喝水
喝水 in 30 Seconds
- 喝水 (hē shuǐ) means 'to drink water' and is a basic daily phrase.
- It follows the Verb-Object structure: 喝 (drink) + 水 (water).
- Culturally, it often implies drinking warm water for health benefits.
- It is a standard part of hospitality and medical advice in China.
The Chinese term 喝水 (hē shuǐ) is one of the most fundamental and frequently used verb-object constructions in the Mandarin language. At its core, it translates directly to 'to drink water.' However, its usage extends far beyond the simple physiological act of hydration. In the context of Chinese culture and daily life, 喝水 represents a cornerstone of health, hospitality, and social interaction. When you first begin learning Chinese, this is often one of the first phrases you encounter because of its high utility in every possible social setting, from a casual home environment to a formal business meeting. The structure is a classic example of the Verb-Object (VO) pattern common in Mandarin, where 喝 (hē) is the verb meaning 'to drink' and 水 (shuǐ) is the noun meaning 'water.' Unlike English, where 'drink' can often stand alone as an intransitive verb, Chinese frequently prefers to pair the verb with a generic object to complete the thought, making 喝水 the default way to express the act of drinking when no other specific beverage is mentioned.
- Literal Meaning
- The character 喝 (hē) depicts a mouth radical on the left, emphasizing the action of the mouth, while 水 (shuǐ) is a pictograph representing flowing water. Together, they form the essential human action of consuming liquid.
医生建议每天要多喝水。(The doctor suggests drinking more water every day.)
In Chinese society, the act of 喝水 is deeply intertwined with traditional medicine and the concept of 'yang' (internal heat) and 'yin' (coolness). You will often hear people advising others to 喝水 when they are sick, tired, or even stressed. It is considered a universal remedy for minor ailments. This is why, in a Chinese household or office, the first thing offered to a guest is almost always a cup of water, often warm or hot. The phrase is used in various registers, from a mother telling her child to hydrate to a colleague suggesting a break. It is also a common way to transition between activities, much like saying 'let's grab a coffee' in Western cultures, though 喝水 remains more focused on the health and necessity aspect rather than just the social caffeine fix.
- Social Context
- Offering water is a sign of respect and care. If you visit someone's home and they don't ask you to 喝水, it might be perceived as a lack of hospitality.
请坐,喝点水吧。(Please sit down and have some water.)
Furthermore, 喝水 is used in professional environments. During a long meeting, a moderator might say '大家先喝口水' (Everyone, take a sip of water first) to signal a short break. It functions as a linguistic lubricant that eases transitions and shows concern for the well-being of the participants. The simplicity of the phrase belies its importance; without the ability to use 喝水 correctly, a learner would struggle to navigate the most basic daily interactions in a Chinese-speaking environment. It is the foundation upon which more complex beverage-related vocabulary is built, such as 喝茶 (hē chá - drink tea) or 喝酒 (hē jiǔ - drink alcohol).
- Health Association
- In Traditional Chinese Medicine, water is the source of life, and drinking it at the right temperature is key to maintaining the body's balance.
感冒了要多喝水。(If you have a cold, you should drink more water.)
运动后别忘了喝水。(Don't forget to drink water after exercising.)
Using 喝水 (hē shuǐ) in a sentence requires an understanding of basic Chinese syntax, specifically the Subject-Verb-Object (SVO) structure. Because 喝水 is a Verb-Object compound, it can be manipulated in several ways to add nuance, quantity, or duration. For beginners, the most straightforward usage is simply placing a subject before it, such as '我喝水' (I drink water). However, to sound more natural and precise, you will often add modifiers. For instance, to express 'wanting' to drink water, you would use the auxiliary verb 想 (xiǎng) or 要 (yào), resulting in '我想喝水' (I want to drink water). This is a vital phrase for travelers or anyone living in a Chinese-speaking region.
- Adding Quantity
- When you want to specify how much water you are drinking, you insert the quantity between 喝 and 水. For example, '喝一杯水' (drink a cup of water) or '喝一点水' (drink a little water).
他刚刚喝了一瓶水。(He just drank a bottle of water.)
