可是
可是 in 30 Seconds
- A fundamental conjunction meaning 'but' or 'however.'
- Used to transition between contrasting ideas or clauses.
- Frequently paired with '虽然' (suīrán) for 'Although... but...'.
- Slightly softer and more conversational than '但是' (dànshì).
The Chinese conjunction 可是 (kěshì) is one of the most fundamental tools in a Mandarin learner's arsenal, primarily serving as the equivalent of the English word 'but' or 'however.' At its core, it introduces a clause that contrasts with or contradicts the preceding statement. While beginners often learn it alongside 但是 (dànshì), 可是 often carries a slightly softer, more conversational tone, though in many contexts they are interchangeable. It is essential for managing expectations in dialogue, allowing a speaker to acknowledge one reality before pivoting to a complicating factor or an opposing viewpoint.
- The Pivot Point
- In linguistic terms, 可是 acts as a 'disjunctive' conjunction. It signals to the listener that the direction of the conversation is about to change. If the first part of a sentence is positive, 可是 usually introduces a negative constraint. Conversely, if the first part is a complaint, 可是 might introduce a silver lining. This duality makes it indispensable for nuanced communication.
- Pragmatic Softening
- In social interactions, especially in Chinese culture where 'saving face' is paramount, 可是 is frequently used to soften a refusal or a disagreement. Instead of a flat 'no,' a speaker might say 'I would like to help, but I am busy.' The use of 可是 acknowledges the initial request or statement before providing the reason for the inability to comply, making the interaction feel more polite and less confrontational.
我想去参加你的派对,可是我明天有考试。(Wǒ xiǎng qù cānjiā nǐ de pàiduì, kěshì wǒ míngtiān yǒu kǎoshì.) - I want to go to your party, but I have an exam tomorrow.
Beyond simple contrast, 可是 can also be used for emphasis, particularly when paired with 'really' or 'indeed' in certain regional dialects, though its role as 'but' is the standard usage taught in HSK and CEFR frameworks. It bridges the gap between thoughts, allowing for complex sentence structures that reflect real-world situations where things are rarely black and white. Whether you are bargaining at a market, explaining a delay to a boss, or debating a movie with friends, 可是 is the pivot upon which your logic turns.
这件衣服很漂亮,可是太贵了。(Zhè jiàn yīfu hěn piàoliang, kěshì tài guì le.) - This piece of clothing is very beautiful, but it is too expensive.
In literature and formal speeches, you might see 可是 used to create a rhythmic pause. It invites the audience to consider the first point before hitting them with the reality of the second. It is a word that demands attention; once a listener hears 'kěshì,' they know the most important information—the reason, the excuse, or the contradiction—is coming next. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about understanding the logic of Chinese sentence flow.
他学了很久,可是还是不会。(Tā xuéle hěnjiǔ, kěshì háishì bù huì.) - He studied for a long time, but he still doesn't know how to do it.
- Grammatical Pairing
- It is frequently paired with 虽然 (suīrán - although) to form the 'Although... but...' structure. In English, we usually choose one (either 'Although it's raining, I'll go' OR 'It's raining, but I'll go'). In Chinese, using both is standard and grammatically complete.
虽然他很有钱,可是他不快乐。(Suīrán tā hěn yǒuqián, kěshì tā bù kuàilè.) - Although he is very rich, (but) he is not happy.
In summary, 可是 is the linguistic bridge of contrast. It allows for the expression of limitations, contradictions, and complex realities. For an A1 learner, mastering 可是 is the first step toward moving beyond simple declarations and toward expressing logical relationships between different ideas.
Using 可是 (kěshì) correctly involves understanding its position within a sentence and its relationship with other grammatical structures. Unlike some English adverbs that can move around, 可是 almost always appears at the beginning of the second clause in a compound sentence. Its primary job is to connect two thoughts, where the second thought provides a contrast to the first. This structure is incredibly consistent, making it a reliable tool for learners.
- Basic Sentence Structure
- The most common pattern is: [Statement A], 可是 [Statement B]. For example: 'I like apples, but I don't like oranges.' In Chinese: '我喜欢苹果,可是我不喜欢橘子。' (Wǒ xǐhuān píngguǒ, kěshì wǒ bù xǐhuān júzi.) Note that the comma before 可是 is typical in written Chinese to provide a rhythmic break.
