At the A1 level, you only need to understand '下去' (xiàqù) in its most basic, literal sense: 'to go down'. Imagine you are at the top of a staircase and you want to tell someone to go to the floor below. You would say '走下去' (zǒu xiàqù). The key thing to remember at this stage is that '去' means you are moving away from where you are now. If you are standing in a room and pointing to the exit that leads downstairs, you use '下去'. It is a combination of two words you already know: '下' (down) and '去' (to go). You will mostly see this in simple commands or descriptions of movement, like 'he goes down' or 'the sun goes down'. Don't worry about the complex grammar yet; just think of it as a way to describe moving downwards and away. Practice it with simple verbs like '走' (walk) or '跑' (run). For example, '跑下去' means 'run down'. This will help you navigate buildings and follow basic directions in Chinese-speaking environments. Always visualize the speaker at the top, and the person moving to a lower level.
At the A2 level, you begin to see '下去' (xiàqù) used more frequently as a 'directional complement'. This means it is added to a verb to show the direction of the action. You will learn the important rule about where to put the place name. If you want to say 'go down the mountain', you can't just put 'mountain' at the end. You have to say '下山去' (xià shān qù). This is a unique feature of Chinese grammar. You will also start to encounter '下去' in its first figurative meaning: 'to continue'. If a teacher says '请读下去' (Qǐng dú xiàqù), they are asking you to 'please keep reading'. This is a very useful phrase in a classroom or a conversation. You are moving from just describing physical movement to describing how an action lasts over time. You should also be able to distinguish between '下去' (away from you) and '下来' (toward you). If you are on the street and your friend is on the third floor, you say '你下来' (You come down). If you are on the third floor with them and want them to go to the street, you say '你下去' (You go down). Understanding this 'point of view' is a major milestone in A2 Chinese.
At the B1 level, your use of '下去' (xiàqù) becomes much more natural and varied. You will use it frequently to express the continuation of an action that has already started. This is essential for talking about your hobbies, your work, or your studies. For example, '我会坚持学下去' (I will persist in studying) shows a commitment to the future. You will also learn the 'potential complement' form: 'Verb + 不下去'. This is a very common way to express that you cannot continue doing something because it is too hard, too boring, or emotionally difficult. If a movie is very sad, you might say '我看不下去了' (I can't keep watching). This adds a lot of emotion and nuance to your speaking. You will also start to see '下去' used to describe states that are changing, like '天暗下去了' (The sky is getting dark). In this context, '下去' suggests a gradual transition into a new state. You should be comfortable using '下去' in longer sentences and understanding its role in indicating that a situation is not static but is moving forward or changing.
At the B2 level, you should be able to use '下去' (xiàqù) in more abstract and sophisticated contexts. It is no longer just about stairs or 'keep talking'; it’s about the progression of complex social or physical states. You will encounter it in formal writing and news reports to describe trends, such as '经济会继续低迷下去' (The economy will continue to be sluggish). Here, '下去' emphasizes the duration of a negative state. You will also understand the subtle difference between '继续' and '下去'. While '继续' is the verb 'to continue', '下去' acts as the complement that gives the action a sense of 'onward momentum'. You might use them together: '继续这样做下去' (Continue doing it this way). You will also be expected to handle objects more gracefully. For instance, using the '把' (bǎ) construction to manage objects when '下去' is the complement: '把这项工作进行下去' (Carry this work forward). Your understanding of '下去' will help you follow complex narratives in novels and films where the 'continuation' of a character's struggle or a plot point is central.
At the C1 level, '下去' (xiàqù) is used with high-level vocabulary and in idiomatic expressions. You will recognize it in literary texts where it describes the 'sinking' or 'descending' of abstract concepts like silence, darkness, or even a person's reputation. For example, '他的名声败坏下去了' (His reputation has continued to decline). You will also use '下去' to express a strong sense of endurance in the face of adversity, often in formal speeches or philosophical discussions. The nuances between '下去' and other complements like '出来' or '起来' in abstract contexts will be clear to you. You will also be able to use '下去' to describe very specific physical phenomena, such as the setting of the sun or the subsiding of a flood, with poetic flair. At this level, you are not just using the word; you are playing with its ability to convey 'ongoingness' and 'downwardness' to create vivid imagery. You will also be able to explain the grammatical constraints of '下去' to others, including why certain verbs cannot be paired with it and how it interacts with different types of aspects (like '了' or '着').
At the C2 level, '下去' (xiàqù) is a tool for professional-grade communication and literary mastery. You will use it in academic papers to describe the continuation of historical trends or scientific processes. You will also be able to appreciate and use '下去' in classical-style modern prose, where it might be used to create a sense of inevitable descent or the relentless flow of time. You will have a deep understanding of the historical evolution of '下去' from two separate verbs in Old Chinese to a single compound complement in Modern Mandarin. You can use it in highly specialized registers, such as legal or medical Chinese, to describe the 'continuation' of a condition or a procedure. Furthermore, you will be able to distinguish the most subtle differences in tone that '下去' brings to a sentence—for instance, how '说下去' can sound like an encouraging 'go on' or a demanding 'continue!' depending on the prosody and context. Your mastery of '下去' allows you to express the finest shades of meaning regarding the trajectory and persistence of actions and states in any context, from a casual chat to a formal lecture.