Another important aspect of using 喝水 is the inclusion of aspect particles like 了 (le), which indicates a completed action or a change of state. If you say '我喝了水' (wǒ hē le shuǐ), you are stating that the act of drinking water has already occurred. This is crucial for answering questions like 'Have you had anything to drink?' Furthermore, the word can be modified by adverbs of frequency or intensity. Phrases like '经常喝水' (often drink water) or '多喝水' (drink more water) are ubiquitous in health-related conversations. The latter, '多喝水,' is perhaps the most famous piece of advice in China, used for everything from curing a headache to recovering from a breakup.
- Imperative Usage
- To tell someone to drink water, you can say '喝水吧' (Drink some water). Adding '吧' (ba) makes the command sound more like a gentle suggestion or encouragement.
你渴了吗?快去喝水。(Are you thirsty? Go drink some water quickly.)
In more advanced contexts, 喝水 can be part of complex sentences involving resultative complements. For example, '喝完了' (hē wán le) means 'finished drinking.' If you are at a restaurant and the waiter asks if you are done with your water, you might reply '喝完了.' You can also use potential complements like '喝不下' (hē bù xià), meaning 'cannot drink any more' (usually because you are full). These variations allow for a high degree of precision in communication. Whether you are expressing a simple need or describing a completed action, mastering the placement of 喝 and 水 within the sentence is key to fluency.
- Negation
- To say you don't drink water (perhaps you prefer tea), use '不' (bù): '我不喝水.' To say you haven't drunk water yet, use '没' (méi): '我还没喝水.'
我今天还没喝水呢。(I haven't drunk any water yet today.)
别只顾着说话,记得喝水。(Don't just talk, remember to drink water.)
The phrase 喝水 (hē shuǐ) is ubiquitous in the Chinese-speaking world, appearing in a vast array of environments from the most intimate to the most public. In a domestic setting, it is the soundtrack of daily life. Parents constantly remind their children to '多喝水' (drink more water), especially during the dry winter months or the sweltering summer. It is a phrase that carries the weight of parental care and concern. When you visit a Chinese home, the host will almost immediately ask, '你要喝水吗?' (Do you want to drink water?) or simply state, '来,喝水' (Here, drink some water) as they hand you a glass. In this context, the word is a bridge of hospitality, making the guest feel welcomed and cared for.
- In Restaurants
- Waiters will often ask '喝点什么水?' (What kind of water/drink would you like?) or simply bring a pot of hot water to the table as a standard service.
服务员,请给我一杯水。(Waiter, please give me a glass of water.)
In the workplace, 喝水 takes on a functional role. Offices in China are almost always equipped with a water dispenser (饮水机 - yǐn shuǐ jī), and the area around it is a social hub, much like the 'water cooler' in Western offices. You will hear colleagues saying, '我去喝口水' (I'm going to grab a sip of water) as a way to take a brief mental break from their screens. During meetings, it is common for participants to have a bottle of water or a tea mug in front of them, and the act of 喝水 provides a natural pause in the conversation. It is also common in schools, where students are encouraged to bring their own water bottles (水壶 - shuǐ hú) and are given specific times to hydrate between classes.
- Medical Settings
- Doctors and nurses will frequently use the phrase when giving advice. '多喝水,多休息' (Drink more water, rest more) is the standard prescription for many common illnesses.
手术前八小时不能喝水。(No drinking water eight hours before the surgery.)
Public announcements also utilize the term. On high-speed trains or in airports, you might hear reminders to stay hydrated, especially during long journeys. In the media, health programs and advertisements for bottled water brands (like Nongfu Spring or Wahaha) constantly reinforce the importance of 喝水. Even in literature and film, the act of drinking water can be used to signify a character's thirst, nervousness, or a moment of quiet reflection. It is a term that is deeply embedded in the sensory experience of living in a Chinese-speaking environment—from the sound of a kettle boiling to the sight of steam rising from a glass of hot water.
- In the Gym
- Personal trainers often emphasize: '运动中要少量多次喝水' (Drink small amounts of water frequently during exercise).
渴死我了,我要去喝水。(I'm dying of thirst, I'm going to drink water.)