我想买这台电脑,可是钱不够。(Wǒ xiǎng mǎi zhè tái diànnǎo, kěshì qián bùgòu.) - I want to buy this computer, but I don't have enough money.
One of the most important grammatical rules for English speakers to remember is the 虽然...可是... (suīrán... kěshì...) pattern. In English, we say 'Although it is cold, I am going out.' We do not say 'Although it is cold, but I am going out.' However, in Chinese, the use of both the 'although' (虽然) and the 'but' (可是) is not only correct but often preferred for clarity and balance. This 'double conjunction' structure is a hallmark of Chinese grammar.
- The 'Although' Correlation
- Pattern: 虽然 [Condition], 可是 [Result]. Example: '虽然外面很冷,可是他只穿了一件衬衫。' (Suīrán wàimiàn hěn lěng, kěshì tā zhǐ chuānle yī jiàn chènshān.) - Although it's cold outside, he is only wearing a shirt.
Another nuance involves the use of 可是 in short, emphatic responses. If someone makes a suggestion that you cannot fulfill, you might start your sentence with 可是 to immediately signal a problem. For example: '我们去吃饭吧!' (Let's go eat!) — '可是我还没做完工作。' (But I haven't finished my work yet.) This usage highlights the word's role as a conversational marker that manages the flow of expectations between speakers.
可是,你为什么不告诉我?(Kěshì, nǐ wèishéme bù gàosù wǒ?) - But, why didn't you tell me?
In more advanced usage, 可是 can be used alongside adverbs like 却 (què) for added emphasis. While 可是 sits at the start of the clause, 却 sits after the subject. Using both (可是...却...) makes the contrast even sharper and is common in written narratives to highlight irony or unexpected outcomes. For a beginner, sticking to the simple [Clause 1], 可是 [Clause 2] is the safest and most effective way to communicate.
- Summary of Placement
- 1. Middle of a sentence to connect two clauses. 2. Start of a new sentence in a dialogue to express a counter-point. 3. Paired with '虽然' to create a formal contrastive structure.
他很努力,可是运气不好。(Tā hěn nǔlì, kěshì yùnqì bù hǎo.) - He is very hardworking, but his luck is not good.
As you practice, focus on the 'turn' in the sentence. Every time you use 可是, you are effectively telling your listener: 'Hold on, there is a catch.' This logical 'catch' is the essence of the word's function in the Chinese language.
In the bustling streets of Beijing, the quiet tea houses of Hangzhou, or the high-tech offices of Shenzhen, 可是 (kěshì) is a constant presence in the soundscape of daily life. It is perhaps one of the top fifty most frequently used words in spoken Mandarin because human life is full of 'buts'—negotiations, excuses, explanations, and contradictions. While textbooks often prioritize 但是 (dànshì), in the real world, 可是 is often the preferred choice for its slightly more informal and rhythmic quality.
- Daily Conversations
- You will hear 可是 most often during social planning. 'We should go to the park, but it looks like rain.' 'I want to eat spicy food, but my stomach hurts.' It is the word of compromise. It is also very common in the context of 'softening' a blow. A friend might say, 'Your new haircut is very unique, but I liked the old one better.'
“你想喝咖啡吗?” “想,可是我现在没时间。” (“Nǐ xiǎng hē kāfēi ma?” “Xiǎng, kěshì wǒ xiànzài méi shíjiān.”) - "Do you want to drink coffee?" "I do, but I don't have time right now."
In the workplace, 可是 is used to navigate hierarchies and project constraints. A subordinate might say, 'I understand the deadline, but we need more resources.' Here, 可是 acts as a respectful way to introduce a problem without directly challenging a superior's order. It signals that the speaker is aligned with the goal but constrained by reality.
If you watch Chinese TV dramas (C-Dramas), you'll notice characters using 可是 in moments of emotional conflict. It is the word used when a character is torn between duty and desire. 'I love him, but my family won't allow it.' The word carries the weight of the obstacle. In pop music, lyrics frequently use 可是 to transition from a verse describing a beautiful memory to a chorus about a painful breakup.