下去 in 30 Seconds

  • Means 'to go down' away from the speaker, often used for stairs or elevators.
  • Indicates that an action already in progress will continue into the future.
  • Shows a change in state, usually becoming more intense or moving to a 'lower' state like quiet or dark.
  • In the potential form 'Verb + 不下去', it means 'cannot bear to continue'.

The Chinese word 下去 (xiàqù) is a multifaceted directional complement that every learner must master to achieve fluency. At its most basic level, it combines the character 下 (xià), meaning 'down' or 'below', with 去 (qù), meaning 'to go'. Together, they literally translate to 'to go down' or 'to descend'. However, in the realm of Chinese grammar, specifically as a resultative or directional complement, its utility extends far beyond mere physical movement. It is used to indicate movement away from the speaker in a downward direction, but it also serves as a vital marker for the continuation of an action or the progression of a state. Understanding '下去' requires a shift from thinking about verbs as isolated actions to seeing them as part of a trajectory. Whether you are telling someone to get off a bus, encouraging a friend to keep studying, or describing how someone is getting thinner, '下去' is the linguistic engine driving that sense of downward or forward momentum.

Physical Direction
In its literal sense, '下去' describes movement from a higher position to a lower one, moving away from the speaker's current location. If you are on the second floor and tell someone to go to the first floor, you use '下去'. It contrasts with '下来' (xiàlái), which implies moving toward the speaker.
Continuation of Action
When placed after a verb, '下去' often signifies that an action which has already started will continue into the future. For example, '说下去' (shuō xiàqù) means 'to keep speaking' or 'to go on talking'. This is perhaps its most common figurative use in daily conversation.
State Progression
It can also indicate that a state is developing further, often with a connotation of 'getting more and more' of a certain quality, usually one that feels like a descent or a reduction, such as '瘦下去' (shòu xiàqù - to keep getting thinner).

请你继续说下去,我正在听。(Qǐng nǐ jìxù shuō xiàqù, wǒ zhèngzài tīng.)

— Translation: Please go on speaking, I am listening.

In social contexts, '下去' is indispensable. Imagine a heated debate where one person is interrupted; they might say '让我说下去!' (Let me finish/continue!). In a workplace, a manager might encourage a team to '做下去' (keep doing it) despite challenges. The cultural weight of '下去' often carries a sense of persistence and endurance. It’s not just about movement; it’s about the flow of time and the refusal to stop. This is why it appears so frequently in slogans and motivational speech. Furthermore, the grammar of '下去' is unique because it can be split by an object in certain directional contexts, though in its figurative 'continuation' sense, it almost always follows the verb directly.

The historical evolution of '下去' reflects the Chinese language's tendency toward 'spatial-temporal' metaphors. In ancient Chinese, '下' and '去' were independent verbs. Over centuries, they merged into a compound directional complement. This evolution allowed for more precise descriptions of complex movements. Today, '下去' is a staple of A2-level proficiency because it marks the transition from simple subject-verb-object sentences to more descriptive, nuanced expressions of how actions unfold in space and time. Whether you are reading a novel where a character '走下去' (walks down) a mountain or watching a drama where a protagonist vows to '活下去' (live on), '下去' provides the essential link between the start of an action and its ongoing journey.

如果你不努力,就很难在竞争中生存下去。(Rúguǒ nǐ bù nǔlì, jiù hěn nán zài jìngzhēng zhōng shēngcún xiàqù.)