开会的时候可以喝水吗?(Can we drink water during the meeting?)
While 喝水 (hē shuǐ) seems simple, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese. The most frequent mistake is related to word order, particularly when adding modifiers like 'a cup of' or 'a bottle of.' In English, we say 'drink a cup of water,' but in Chinese, the measure word must come between the verb and the noun: 喝一杯水 (hē yī bēi shuǐ). Beginners often try to say '喝水一杯,' which is grammatically incorrect. Another common error is the misuse of the verb 喝 (hē) itself. In Chinese, 喝 is strictly for liquids that are swallowed. For things like soup, Chinese people also use 喝 (喝汤 - hē tāng), whereas in English we 'eat' soup. Conversely, for medicine in pill form, Chinese uses 吃 (chī - to eat), so saying '喝药' (hē yào) is only correct if the medicine is a liquid; if it's a pill, you must say '吃药' (chī yào).
- Verb-Object Separation
- Because 喝水 is a VO compound, you cannot simply put an object after it. You can't say '我喝水茶' to mean 'I drink water and tea.' You must say '我喝水和茶' or better, '我喝水,也喝茶.'
错误:我喝水很多。正确:我喝很多水。(Error: I drink water much. Correct: I drink a lot of water.)
Another nuance that trips up learners is the distinction between 喝水 and 饮水 (yǐn shuǐ). While both mean 'to drink water,' 饮水 is much more formal and is usually found in written Chinese or technical contexts (like 饮水机 - water dispenser). Using 饮水 in a casual conversation like '我想饮水' sounds overly stiff and unnatural. Furthermore, learners often forget the cultural expectation of water temperature. In the West, 'water' usually implies cold or room temperature. In China, if you just say '喝水,' people might assume you want hot water. If you specifically want cold water, you must specify '喝冰水' (hē bīng shuǐ) or '喝凉水' (hē liáng shuǐ). Failing to specify can lead to receiving a steaming cup of water when you are already hot.
- The Use of '了'
- Learners often over-use or under-use '了'. For a completed action, it's '喝了水'. For a change of state (e.g., 'I'm drinking water now/finally'), it's '喝水了'.
错误:我要喝水了。 (when you mean 'I drank water'). 正确:我喝过水了。(I have already drunk water.)
Lastly, there's the issue of 'redundancy' in English eyes. English speakers might just say 'I'm drinking' if the context is clear. In Chinese, saying just '我喝' (wǒ hē) sounds incomplete and abrupt. You almost always need the object '水' or another specific beverage to make the sentence feel 'full.' Even if everyone knows you are drinking water, adding the '水' is part of the rhythmic balance of the language. This is a key difference between the two languages that takes time for learners to internalize. By paying attention to these small details—word order, verb choice, formality, and temperature—you can avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
- Measure Words
- Always use the correct measure word. It's '一杯水' (a cup), '一瓶水' (a bottle), or '一口水' (a mouthful/sip).
错误:我喝一个水。正确:我喝一杯水。(Error: I drink 'one' water. Correct: I drink a cup of water.)
错误:他喝水在房间。正确:他在房间喝水。(Error: He drinks water in the room. Correct: He is in the room drinking water.)
While 喝水 (hē shuǐ) is the most common way to say 'drink water,' Chinese offers several alternatives depending on the level of formality, the specific type of water, or the manner in which it is consumed. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most formal alternative is 饮水 (yǐn shuǐ). As mentioned before, this is primarily used in written documents, signs, or technical terms. For example, '饮用水' (yǐnyòng shuǐ) means 'potable water' or 'drinking water' as a resource. You would see this on a water bottle label or a public fountain. In a formal speech about public health, a speaker might use 饮水 to sound more professional.
- 喝水 vs. 饮水
- 喝水 is colloquial and spoken; 饮水 is formal and often written.
- 喝水 vs. 补水
- 喝水 is the act of drinking; 补水 (bǔ shuǐ) means 'to hydrate' or 'replenish water,' often used in skincare or sports contexts.
这瓶是饮用水,那一瓶不是。(This bottle is drinking water; that one isn't.)