你说你会永远爱我,可是你走了。(Nǐ shuō nǐ huì yǒngyuǎn ài wǒ, kěshì nǐ zǒule.) - You said you would love me forever, but you left.
- Market Bargaining
- In a market, 可是 is a tactical tool. 'This bag is nice, but the quality isn't worth 200 Yuan.' By using 可是, the buyer acknowledges the product's value while simultaneously providing a justification for a lower price. It's an essential part of the 'dance' of negotiation.
Whether in a heartfelt confession or a mundane excuse about being late for a meeting, 可是 is the linguistic hinge of the Chinese language. It reflects the reality of a world where every action has a reaction, and every situation has a 'but.' Listening for this word will help you understand the core logic of any Chinese conversation you overhear.
While 可是 (kěshì) is relatively straightforward, English speakers and new learners often fall into a few common traps. Because the logic of Chinese conjunctions differs slightly from English, these errors can make your speech sound unnatural or even grammatically incorrect. Understanding these pitfalls early on will help you sound more like a native speaker.
- The 'Double Conjunction' Confusion
- The most frequent mistake is the reluctance to use 可是 when 虽然 (suīrán) is present. In English, we are taught that 'Although... but...' is redundant. In Chinese, it is the opposite. Saying '虽然他很忙,他来了' (Although he is busy, he came) sounds incomplete to a Chinese ear. You MUST include 可是 (or a similar conjunction): '虽然他很忙,可是他还是来了' (Although he is busy, but he still came).
Incorrect: 虽然我不饿,我不吃。(Suīrán wǒ bù è, wǒ bù chī.)
Correct: 虽然我不饿,可是我还是想吃。(Suīrán wǒ bù è, kěshì wǒ háishì xiǎng chī.) - Although I'm not hungry, I still want to eat.
Another common error is the misplacement of 可是 within the sentence. Unlike 'however' in English, which can be placed at the beginning, middle, or end of a sentence (e.g., 'I am tired; however, I will go' or 'I am tired. I will go, however'), 可是 is strictly a conjunction that must appear at the beginning of the clause it introduces. You cannot put 可是 at the end of a sentence.
- Word Order Errors
- Learners sometimes try to put the subject before 可是, like they might with 'yet' or 'however.' For example, '我忙,我可是去。' This is incorrect. The conjunction 可是 must come before the subject of the second clause: '我忙,可是我去。' (Wǒ máng, kěshì wǒ qù.)
A more subtle mistake is confusing 可是 with 还是 (háishì). While both can be translated as 'but' or 'still' in very specific English contexts, 可是 is for contrast ('but'), while 还是 is used for 'or' in questions or to mean 'still' in an adverbial sense. Beginners often say '可是' when they mean 'still.' For example, 'I am still eating' should be '我还在吃' or '我还是在吃,' not '我可是吃.'
Common Mix-up: 他可是没来。(He but didn't come - Nonsense)
Correct: 他想来,可是没来。(Tā xiǎng lái, kěshì méi lái.) - He wanted to come, but didn't.
Lastly, learners sometimes use 可是 when they should use 而且 (érqiě - and also). If you are adding more information that goes in the same direction as the first clause (e.g., 'He is handsome and also smart'), do not use 可是. 可是 is only for when the second part goes in a different direction. Avoiding these mistakes will significantly improve the clarity and flow of your Chinese.
Mandarin has several ways to express 'but' or 'however,' and choosing the right one depends on the level of formality and the strength of the contrast you wish to convey. While 可是 (kěshì) is the general-purpose 'but,' understanding its alternatives will help you fine-tune your expression and understand more complex texts.
- 但是 (dànshì)
- This is the most direct synonym for 可是. It is slightly more formal and 'heavier.' If 可是 is a standard 'but,' 但是 is a firm 'BUT.' In written Chinese and formal speeches, 但是 is more frequent. In daily conversation, they are mostly interchangeable, but 可是 sounds a bit more natural and soft.
- 不过 (búguò)
- This literally translates to 'not exceeding' but is used to mean 'however' or 'but.' It is the softest of the three. It is often used to add a small caveat or a minor point of disagreement. For example, 'The food was good; however, it was a bit salty.' Using 不过 makes the criticism feel less harsh than using 但是.