— Translation: If you don't work hard, it will be hard to survive in the competition.
Grammar Structure
Verb + 下去. This is the gold standard for expressing continuation. Common verbs include 走 (walk), 说 (speak), 做 (do), 读 (read), and 看 (look/watch).

Mastering the usage of 下去 (xiàqù) involves understanding its two primary roles: as a literal directional complement and as a figurative aspectual marker. In Chinese, the structure of a sentence changes slightly depending on which role '下去' is playing, especially when objects or locations are involved. Let's break down these patterns to ensure you can construct sentences with the precision of a native speaker.

1. Literal Movement: Verb + 下去

When used literally, '下去' indicates that the subject is moving from a higher place to a lower place, away from the speaker. If there is a destination (like 'the stairs' or 'the mountain'), the destination must be placed between '下' and '去'. This is a common point of confusion for English speakers.

Pattern: Verb + 下 + Place + 去
Example: 他走下楼去了。(Tā zǒu xià lóu qù le.) - He walked down the stairs. (Note how '楼' is inside the complement).

太阳落下去了。(Tàiyáng luò xiàqù le.)

— Translation: The sun has set (gone down).

2. Figurative Continuation: Verb + 下去

In its figurative sense, '下去' follows a verb to indicate that the action is continuing from the present into the future. This is similar to the English 'keep on' or 'go on'. Unlike the literal usage, you generally do not split '下去' when it means 'to continue'.

Common Figurative Verbs
  • 学下去 (xué xiàqù): To keep on studying.
  • 活下去 (huó xiàqù): To keep on living (survive).
  • 坚持下去 (jiānchí xiàqù): To keep on persevering.

One subtle rule to remember is that you cannot use '下去' for continuation with just any verb. It must be an action that can naturally be sustained. For example, you wouldn't say '死下去' (keep on dying) because death is a momentary event, not a continuous process.

虽然很累,但他还是打算坚持下去。(Suīrán hěn lèi, dàn tā háishì dǎsuàn jiānchí xiàqù.)

— Translation: Although he is tired, he still plans to keep persevering.

3. Using '下去' with Objects

When the verb has a general object (not a location), the object usually comes before the '下去' or after the whole verb-complement phrase, depending on the emphasis. However, for continuation, the pattern 'Verb + 下去 + Object' is less common than 'Object + Verb + 下去' or '把 + Object + Verb + 下去'.

Finally, consider the negative form. To say 'cannot continue', we use the potential complement: 'Verb + 不下去'. For example, '我听不下去了' (wǒ tīng bù xiàqù le) means 'I can't listen to this anymore' (either because it's boring, painful, or annoying). This is a very expressive way to show your limits.

这顿饭太难吃了,我实在吃不下去了。(Zhè dùn fàn tài nánchī le, wǒ shízài chī bù xiàqù le.)

— Translation: This meal is too disgusting; I really can't keep eating it.

In the daily life of a Chinese speaker, 下去 (xiàqù) is everywhere. It is not just a grammar point in a textbook; it is the fabric of real-world interactions, from the mundane to the deeply emotional. If you spend a day in Beijing, Shanghai, or any Chinese-speaking community, you will hear '下去' in several distinct environments.

1. In Public Transport and Buildings

The most literal use occurs in elevators, subways, and stairwells. When an elevator arrives at the top floor, the automated voice might say '电梯向下' (Elevator going down), but people waiting will ask, '你下去吗?' (Are you going down?). If you are blocking the door of a crowded bus, someone might tap you and say, '请让一下,我要下去' (Please let me through, I want to get off/go down).

Commuter Talk
'下一站我就要下去了。' (I'm getting off at the next stop.) Here, '下去' emphasizes the act of descending from the vehicle to the platform.

2. In the Workplace and Productivity

In a professional setting, '下去' is the language of momentum. During a meeting, if a colleague is presenting and pauses to check if everyone is following, the boss might say, '挺好的,你接着讲下去' (Very good, keep talking). It conveys a sense of approval and a desire for the flow of information to continue.

这个项目我们要坚持做下去。(Zhège xiàngmù wǒmen yào jiānchí zuò xiàqù.)

— Translation: We must persist in doing this project.

3. In Emotional and Personal Situations

'下去' takes on a heavy weight in movies and literature when discussing life and struggle. The phrase '活下去' (huó xiàqù - to live on) is iconic. It’s what a dying character might say to a survivor: '你要替我活下去' (You must live on for me). Similarly, in a relationship that is failing, someone might sigh and say, '我们的关系没法再走下去了' (Our relationship can't go on any further). Here, '下去' represents the timeline of a life or a bond.