Another related term is 补水 (bǔ shuǐ), which literally means 'supplement water.' This is frequently used in the beauty industry to refer to moisturizing the skin, but it is also used in sports to mean 'rehydrating.' A coach might tell an athlete to '及时补水' (replenish water in a timely manner). If you want to describe the action of taking a small, quick drink, you might use 喝口水 (hē kǒu shuǐ - take a sip of water). This sounds more casual and specific than the general 喝水. If you are drinking specifically to quench a deep thirst, you might use the phrase 解渴 (jiě kě), which means 'to quench thirst.' For example, '这西瓜很解渴' (This watermelon is very thirst-quenching).
- Specific Types of Water
- 矿泉水 (kuàngquán shuǐ) - Mineral water; 纯净水 (chúnjìng shuǐ) - Purified water; 自来水 (zìláishuǐ) - Tap water.
运动后需要及时补水。(You need to rehydrate promptly after exercise.)
When it comes to beverages that aren't just plain water, you have 喝茶 (hē chá - drink tea), 喝酒 (hē jiǔ - drink alcohol), 喝咖啡 (hē kāfēi - drink coffee), and 喝果汁 (hē guǒzhī - drink juice). While these all use the same verb 喝, the cultural connotations change. 喝酒 often implies a social or celebratory context, while 喝茶 is associated with relaxation or traditional culture. Interestingly, for 'drinking' soup, as mentioned before, you still use 喝 (喝汤). In very informal or slang contexts, you might hear people use 灌 (guàn - to pour/gulp down) if someone is drinking very quickly or in large quantities, like '灌了一大口水' (gulped down a big mouthful of water). Knowing these alternatives allows you to be more expressive and adapt your language to the specific situation you are in.
- Manner of Drinking
- 啜饮 (chuò yǐn) - To sip (literary); 畅饮 (chàng yǐn) - To drink to one's heart's content; 狂饮 (kuáng yǐn) - To drink wildly/excessively.
这杯冰茶真解渴。(This glass of iced tea really quenches my thirst.)
他喝了一口水,继续演讲。(He took a sip of water and continued his speech.)
How Formal Is It?
"请确保充足的饮水。"
"我想喝杯水。"
"渴死了,快给我点水喝!"
"宝宝,乖,喝口水水。"
"吨吨吨地喝水。"
Fun Fact
In ancient Chinese, the verb for drinking was often '饮' (yǐn). '喝' (hē) gained its current meaning much later in the development of the language, replacing '饮' in common speech.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'hē' like 'he' (him) in English.
- Failing to do the dipping tone for 'shuǐ'.
- Pronouncing 'shuǐ' as 'shoo-ee' instead of a smooth 'shway' sound.
- Using the wrong tone for 'hē' (making it 2nd or 4th tone).
- Merging the two words into one syllable.
Difficulty Rating
The characters are simple and among the first 100 learned.
喝 has many strokes but is very common; 水 is easy.
Pronunciation is straightforward for most learners.
Very easy to recognize in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb-Object (VO) Compounds
喝水 is a VO compound. You can insert measure words: 喝一杯水。
Aspect Particle '了'
我喝了水 (I drank water) vs. 我要喝水了 (I'm going to drink water now).
Adverbs of Degree
多喝水 (drink more water) - '多' comes before the verb.
Resultative Complements
喝完 (finish drinking) - '完' indicates the result of the action.
Potential Complements
喝不下 (cannot drink) - '不' between verb and complement shows inability.
Examples by Level
我想喝水。
I want to drink water.
Subject + 想 (want) + 喝水 (drink water).
你要喝水吗?
Do you want to drink water?
Subject + 要 (want) + 喝水 + 吗 (question particle)?
我不喝水。
I don't drink water.
Subject + 不 (not) + 喝水.
请喝水。
Please drink water.
请 (please) + 喝水.
这里有水,快喝水吧。
There is water here, go ahead and drink.
Use of '吧' to make a suggestion.
猫在喝水。
The cat is drinking water.
Subject (cat) + 在 (continuous action) + 喝水.
一杯水多少钱?
How much is a cup of water?
一杯水 (a cup of water) as the subject.
他在喝水。
He is drinking water.
Simple SVO structure.