Comparison:
1. 他很有钱,可是不快乐。(General contrast)
2. 他很有钱,但是不快乐。(Stronger contrast)
3. 他很有钱,不过不快乐。(Softer, more like 'only' he's not happy)
For more advanced learners, there is 然而 (rán'ér). This is a very formal word, equivalent to 'nevertheless' or 'however' in academic writing or literature. You would rarely hear this in a casual conversation at a grocery store, but you will see it constantly in newspapers and textbooks. It indicates a logical turning point in an argument.
- 却 (què)
- Unlike the others, 却 is an adverb, not a conjunction. This means its position is different—it must come after the subject and before the verb. It adds a sense of 'yet' or 'on the contrary.' It is often used in conjunction with 可是 for extra emphasis: '可是他却不听' (But he, on the contrary, didn't listen).
There are also even more specific terms like 只是 (zhǐshì - it's just that), which is used when the 'but' is just a small excuse. For example: 'I want to go, it's just that I'm a bit tired.' Understanding these nuances allows you to express not just the fact of a contrast, but the feeling behind it. As you advance, try replacing 可是 with these alternatives to see how the 'flavor' of your sentence changes.
How Formal Is It?
Fun Fact
In some ancient texts, '可是' was used as an interrogative particle, similar to 'is it?' before it evolved into the conjunction we use today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kě' as a flat first tone.
- Pronouncing 'shì' as a rising second tone (shí).
- Failing to perform the tone sandhi if the following word is also a third tone (though 'shì' is 4th, so this is rare for this specific word).
- Mumbling the 'sh' sound so it sounds like 'sì'.
- Over-emphasizing the 'e' in 'ke' like 'kay'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it appears in almost every text.
Easy to write, but remember the '虽然' pairing.
Essential and easy to integrate into daily speech.
Very distinct sound and easy to catch in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contrastive Conjunctions
A, 可是 B.
Although... But... Pairing
虽然 A, 可是 B.
Adverbial Emphasis with 却
可是 Subject 却 Verb.
Softened Refusal
A (polite statement), 可是 B (refusal).
Clause Order
可是 must start the second clause.
Examples by Level
我想去,可是我不认识路。
I want to go, but I don't know the way.
Simple contrast using 可是.
他很帅,可是他不高。
He is handsome, but he is not tall.
Connecting two descriptive adjectives.
苹果很好吃,可是太贵了。
Apples are delicious, but too expensive.
Expressing a reason not to buy something.
我会说汉语,可是说得不好。
I can speak Chinese, but not well.
Modifying an ability.
这杯水很好喝,可是太烫了。
This water is good, but it's too hot.
Describing a physical state.
今天星期六,可是我要工作。
Today is Saturday, but I have to work.
Contrasting a day with an activity.
我有车,可是我没开车。
I have a car, but I didn't drive.
Possession vs. action.
北京很大,可是人太多了。
Beijing is big, but there are too many people.
Contrast in a description.
虽然天气很冷,可是他没穿外套。
Although it's cold, he didn't wear a coat.
Using the 虽然...可是 pattern.
虽然他很有钱,可是他并不快乐。
Although he is rich, he is not happy.
Paired conjunctions for emphasis.
我想买那本书,可是书店关门了。
I want to buy that book, but the bookstore is closed.
Reason for inability to do something.
他学了两年汉语,可是还是不会写字。
He studied Chinese for two years, but still can't write characters.
Duration and result contrast.
虽然这个菜很辣,可是很好吃。
Although this dish is spicy, it's delicious.
Positive and negative trait contrast.
我想请你吃饭,可是我没带钱包。
I want to treat you to dinner, but I didn't bring my wallet.
Polite excuse using 可是.
虽然他生病了,可是他坚持去上班。
Although he is sick, he insisted on going to work.
Contrasting state and action.
这件衣服很便宜,可是质量不好。
This clothing is cheap, but the quality is bad.
Price vs. quality contrast.
他平时很内向,可是上台以后很自信。
He is usually introverted, but very confident on stage.
Contrasting personality in different contexts.
我早就想告诉他了,可是找不到机会。
I've wanted to tell him for a long time, but couldn't find the chance.
Describing a long-term intention vs. reality.