4. Describing Changes in State

You will also hear '下去' used to describe physical or environmental changes. If a person is losing weight due to illness or stress, a concerned relative might say, '你怎么瘦下去了?' (How did you get so thin?). If a noisy room suddenly becomes quiet, you can say '房间静下去了' (The room became quiet). In these cases, '下去' suggests a transition into a state that feels 'lower' or 'reduced' in intensity.

天色渐渐暗下去了。(Tiānsè jiànjiàn àn xiàqù le.)

— Translation: The sky is gradually getting darker.

Whether you're listening to a podcast, chatting with a neighbor, or watching the news, '下去' serves as a signal for direction and duration. It bridges the gap between where an action is now and where it is headed, making it one of the most dynamic components of the Chinese language.

While 下去 (xiàqù) seems straightforward, English speakers often stumble over its specific grammatical rules and its distinction from similar complements. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.

1. Confusing '下去' (xiàqù) with '下来' (xiàlái)

This is the most frequent error. Both mean 'down', but the difference lies in the perspective of the speaker. '下去' is movement away from the speaker, while '下来' is movement toward the speaker.

The Perspective Trap
If you are on the ground and want someone on the balcony to come down to you, you MUST say '下来'. Saying '你下去' would mean you want them to go further down away from you (perhaps into a basement).

2. Misplacing the Object

In English, we say 'go down the mountain'. In Chinese, if you use the directional complement '下去', the location 'mountain' (山) must be placed between '下' and '去'.

❌ Incorrect: 走下去山 (Zǒu xiàqù shān)

✅ Correct: 走下山去 (Zǒu xià shān qù)

3. Overusing '下去' for All 'Continues'

Not every 'continue' in English maps to '下去'. '下去' specifically implies continuing an action that has already started and is moving forward into the future. It cannot be used for an action that hasn't started yet. For example, you can't use '下去' to say 'I will continue to work next year' if you aren't working right now.

4. The 'Potential' Mistake

When saying 'cannot continue', many learners try to use '不' before '下去' (e.g., '不下去做'). This is incorrect. To express inability to continue, you must place '不' between the verb and the complement: '做不下去' (zuò bù xiàqù).

Potential Complement Structure
Verb + 得/不 + 下去.
Example: '听得下去' (can bear to listen) vs '听不下去' (cannot bear to listen).

5. Using '下去' with 'Coming' Verbs

You cannot combine '下去' with verbs that imply coming toward the speaker, like '来' (lái). This is a logical contradiction. You can '走下去' (walk away/down), but you cannot '来下去'.

By being mindful of these five areas—perspective, object placement, the 'already started' rule, the potential form, and logical verb pairing—you will avoid the most common 'foreign-sounding' errors and use '下去' with confidence.

While 下去 (xiàqù) is a versatile term, Chinese offers several other ways to express downward movement or continuation. Understanding the nuances between these alternatives will help you choose the most appropriate word for different contexts.

1. 下去 vs. 下来 (xiàlái)

As discussed in the mistakes section, the primary difference is the direction relative to the speaker. However, there is also a figurative difference. '下去' often implies continuing from the present into the future, whereas '下来' often implies a result that has come from the past to the present (e.g., '记录下来' - to record down/keep a record).

Comparison
下去: Focus on the future/ongoing (Keep going!).
下来: Focus on the result/past (It has settled down).

2. 下去 vs. 继续 (jìxù)

'继续' is a standard verb meaning 'to continue'. While '下去' is a complement that follows a verb, '继续' usually precedes the verb. They are often used together for emphasis.

我们继续讨论吧。(Wǒmen jìxù tǎolùn ba.) vs. 我们讨论下去吧。(Wǒmen tǎolùn xiàqù ba.)

— Both mean 'Let's continue discussing', but '下去' adds a sense of 'going on from here'.

3. 下去 vs. 落下 (luòxià)

'落下' (luòxià) specifically means 'to fall' or 'to drop'. While '下去' can describe a sun setting, '落下' is used for physical objects falling due to gravity (like leaves) or a curtain falling at the end of a play. '落下' is more formal and descriptive of the physical act of falling.