医生说要多喝水。
The doctor said to drink more water.
多 (more) placed before the verb 喝.
我刚才喝了一瓶水。
I just drank a bottle of water.
喝 + 了 (completed action) + 一瓶 (a bottle) + 水.
天气很热,记得喝水。
The weather is hot, remember to drink water.
记得 (remember) + 喝水.
我不喜欢喝冰水。
I don't like drinking ice water.
喝 + 冰水 (ice water).
你每天喝几杯水?
How many cups of water do you drink every day?
每天 (every day) + 喝 + 几杯 (how many cups) + 水.
感冒的时候要多喝热水。
When you have a cold, you should drink more hot water.
喝 + 热水 (hot water).
他喝完水就走了。
He left right after finishing the water.
喝完 (finish drinking) + 就 (then).
别忘了给花喝水。
Don't forget to give the flowers water (water the flowers).
Metaphorical use of '喝水' for plants.
我渴得能喝下一桶水。
I'm so thirsty I could drink a whole bucket of water.
Potential complement '喝下' (drink down/finish).
他一边喝水,一边听音乐。
He is drinking water while listening to music.
一边...一边... (simultaneous actions).
这杯水太烫了,我喝不下。
This water is too hot; I can't drink it.
Potential complement '喝不下' (cannot drink).
为了健康,我们应该养成多喝水的习惯。
For health, we should develop the habit of drinking more water.
养成...的习惯 (develop the habit of...).
开会前,他先喝了口水润润嗓子。
Before the meeting, he took a sip of water to moisten his throat.
喝了口水 (took a sip) + 润润嗓子 (moisten throat).
虽然他不饿,但他还是喝了很多水。
Although he wasn't hungry, he still drank a lot of water.
虽然...但是... (although... but...).
在运动过程中,及时喝水非常重要。
During exercise, drinking water in a timely manner is very important.
在...过程中 (during the process of...).
如果你觉得累,就去喝点水休息一下。
If you feel tired, go drink some water and rest a bit.
Condition '如果' (if) and suggestion '就' (then).
这种矿泉水喝起来有一股甜味。
This mineral water tastes a bit sweet.
喝起来 (tastes like/when drinking).
由于缺水,他不得不停下来喝水。
Due to lack of water, he had to stop and drink.
由于 (due to) + 不得不 (have to).
他喝水的样子看起来很优雅。
The way he drinks water looks very elegant.
...的样子 (the way/appearance of...).
专家建议不要等到口渴了才喝水。
Experts suggest not waiting until you're thirsty to drink water.
等到...才... (wait until... then...).
他把杯子里的水一饮而尽。
He drained the water in the cup in one gulp.
Idiomatic phrase '一饮而尽' (drain in one gulp).
即使在忙碌的工作中,也要保证充足的喝水时间。
Even during busy work, you must ensure sufficient time to drink water.
即使...也... (even if... also...).
他喝水的频率比一般人要高。
The frequency with which he drinks water is higher than average.
A 比 B + Adjective.
这种水杯的设计方便人们在开车时喝水。
The design of this cup makes it convenient for people to drink water while driving.
方便 (convenient) + Subject + Verb.
在沙漠中,喝水成了一种奢侈的享受。
In the desert, drinking water becomes a luxurious enjoyment.
成了 (became) + 奢侈的享受 (luxurious enjoyment).
他通过喝水来缓解紧张的情绪。
He relieves his tension by drinking water.
通过...来... (by means of... to...).
中国人的喝水习惯中蕴含着深厚的养生文化。
Chinese drinking habits contain a profound culture of health preservation.
蕴含 (contain/embody) + 养生文化 (health culture).
他喝水的动作显得有些局促不安。
His action of drinking water seemed somewhat ill at ease.
显得 (appear/seem) + 局促不安 (restless/uneasy).
随着生活水平的提高,人们对喝水的要求也越来越高。
With the improvement of living standards, people's requirements for drinking water are also getting higher.
随着...的提高 (with the improvement of...).
他习惯于在清晨起床后先喝一杯温开水。
He is accustomed to drinking a glass of warm boiled water first thing after waking up in the morning.