虽然他已经道歉了,可是我还是不能原谅他。
Although he apologized, I still can't forgive him.
Emotional contrast.
这台电脑虽然旧,可是运行速度很快。
Although this computer is old, its running speed is very fast.
Contrasting age and performance.
他虽然是个孩子,可是懂的事情很多。
Although he is a child, he knows a lot.
Age vs. knowledge contrast.
我以为他会反对,可是他竟然同意了。
I thought he would oppose it, but he actually agreed.
Expectation vs. reality.
虽然路很远,可是风景非常美。
Although the road is far, the scenery is beautiful.
Effort vs. reward contrast.
他虽然没说出口,可是心里很明白。
Although he didn't say it out loud, he understood in his heart.
Internal vs. external state.
他想通过法律手段解决,可是却证据不足。
He wanted to resolve it through legal means, but there was insufficient evidence.
Using 可是 and 却 together for emphasis.
虽然市场竞争激烈,可是这家公司依然保持增长。
Although market competition is fierce, this company still maintains growth.
Business context contrast.
他口口声声说支持我,可是关键时刻却不见人影。
He kept saying he supported me, but at the critical moment, he was nowhere to be found.
Words vs. actions contrast.
虽然他已经尽力了,可是结果还是不尽如人意。
Although he tried his best, the result was still not satisfactory.
Effort vs. outcome.
虽然这只是个小建议,可是对我的启发很大。
Although this is just a small suggestion, it was a great inspiration to me.
Scale vs. impact contrast.
他虽然身处困境,可是从未放弃过梦想。
Although he is in a difficult situation, he has never given up on his dreams.
Circumstance vs. will.
虽然他很有才华,可是性格太古怪,很难相处。
Although he is very talented, his personality is too eccentric and difficult to get along with.
Talent vs. social skills.
虽然这看起来很简单,可是实际操作起来很难。
Although this looks simple, it is actually difficult to operate.
Appearance vs. reality.
虽然他的理论在当时备受争议,可是历史证明他是正确的。
Although his theory was controversial at the time, history proved him right.
Historical/Academic contrast.
他虽然表面上不动声色,可是内心早已波涛汹涌。
Although he appeared calm on the surface, his heart was already in turmoil.
Deep psychological contrast using idioms.
虽然城市化进程不可阻挡,可是我们不能忽视生态平衡。
Although the process of urbanization is unstoppable, we cannot ignore ecological balance.
Societal/Political contrast.
他虽然只是一个普通职员,可是他的见解却让经理们汗颜。
Although he is just an ordinary clerk, his insights made the managers feel ashamed.
Status vs. wisdom contrast.
虽然翻译讲究“信、达、雅”,可是实际操作中很难兼顾。
Although translation emphasizes faithfulness, expressiveness, and elegance, it is hard to balance them in practice.
Professional nuance contrast.
虽然这首诗辞藻华丽,可是意境却略显空洞。
Although this poem has ornate diction, its artistic conception is somewhat hollow.
Literary criticism contrast.
虽然他口才极佳,可是这次演讲却显得有些力不从心。
Although he is an excellent speaker, this speech seemed a bit lacking in strength.
Skill vs. specific performance.
虽然双方达成了初步协议,可是细节问题依然悬而未决。
Although both sides reached a preliminary agreement, detailed issues remain unresolved.
Diplomatic/Business contrast.
虽然人性中存在着不可磨灭的阴暗面,可是文明的进步终究是向善的。
Although there are indelible dark sides in human nature, the progress of civilization is ultimately toward good.
Philosophical contrast.
虽然这种艺术形式正逐渐边缘化,可是它所承载的文化底蕴是不容小觑的。
Although this art form is gradually being marginalized, the cultural heritage it carries should not be underestimated.
Cultural preservation contrast.
他虽然一生坎坷,可是其作品中透出的生命力却震撼了后世。
Although his life was full of ups and downs, the vitality revealed in his works shocked later generations.
Biographical/Artistic contrast.
虽然科学能够解释万物的运作,可是却无法完全定义人类的情感。
Although science can explain how everything works, it cannot fully define human emotions.
Science vs. Humanity contrast.
虽然权力的更迭是历史的必然,可是其中的血泪教训却是惨痛的。
Although the change of power is an inevitable part of history, the lessons of blood and tears within it are painful.
