evidence.

这个结论目前还缺乏根据。

有根有据

— Well-founded; having solid evidence.

他的分析有根有据,令人信服。

根据地

— Base of operations; stronghold.

延安是著名的革命根据地。

根据本人意愿

— According to one's own will/wishes.

根据本人意愿,他选择了辞职。

Often Confused With

根据 vs 按照

按照 is for following rules/steps; 根据 is for using info as a basis.

根据 vs 理由

理由 is a 'reason' (why you did it); 根据 is the 'evidence' (how you know it).

根据 vs

凭 often refers to internal qualities or physical proof; 根据 is more objective.

Idioms & Expressions

"毫无根据"

— Completely groundless; without any foundation.

这些传言完全是毫无根据的。

Neutral
"有根有据"

— With solid evidence and foundation.

他讲得有根有据,大家都很佩服。

Formal
"无根无据"

— Without any basis or source; groundless.

你这种无根无据的猜测很伤人。

Neutral
"据理力争"

— To argue strongly based on reason/logic.

在会议上,他据理力争,终于说服了大家。

Formal
"查无实据"

— Investigation reveals no actual evidence.

虽然有人举报,但查无实据。

Formal/Legal
"言之有据"

— To speak with a basis; well-founded speech.

写文章要言之有物,言之有据。

Formal
"真凭实据"

— Authentic and solid evidence.

没有真凭实据,不能随便抓人。

Formal
"不足为据"

— Not enough to be used as a basis or evidence.

仅凭这一件事,不足为据。

Formal
"据为己有"

— To take something as one's own (often unfairly). Note: Uses '据' in a different sense (to occupy).

他想把公款据为己有。

Neutral
"引经据典"

— To quote classics and ancient works as authority.

他说话喜欢引经据典,显得很有学问。

Formal

Easily Confused

根据 vs 按照

Both translate to 'according to'.

按照 focuses on following a standard or procedure (like a recipe). 根据 focuses on the source of information or the foundation of a conclusion.

按照说明书组装 (Assemble according to the manual); 根据调查结果分析 (Analyze based on survey results).

根据 vs 依据

They are near-synonyms.

依据 is more formal and is often used as a noun in legal or academic contexts to mean 'legal basis' or 'foundation'. 根据 is more versatile and common in daily speech.

法律依据 (Legal basis); 根据我的看法 (According to my view).

根据 vs 理由

Both explain 'why'.

理由 is the motivation or excuse for an action. 根据 is the factual evidence or logical premise that supports a statement.

迟到的理由 (Reason for being late); 科学根据 (Scientific basis).

根据 vs

Both mean 'based on'.

凭 usually implies relying on a skill, intuition, or a specific permit/ticket. 根据 is for external data or general sources.

凭直觉 (Based on intuition); 根据报道 (According to reports).

根据 vs 鉴于

Both introduce a reason.

鉴于 is much more formal and means 'in view of' or 'considering'. It is used to introduce a background situation that leads to a decision.

鉴于天气恶劣,比赛取消 (In view of the bad weather, the match is cancelled).

Sentence Patterns

A1

根据 + [Source], [Sentence]

根据天气预报,明天很冷。

A2

Subject + 根据 + [Source] + Verb

我根据地图找到了路。

B1

有/没有 + [Adjective] + 根据

他的话没有科学根据。

B1

根据...的要求

根据老师的要求,我们写了作业。

B2

根据...改编

这部电影是根据小说改编的。

C1

根据...推断

根据目前的证据,我们可以推断出结果。

C1

毫无根据

这种指责完全是毫无根据的。

C2

根据...的原则

我们根据公平竞争的原则进行比赛。

Word Family

Nouns

根据地 (Base)
证据 (Evidence)
依据 (Basis)

Verbs

据 (To rely on/occupy)
占据 (To occupy)
据守 (To hold a position)

Adjectives

有据 (Founded)
无据 (Groundless)

Related

基础 (Foundation)
理由 (Reason)
来源 (Source)
统计 (Statistics)
报道 (Report)

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • 根据天气预报说会下雨。 根据天气预报,会下雨。

    Adding '说' after '根据' + Source is redundant and grammatically awkward.

  • 我根据这个食谱做菜。 我按照这个食谱做菜。

    For following instructions or a process, '按照' is more natural than '根据'.

  • 他根据我的话。 他是根据我的话才这么做的。

    '根据' is not a verb and cannot stand alone as the predicate of a sentence.

  • 有什么理由说他错了? 有什么根据说他错了?

    While '理由' is okay, '根据' is better when asking for specific evidence or grounds for a claim.

  • 根据我的直觉,他没说实话。 凭我的直觉,他没说实话。

    For internal feelings like intuition, '凭' is more idiomatic than '根据'.

Tips

Placement

Place '根据' + [Source] at the very beginning of your sentence to set a clear context for your statement.

Short Form

In news headlines, look for the single character '据' (jù) which almost always means 'according to'.

Sounding Natural

Use '根据我的经验' (Based on my experience) to make your advice sound more credible and less pushy.

Evidence

In any argumentative essay, try to use '根据' at least twice to show you are citing evidence.

News Cues

When you hear '根据', the very next noun is the most important piece of context for the story.

Avoid Redundancy

Don't say '根据...说'. Choose one or the other to keep your Chinese concise.

According vs Following

If you are following a path or a rule, use '按照'. If you are using information to think, use '根据'.

Groundless

Memorize '毫无根据' as a set phrase to describe rumors or false claims.