习惯于 (be accustomed to) + 温开水 (warm boiled water).
喝水不仅是生理需求,更是一种生活态度。
Drinking water is not only a physiological need but also a lifestyle attitude.
不仅是...更是... (not only... but also...).
在某些仪式中,喝水具有象征性的意义。
In certain ceremonies, drinking water has a symbolic meaning.
具有 (possess) + 象征性的意义 (symbolic meaning).
其喝水之态,若有所思,仿佛在品味人生的甘苦。
His manner of drinking water was as if he were lost in thought, as if tasting the sweetness and bitterness of life.
Literary style using '之态' and '若有所思'.
水利工程的兴建,从根本上解决了数万人的喝水问题。
The construction of water conservancy projects has fundamentally solved the drinking water problem for tens of thousands of people.
从根本上 (fundamentally) + 解决 (solve).
他那如饥似渴喝水的样子,令人动容。
The way he drank water so thirstily was quite moving.
Idiom '如饥似渴' (as if hungry and thirsty).
喝水虽是小事,却折射出社会公共服务的水平。
Drinking water may be a small matter, but it reflects the level of social public services.
折射 (reflect) + 公共服务 (public service).
在文学作品中,喝水常被用作刻画人物心理的细节。
In literary works, drinking water is often used as a detail to depict a character's psychology.
被用作 (be used as) + 刻画 (depict).
他对此事的淡然,犹如喝水般自然,毫无矫揉造作之感。
His indifference to the matter was as natural as drinking water, without any sense of affectation.
犹如...般 (just like...).
饮水思源,我们在喝水时也应感念水源的珍贵。
When drinking water, one should think of its source; we should also appreciate the preciousness of water sources.
Idiom '饮水思源' (think of the source when drinking water).
确保每一位公民都能喝上干净的水,是政府义不容辞的责任。
Ensuring that every citizen can drink clean water is the government's unshakable responsibility.
义不容辞 (be duty-bound).
Common Collocations
Common Phrases
多喝热水
喝水时间
饮水机
喝口水润润嗓子
喝水不忘挖井人
人要喝水
大口喝水
小口喝水
喝生水
喝开水
Often Confused With
In English we 'eat' soup, but in Chinese you '喝' (drink) soup.
For pills, use '吃' (eat), not '喝' (drink), even though you use water to swallow them.
Don't use '饮水' in casual speech; it's too formal.
Idioms & Expressions
"饮水思源"
When drinking water, think of its source. Remember your origins and be grateful.
我们能有今天的幸福生活,应当饮水思源。
Formal/Literary"如鱼饮水,冷暖自知"
Like a fish drinking water, only the fish knows if it's cold or warm. Only the person involved knows the true situation.
婚姻生活如鱼饮水,冷暖自知。
Literary"杯水车薪"
A cup of water to put out a burning cartload of firewood. An utterly inadequate measure.
这点钱对于他的债务来说简直是杯水车薪。
Common"君子之交淡如水"
The friendship of gentlemen is as plain as water. True friendship doesn't need flashy displays.
我们的关系一直是君子之交淡如水。
Literary"滴水穿石"
Dripping water wears through stone. Persistence pays off.
只要有滴水穿石的精神,就没有办不成的事。
Common"细水长流"
Thin water flows long. Economize to make resources last; steady progress.
过日子要精打细算,细水长流。
Common"水到渠成"
When water flows, a channel is formed. Success comes naturally when conditions are ripe.
别着急,这件事会水到渠成的。
Common"落花有意,流水无情"
The falling flowers have intent, but the flowing water has no feelings. Unrequited love.
他很喜欢她,可惜是落花有意,流水无情。
Literary"顺水推舟"
To push the boat with the current. To take advantage of a situation to achieve one's goal.
既然他想帮忙,你就顺水推舟答应他吧。
Common"水落石出"
When the water recedes, the stones appear. The truth comes to light.
经过调查,真相终于水落石出了。
CommonEasily Confused
Similar sound to 喝水 (hēshuǐ).
河水 means 'river water' (2nd tone on hé), while 喝水 means 'to drink water' (1st tone on hē).
河水很清,但我不能喝水。
Similar sound.
