B2 noun Neutral 1 min read

频道

píndào /pʰǐn tǎʊ/

A channel is a specific frequency for media or a content category on digital platforms.

Word in 30 Seconds

  • Refers to TV or radio frequency bands.
  • Used for content categories on digital platforms.
  • Metaphorically used to describe communication alignment.

用法模式:频道常与动词搭配,如“换频道”、“切换频道”或“锁定频道”。在数字语境中,常说“订阅频道”或“关注频道”。它既可以指物理上的信号频率,也可以指代一种特定的内容分类。

  1. 1常见语境:在电视领域,人们通过遥控器切换频道来选择节目。在互联网时代,YouTube或Bilibili等平台上的博主空间被称为“频道”,用户通过点击订阅来获取更新。此外,该词在商务或交流中也可引申为“沟通渠道”,即“大家不在一个频道上”表示沟通不畅。

Examples

1

请帮我把电视切换到中央电视台频道。

everyday

Please switch the TV to the CCTV channel.

2

该频道主要播放高质量的纪录片。

formal

This channel mainly broadcasts high-quality documentaries.

3

他说话太快了,我跟他完全不在一个频道。

informal

He talks too fast; we are not on the same page at all.

4

多媒体频道在信息传播中起到了关键作用。

academic

Multimedia channels play a crucial role in information dissemination.

Common Collocations

切换频道 Switch channels
订阅频道 Subscribe to a channel
锁定频道 Lock onto a channel

Common Phrases

不在一个频道

Not on the same page

换频道

Change the channel

官方频道

Official channel

Often Confused With

频道 vs 渠道

Refers to paths for business, logistics, or communication. It is more abstract and broader than the media-specific '频道'.

频道 vs 波段

Refers specifically to radio frequency ranges. It is a technical term less used in daily life compared to '频道'.

Grammar Patterns

切换到 [频道名] 订阅 [频道名] 和某人不在一个频道

How to Use It

Usage Notes

The word is highly versatile, spanning from technical radio terminology to casual social metaphors. In formal settings, it refers to media institutions. In casual conversation, it is frequently used to describe interpersonal misunderstanding.


Common Mistakes

Beginners often use '频道' for 'business channels', which is incorrect. Remember to use '渠道' for business and '频道' for media/entertainment. Do not confuse it with physical pathways.

Tips

💡

Mastering the metaphorical use

Use '不在一个频道' to describe communication breakdowns. It is a very common and natural way to express that two people are thinking differently.

⚠️

Don't confuse with physical path

Avoid using '频道' when referring to logistics or sales paths. Use '渠道' (qúdào) instead for those contexts.

🌍

The evolution of media

In China, the term has shifted from traditional CCTV channels to digital creator channels. Understanding this helps in modern social media interactions.

Word Origin

Derived from the radio frequency era where signals were broadcast on specific bands. It evolved to represent the content source itself in the television age.

Cultural Context

In China, '频道' is strongly associated with TV stations (like CCTV-1). With the rise of Bilibili and Douyin, the word has become synonymous with an individual creator's content hub.

Memory Tip

Think of a TV remote control; every button changes the 'channel' (频道). If you can't understand someone, imagine they are speaking on a frequency you can't tune into.

Frequently Asked Questions

4 questions

“频道”是载体,比如电视台的某个频道;“节目”是具体的内容,比如新闻或电视剧。一个频道可以播放多个节目。

这是一个比喻用法,指双方思考方式不同或沟通不在同一个层面。形容两人无法理解对方的意图,沟通存在障碍。

指视频网站中某个创作者发布内容的专栏。订阅该频道意味着你会收到该创作者的最新视频通知。

通常指改变电视或广播的接收频率。在日常生活中,也可以幽默地指改变谈话主题或思路。

Test Yourself

fill blank

请把电视换到新闻___。

Correct! Not quite. Correct answer: 频道

电视节目选择应使用“频道”。

multiple choice

“我们俩根本不在一个频道上”的意思是?

Correct! Not quite. Correct answer: 我们的沟通无法达成共识

这是一个比喻用法,指思维方式不匹配。

sentence building

我 / 频道 / 订阅 / 了 / 这个 / 视频

Correct! Not quite. Correct answer: 我订阅了这个视频频道

标准的动宾结构。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!