Historical necessity vs. human cost.
虽然全球化带来了经济繁荣,可是文化同一性的问题也日益凸显。
Although globalization has brought economic prosperity, the problem of cultural homogeneity has also become increasingly prominent.
Economic vs. Cultural impact.
虽然他贵为一国之君,可是其内心的孤独却是常人难以想象的。
Although he was the monarch of a country, the loneliness in his heart was beyond the imagination of ordinary people.
Status vs. internal state.
虽然语言是沟通的桥梁,可是误解往往也源于语言本身。
Although language is a bridge for communication, misunderstandings often stem from language itself.
Linguistic paradox contrast.
Common Collocations
Common Phrases
— The standard 'Although... but...' structure used to show contrast.
虽然很远,可是很快。
— Sometimes used together in very informal speech for emphasis, though redundant.
可是但是,我真的不能去。
— Used when adding a second contrasting point.
想买,可是又觉得没用。
— Used at the end of a thought to invite reaction or show hesitation.
我想帮他,可是呢...
— Used to remind someone of a contrasting fact.
可是别忘了,明天是周一。
— Equivalent to 'But having said that' or 'On the other hand'.
可是话说回来,他也不容易。
— Used to emphasize a total lack of something despite expectations.
虽然他老了,可是一点也不糊涂。
— Used when something happens contrary to expectations in a frustrating way.
我想出门,可是偏偏下雨了。
— Used to express a lingering doubt or feeling.
他解释了,可是我总觉得不对。
— Used to emphasize a stubborn fact or obstacle.
我想学,可是就是学不会。
Often Confused With
Means 'or' in questions or 'still'. '可是' is only for 'but'.
Means 'can' or 'may'. Sounds similar to '可是' but has a different meaning.
Means 'and also'. It adds info, whereas '可是' contrasts info.
Idioms & Expressions
— To be possible but not necessarily so; ambiguous.
他的态度可是可非,让人捉摸不透。
Literary— Not an idiom per se, but the most essential structural pairing in the language.
虽然辛苦,可是值得。
General— That being said, but... (Used to acknowledge a point before countering it).
话虽如此,可是我们还是要小心。
Neutral— Having a well-deserved reputation, but... (Used to introduce a flaw in something famous).
长城名不虚传,可是游客太多了。
Neutral— Things go against one's wishes, but... (Used to show resilience).
虽然事与愿违,可是他没有灰心。
Formal— Man proposes, God disposes, but... (Used to discuss persistence despite fate).
人算不如天算,可是我们还得努力。
Proverbial— To be dead but as if still alive, but... (Used in complex philosophical contexts).
他虽死犹生,可是他的家人却很痛苦。
Literary— A blessing in disguise, but... (Used to discuss the nuances of luck).
塞翁失马,可是谁知道以后呢?
Proverbial— Wisdom comes from experience, but... (Used to discuss the cost of experience).
不经一事,不长一智,可是代价太大了。
Proverbial— Everything is hard at the beginning, but... (Used to encourage persistence).
万事开头难,可是只要坚持就能成功。
ProverbialEasily Confused
They both mean 'but'.
但是 is slightly more formal and emphatic; 可是 is more conversational.
他很有钱,但是不快乐。 (Stronger contrast)
They both mean 'but'.
不过 is the softest and often indicates a minor caveat.
这件衣服很好,不过颜色我不喜欢。
They both mean 'however'.
然而 is strictly formal/literary and rarely spoken.
然而,事实并非如此。
They both show a reason/contrast.
只是 means 'it's just that' and is very informal.
我也想去,只是太远了。
They both show contrast.
却 is an adverb that goes after the subject, not a conjunction.
他来了,心却不在这。
Sentence Patterns
S + V + O, 可是 S + V + O。
我喜欢他,可是他不喜欢我。
虽然...可是...
虽然很累,可是我很开心。
..., 可是 S + 还是...
他生病了,可是他还是来了。
..., 可是 S + 却...
他很有钱,可是他却很小气。
话虽如此,可是...
话虽如此,可是我们不能放弃。
虽然 A 是事实,可是 B 也不容忽视。
虽然全球化是事实,可是地方文化也不容忽视。
..., 可是太...了。
我想买,可是太贵了。
..., 可是没有时间。
我想去,可是没有时间。
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Mandarin.