和水 means 'and water' or 'with water'.
面包和水。
Both involve drinking.
喝茶 is specifically for tea, which has different cultural rituals.
我不喝水,我喝茶。
Both involve drinking.
喝酒 is for alcohol and usually happens in social/evening settings.
开车不喝酒。
Both involve water intake.
吸水 means 'to absorb water' (like a sponge) or 'to suck water' (through a straw).
海绵很吸水。
Sentence Patterns
Subject + 想/要 + 喝水
我想喝水。
Subject + 喝 + Number + Measure Word + 水
他喝一杯水。
Subject + 经常/每天 + 喝水
我每天喝水。
多 + 喝水
你要多喝水。
Subject + 喝了 + Quantity + 水
我喝了两瓶水。
Subject + 喝完 + 水 + 就...
他喝完水就走了。
Subject + 喝不下 + 水
我实在喝不下水了。
通过 + 喝水 + 来...
他通过喝水来保持清醒。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High; used daily by everyone.
-
我喝水一杯。
→
我喝一杯水。
In Chinese, the measure word and number must come before the noun, not after.
-
我喝药。
→
我吃药。
For pills/tablets, use '吃' (eat). Only use '喝' if the medicine is a liquid syrup.
-
我喝水很多。
→
我喝很多水。
Adjectives like '很多' (many/much) should precede the noun they modify.
-
我想饮水。
→
我想喝水。
'饮水' is too formal for casual speech; it sounds like you're reading from a textbook.
-
他喝水在厨房。
→
他在厨房喝水。
Location phrases (在 + Place) must come before the verb in Chinese.
Tips
Temperature Matters
Always check the temperature before drinking if someone offers you water in China; it's often very hot.
Measure Words
Remember to use '杯' (bēi) for glasses and '瓶' (píng) for bottles when specifying quantity.
Hospitality
If you are a host, offering water is the bare minimum of politeness. Don't forget!
The Universal Cure
If someone tells you '多喝水' when you're sick, they are showing care, not just being dismissive.
Tone Accuracy
Make sure 'hē' is high and flat to avoid confusion with 'hé' (river).
Radical Recognition
Recognizing the mouth radical '口' will help you identify many other verbs related to eating and drinking.
Common Phrases
Train your ear for 'hē le' (drank) and 'hē wán' (finished drinking) to follow conversations better.
Expand Your Drinks
Once you master '喝水', try replacing '水' with '茶', '咖啡', or '可乐'.
Bottled Water
In China, it's safer to 喝矿泉水 (drink mineral water) than tap water.
Drinking Etiquette
When drinking with others, it's polite to wait for a small toast or for the host to start.
Memorize It
Mnemonic
Think of the '口' in '喝' as a wide-open mouth ready to take a drink. The '水' looks like a stream of water flowing down.
Visual Association
Imagine a person standing by a river (水) with their mouth (口) open, taking a big gulp (喝).
Word Web
Challenge
Try to use '喝水' in three different sentences today: one asking for water, one describing your habit, and one giving advice.
Word Origin
The character 喝 (hē) is a phono-semantic compound. The left part '口' (kǒu) is the mouth radical, indicating the action. The right part '曷' (hé) provides the sound. The character 水 (shuǐ) is a pictograph representing flowing water, dating back to oracle bone script.
Original meaning: 喝 originally meant to shout or call out, but over time it became the standard verb for drinking. 水 has always meant water.
Sino-TibetanCultural Context
Be careful when dismissing the 'hot water' habit; it is a deeply held belief for many Chinese people.
In English-speaking cultures, water is often served with ice by default. In China, you must specifically ask for ice.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- 妈妈,我要喝水。
- 水开了吗?
- 给你一杯水。
- 别把水洒了。
In a restaurant
- 服务员,请给我一杯水。
- 有热水吗?
- 我们要两瓶矿泉水。
- 水是免费的吗?
At the office
- 我去饮水机接点水。
- 你要喝水吗?我顺便帮你接。
- 饮水机没水了,得换一桶。
- 开会时记得带水。
At the gym
- 运动完要多喝水。
- 我的水壶在哪儿?