Citing Data

Always use '根据统计' or '根据数据显示' when presenting numbers in a presentation.

Respect for Facts

Using '根据' shows you are a logical and respectful communicator in Chinese culture.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gen' as 'Ground' and 'Ju' as 'Justification'. Grounded Justification = According to/Basis.

Visual Association

Imagine a tree with deep roots (根) holding up a sign (据) that says 'FACTS'. The roots are the basis.

Word Web

根 (Root) 据 (Evidence) 证据 (Proof) 依据 (Basis) 基础 (Foundation) 理由 (Reason) 按照 (According to) 法律 (Law)

Challenge

Try to use '根据' three times today: once for the weather, once for a news item, and once to justify a personal choice.

Word Origin

The word is composed of '根' (gēn), meaning 'root' or 'foundation,' and '据' (jù), meaning 'to rely on' or 'evidence.' Together, they literally mean 'the root to rely on.'

Original meaning: Originally referred to the physical roots of a plant or the base of a structure, metaphorically extending to the logical foundation of an idea.

Sino-Tibetan, Sinitic.

Cultural Context

Be careful not to sound too robotic by overusing '根据' in very casual conversations where '听...说' might be more natural.

English speakers often use 'According to...' casually. In Chinese, '根据' can feel slightly more formal than '...said' (说).

根据地 (Revolutionary Bases) in Chinese history books. 根据真实故事改编 (Common movie disclaimer). 据理力争 (A praised character trait in stories).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • 根据天气预报
  • 根据气象台
  • 根据卫星云图
  • 根据目前的气温

Legal/Official

  • 根据法律规定
  • 根据合同条款
  • 根据相关政策
  • 根据上级指示

Academic/Research

  • 根据实验结果
  • 根据文献记载
  • 根据统计数据
  • 根据专家分析

Daily Life

  • 根据我的经验
  • 根据网上的评价
  • 根据你的喜好
  • 根据实际情况

Media/News

  • 根据最新消息
  • 根据现场报道
  • 根据知情人士透露
  • 根据官方发布

Conversation Starters

"根据你的经验,学习中文最难的地方是什么?"

"根据网上的评价,你觉得哪家餐厅最好吃?"

"根据你最近看的新闻,你对未来的经济怎么看?"

"如果我们要去旅行,你应该根据什么来选择目的地?"

"根据你对中国文化的了解,你最喜欢哪个节日?"

Journal Prompts

写一写你根据什么原则来交朋友。为什么这些原则对你很重要?

根据你过去一年的经历,你学到了最重要的教训是什么?

描述一部你喜欢的电影,并说明它是根据什么故事改编的。

如果你要制定一个健身计划,你会根据哪些因素来安排?

讨论一下为什么在网络时代,说话要有根据变得越来越重要。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that sounds redundant. You should say '根据我的看法' (According to my view) or '我刚才说...' (What I just said...).

It is neutral to formal. It's used in news and laws, but also in daily life when you want to be clear about your reasons.

'据' is a shortened version of '根据' used in formal writing and news, like '据报道' (According to reports).

No, it cannot be the main verb. You need to say '是根据...' (It is based on...) or use it as a preposition before a verb.

The most common way is '毫无根据' (háo wú gēnjù).

Yes, '根据老师的话' (According to the teacher's words) is very common.

Yes, it means a 'base' or 'stronghold,' literally a 'place of basis'.

Use '依据' in very formal writing, especially when talking about legal foundations or academic proofs.

It's better to use '按照' (ànzhào) for recipes because you are following steps.

Usually, yes, but it can also follow the subject, like '我们根据情况决定'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'According to the weather forecast, it will be sunny tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '根据' as a noun meaning 'basis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This movie is adapted based on a true story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should decide based on the actual situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the teacher, there is no class today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His statement is completely groundless.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please answer the questions based on the text.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the latest statistics, the population is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '根据我的经验'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the law, you must pay taxes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the map, the station is over there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We will adjust the plan based on your feedback.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to reports, the economy is improving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do you have any scientific basis for this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the rules, you cannot do this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Based on his expression, he is very happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to my knowledge, he is not here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please choose based on your own needs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to the contract, the work should be finished by Friday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everything should be done based on facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the weather forecast, it will rain today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'What basis do you have for saying that?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Based on my experience, this is very difficult.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the news, the meeting is cancelled.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please choose according to your preference.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the map, we are here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is completely groundless.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the law, you cannot do this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to reports, he has already left.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should decide based on the situation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the teacher, we have a test tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Based on the data, the sales are up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As far as I know, he is a good person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the rules, you must wear a mask.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the contract, the price is fixed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Based on his expression, he is angry.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the book, this is how you do it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the latest news, the flight is delayed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Everything has a basis.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'According to the survey, people are happy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '根据气象台的消息,明天有大风。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '请根据要求填写表格。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the basis: '他的怀疑毫无根据。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '根据法律规定,严禁酒后驾车。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '据报道,该地区发生了地震。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the basis: '我们要根据实际情况调整计划。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '根据老师的要求,我们要背诵这首诗。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '根据地图,我们应该向左转。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the basis: '根据我的经验,这个项目很有前景。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '根据合同条款,你有权终止合同。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '根据专家分析,股市还会下跌。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the basis: '根据他的表情,他并不知情。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the source: '据我所知,会议已经结束了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '请根据图片写一个故事。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the basis: '根据目前的证据,他没有作案时间。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!