-
虽然他不饿,他吃了。
→
虽然他不饿,可是他还是吃了。
You must use a contrastive conjunction like '可是' when '虽然' is used.
-
我喜欢他可是。
→
可是我喜欢他。
'可是' cannot be placed at the end of a sentence.
-
他可是没来。
→
他想来,可是没来。
'可是' needs a preceding clause to contrast with, or it must start a response.
-
我想去,还是我没钱。
→
我想去,可是我没钱。
Don't confuse '还是' (still/or) with '可是' (but).
-
他很帅,而且他不高。
→
他很帅,可是他不高。
Use '可是' for contrast, not '而且' (which adds similar info).
Tips
The 'But' Trap
English speakers often forget that in Chinese, the 'although... but' structure is mandatory. Always pair '虽然' with '可是'!
Sound Natural
Use '可是' to soften a 'no'. Instead of just '我不去', say '我想去,可是我有事'.
The Pivot Signal
When you hear 'kěshì', the speaker is about to give you the real reason or the bad news. Listen closely!
Punctuation
Put a comma before '可是' when it connects two clauses to make your writing easier to read.
Politeness
Using '可是' is a great way to show you've heard the other person's point before you offer a different one.
Tone Practice
Practice the 3-4 tone change (kě-shì). It's a very common tone pattern in Mandarin.
Emphasis
Add '却' after the subject in the '可是' clause to sound more like a native speaker.
Synonym Choice
If you want to sound very polite, try using '不过' instead of '可是'.
Music Context
Listen to Chinese pop songs; '可是' is one of the most common words in lyrics about love and loss.
Daily Usage
Try to use '可是' at least five times today in your practice sentences!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kě' as 'Can' and 'Shì' as 'Is'. 'Can it be...?' introduces a doubt or a 'but'.
Visual Association
Imagine a bridge with a gate in the middle. The first half is the road you're on, and '可是' is the gate that changes your direction.
Word Web
Challenge
Try to say three sentences about your day, each using '可是' to describe a small problem you encountered.
Word Origin
The word is a compound of '可' (kě) and '是' (shì). In Classical Chinese, '可' often meant 'can' or 'be possible,' and '是' was a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'correct.'
Original meaning: Originally, it could be interpreted as 'it may be so' or 'can it be this?'.
Sino-TibetanCultural Context
Be careful not to use '可是' too aggressively in a formal business setting; '不过' or '然而' might be seen as more sophisticated.
English speakers use 'but' very directly. In Chinese, '可是' is often preceded by a polite agreement to soften the contrast.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- 可是太贵了
- 可是我不喜欢这个颜色
- 可是有没有小一点的
- 可是质量怎么样
Social Invitations
- 可是我那天有事
- 可是我不认识他们
- 可是我得回家
- 可是我没时间
Describing People
- 可是他不努力
- 可是他很善良
- 可是他太忙了
- 可是他不听话
Weather
- 可是下雨了
- 可是太热了
- 可是风很大
- 可是天气预报说
Work/Study
- 可是我还没做完
- 可是这很难
- 可是老师没说
- 可是我忘了
Conversation Starters
"可是你觉得这件事怎么样? (But what do you think about this?)"
"虽然很难,可是你为什么想学汉语? (Although it's hard, why do you want to learn Chinese?)"
"可是,如果没有钱,我们怎么去旅行? (But, if we have no money, how do we travel?)"
"我想去吃火锅,可是你怕辣吗? (I want to eat hotpot, but are you afraid of spicy food?)"
"可是,你真的决定要走了吗? (But, have you really decided to leave?)"
Journal Prompts
写一写你喜欢的一件事,可是为什么你现在不能做它。 (Write about something you like, but why you can't do it now.)
虽然今天很忙,可是你学到了什么? (Although today was busy, what did you learn?)
描述一个你认识的人:他很聪明,可是... (Describe someone you know: they are smart, but...)
你想去中国旅游,可是你最担心什么? (You want to travel to China, but what are you most worried about?)