- 喝点水补充体力。
- 别喝太猛。
At the doctor's
- 回家多喝水,多休息。
- 每天要喝八杯水。
- 不能喝生水。
- 吃药前先喝点水。
Conversation Starters
"你渴吗?要不要喝点水?"
"你平时喜欢喝热水还是冰水?"
"你每天能喝多少水?"
"你知道多喝水对皮肤好吗?"
"这家餐厅的水味道怎么样?"
Journal Prompts
描述一下你每天喝水的习惯,你通常什么时候喝水?
你觉得在中国喝热水这个习惯怎么样?你适应吗?
写一段话,建议你的朋友为了健康多喝水。
回忆一次你非常口渴、急着喝水的经历。
讨论一下你认为纯净水和矿泉水有什么区别。
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's a traditional health belief that warm water aids digestion and maintains the body's balance. It's also historically safer than drinking unboiled tap water.
It sounds incomplete. In Chinese, it's much more natural to include the object, so say '我喝水' or '我在喝水'.
Yes, you can say '小狗在喝水' (The puppy is drinking water).
You can say '请给我一杯水' (Qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ).
'喝水' is for speaking; '饮水' is for writing or formal contexts like '饮用水' (drinking water).
Not rude, but in some traditional places, they might not have it or might be concerned for your health.
Use the resultative complement: '我喝完水了' (Wǒ hē wán shuǐ le).
Generally no, '水' specifically means water. For other drinks, use their specific names like '喝果汁'.
It literally means 'drink a mouthful of water,' used to mean 'take a sip' or 'take a quick break'.
Say '别喝那杯水' (Bié hē nà bēi shuǐ).
Test Yourself 200 questions
Write 'I want to drink water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please drink a cup of water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is drinking water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you want to drink water?' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't drink ice water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor said to drink more water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I finished drinking the water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Take a sip of water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drink two bottles of water every day' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there any drinking water here?' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Drink more hot water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am very thirsty, I want to drink water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He drank a bottle of mineral water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to drink water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't drink any more water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'hē shuǐ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'yǐn shuǐ jī'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '一边...一边...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '饮水思源'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Tap water' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to drink water' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they want to drink water.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to drink more water.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drank a cup of water'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like ice water'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a bottle of mineral water in a restaurant.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm thirsty'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you finished your water.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest taking a water break.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This water is too hot'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'hē shuǐ' with correct tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink eight glasses of water every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the water dispenser is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't drink any more'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to drink water slowly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only drink boiled water'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the water is free.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Drinking water is good for your health'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom '饮水思源' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the taste of the water.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '我想喝水。'
Listen and identify: '你要喝热水吗?'
Listen and identify: '请喝杯水。'
Listen and identify: '我不喝冰水。'
Listen and identify: '医生说要多喝水。'
Listen and identify: '我喝了一瓶水。'
Listen and identify: '喝完水再走。'
Listen and identify: '这里有饮用水。'
Listen and identify: '喝口水润润嗓子。'
Listen and identify: '饮水机没水了。'
Listen and identify: '你渴不渴?'
Listen and identify: '别喝生水。'
Listen and identify: '这种矿泉水很贵。'
Listen and identify: '他一直在喝水。'
Listen and identify: '水太烫了。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 喝水 (hē shuǐ) is more than just a literal translation of 'drinking water'; it is a cultural touchstone in China associated with health, hospitality, and daily routine. For example, '多喝水' (drink more water) is the most common advice for staying healthy.
- 喝水 (hē shuǐ) means 'to drink water' and is a basic daily phrase.
- It follows the Verb-Object structure: 喝 (drink) + 水 (water).
- Culturally, it often implies drinking warm water for health benefits.
- It is a standard part of hospitality and medical advice in China.
Temperature Matters
Always check the temperature before drinking if someone offers you water in China; it's often very hot.
Measure Words
Remember to use '杯' (bēi) for glasses and '瓶' (píng) for bottles when specifying quantity.
Hospitality
If you are a host, offering water is the bare minimum of politeness. Don't forget!
The Universal Cure
If someone tells you '多喝水' when you're sick, they are showing care, not just being dismissive.
Related Content
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.