写一写你的一次失败:你努力了,可是结果如何? (Write about a failure: you tried hard, but what was the result?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, especially in a dialogue to respond to what someone else said. For example: '可是我不想去。' (But I don't want to go.)
In daily spoken Chinese, '可是' is extremely common, perhaps even more so than '但是' in certain regions like Taiwan or Southern China.
No, you can use '可是' by itself. However, if you use '虽然,' you should almost always follow it with '可是,' '但是,' or '不过' later in the sentence.
'但是' is slightly more formal and emphasizes the contrast more strongly. '可是' is softer and more common in casual conversation.
In some dialects or specific old-fashioned structures, it can be used for emphasis (like 'really'), but for learners, focusing on 'but' is most important.
Generally, no, unless it is used at the very beginning of a sentence as an introductory word with a long pause.
Yes, this is very common for added emphasis. '可是他却不听' (But he, however, didn't listen).
It is an A1 level word, meaning it is one of the first and most important words you will learn.
No, 'or' in questions is '还是' (háishì) and in statements is '或者' (huòzhě).
Yes, it is acceptable in formal writing, though '但是' or '然而' might be preferred for a more academic tone.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '可是' to say you like apples but not bananas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '虽然...可是...' about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to go, but I have no time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' about a beautiful but expensive item.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although he is rich, he is not happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' as a response to 'Let's eat!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is smart, but he doesn't work hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' to describe a person's height.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know him, but I forgot his name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' about learning Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'But why didn't you tell me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' and '还是'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The food is good, but a bit spicy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' to explain why you are late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to buy it, but I forgot my wallet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'But I don't think so.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' about a small but clean room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although it's far, it's very fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '可是' to show surprise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like tea, but I don't like coffee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although it's raining, I want to go out.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'But I don't have money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is very tall, but he can't play basketball.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy this, but it's too expensive.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although it's cold, he is happy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'But why didn't you come?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to help you, but I'm busy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The movie is good, but too long.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know her, but she doesn't know me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although he is tired, he is still working.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'But I think you are right.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to eat, but I'm not hungry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although it's far, I will go.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'But I forgot my phone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is smart, but lazy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw him, but he didn't see me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although it's spicy, it's tasty.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'But I don't want to go home.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Although he is young, he is wise.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 我喜欢北京,可是我不喜欢那里的人。 What does the speaker dislike?
Listen to: 虽然他很有钱,可是他很小气。 Is the man generous?
Listen to: 我想去,可是我没时间。 Why can't the speaker go?
Listen to: 可是,你为什么不早点告诉我呢? What is the tone of the speaker?
Listen to: 虽然下雨了,可是没关系。 Is the speaker worried about the rain?
Listen to: 电影很漂亮,可是太长了。 What is the problem with the movie?
Listen to: 虽然他很老,可是身体很好。 How is the old man's health?
Listen to: 我想买,可是太贵了。 Why won't they buy it?
Listen to: 虽然他学了很久,可是还是不会。 Did he learn it?
Listen to: 可是,你真的决定了吗? What is being asked?
Listen to: 衣服很好,可是颜色我不喜欢。 What is the issue?
Listen to: 虽然路很远,可是很快。 Is the journey long?
Listen to: 可是,如果你走了,我怎么办? What is the speaker worried about?
Listen to: 虽然他很有才华,可是性格古怪。 What is the person like?
Listen to: 可是我觉得他说得对。 Does the speaker agree?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '可是' is the essential 'but' of the Chinese language. It is used to pivot between ideas. Example: '我很累,可是我很开心' (I am tired, but I am happy).
- A fundamental conjunction meaning 'but' or 'however.'
- Used to transition between contrasting ideas or clauses.
- Frequently paired with '虽然' (suīrán) for 'Although... but...'.
- Slightly softer and more conversational than '但是' (dànshì).
The 'But' Trap
English speakers often forget that in Chinese, the 'although... but' structure is mandatory. Always pair '虽然' with '可是'!
Sound Natural
Use '可是' to soften a 'no'. Instead of just '我不去', say '我想去,可是我有事'.
The Pivot Signal
When you hear 'kěshì', the speaker is about to give you the real reason or the bad news. Listen closely!
Punctuation
Put a comma before '可是' when it connects two clauses to make your writing easier to read.
Example
他很想去,可是没有时间。
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)