4. 下去 vs. 降下 (jiàngxià)

'降下' (jiàngxià) is a formal term often used in meteorological or official contexts, such as '降下大雨' (heavy rain falling) or '降下国旗' (lowering the national flag). '下去' is much more colloquial and common in daily speech.

In summary, choose '下去' when you want to emphasize moving away and down, or when you want to encourage someone to keep doing what they are currently doing. Use '继续' for a more neutral 'continue', and '下来' when the movement is coming toward you or reaching a conclusion.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the phrase '太阳下去了' (the sun has gone down), '下去' is one of the oldest ways to describe the sunset in Chinese, predating many modern astronomical terms.

Pronunciation Guide

UK /ɕjâ tɕʰŷ/
US /ɕjâ tɕʰŷ/
In the compound 'xiàqù', the first syllable 'xià' often carries more weight, while 'qù' can sometimes be pronounced with a lighter, neutral tone in rapid speech.
Rhymes With
下 (xià) rhymes with 'ia' sounds like in 'bià'. 去 (qù) rhymes with 'ü' sounds like in 'lǜ'.
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k' or 'kw' (it should be like 'ch' in 'cheese').
  • Missing the falling tones on both syllables.
  • Confusing the 'x' sound with 'sh' (x is more palatal).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize the characters, but requires context to know if it's literal or figurative.

Writing 3/5

The structure 'Verb + 下 + Place + 去' is a bit tricky for beginners.

Speaking 3/5

Must remember the 'away from speaker' perspective to avoid confusing it with '下来'.

Listening 2/5

Very common in speech, usually clear from the tone of the sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

下 (down) 去 (go) 走 (walk) 说 (speak) 做 (do)

Learn Next

下来 (xiàlái) 起来 (qǐlái) 出来 (chūlái) 过来 (guòlái)

Advanced

持续 (sustained) 继承 (inherit) 延伸 (extend)

Grammar to Know

Directional Complements

Used to show the direction of an action (e.g., 跑出去, 走进来).

Potential Complements

Using 得 or 不 between the verb and complement (e.g., 做得下去).

Place Objects in Complements

Place names must split the complement (e.g., 下山去).

Aspectual Continuation

Using '下去' for actions starting now and moving forward.

State Changes with Complements

Using adjectives with '下去' to show a trend (e.g., 暗下去).

Examples by Level

1

请走下去。

Please walk down.

Basic Verb + Directional Complement.

2

他下去了。

He went down.

Subject + Verb + Complement + Particle.

3

猫跑下去了。

The cat ran down.

Animal subject + Action verb + 下去.

4

太阳下去了。

The sun has gone down.

Natural phenomenon + 下去 to mean setting.

5

你下去吗?

Are you going down?

Question form using 吗.

6

我要下去买东西。

I want to go down to buy things.

Using 'want to' (要) with the action.

7

快下去吧!

Go down quickly!

Adverb 'quickly' (快) + Verb + Complement.

8

老师下去了。

The teacher went down.

Simple past action.

1

请你走下楼去。

Please walk down the stairs.

Place '楼' (building/stairs) is placed between 下 and 去.

2

我们要下山去。

We need to go down the mountain.

Place '山' (mountain) is placed between 下 and 去.

3

请读下去。

Please read on / keep reading.

Figurative use: continuation of action.

4

他坐电梯下去了。

He went down by elevator.

Method of transport + Verb + Complement.

5

你可以说下去。

You can keep talking.

Modal verb 'can' (可以) + continuation.

6

别停,做下去。

Don't stop, keep doing it.

Imperative 'don't' (别) + continuation.

7

小狗跳下去了。

The puppy jumped down.

Action verb 'jump' (跳) + 下去.

8

我不想再听下去了。

I don't want to listen anymore.

Negative 'not want to' + 'again' (再) + continuation.

1

我听不下去了。

I can't bear to listen anymore.

Potential complement 'Verb + 不 + 下去' (cannot continue).

2

请把你的故事讲下去。

Please continue telling your story.

Using '把' construction with continuation.

3

他打算在上海住下去。

He plans to keep living in Shanghai.

Verb 'live' (住) + continuation.

4

天色暗下去了。

The sky is getting dark.

Adjective/State 'dark' (暗) + 下去 (becoming).

5

如果你坚持下去,你会成功的。

If you persist, you will succeed.

Abstract verb 'persist' (坚持) + continuation.

6

这本书我看不下去了。

I can't keep reading this book.

Potential complement for inability to continue.

7

雨一直下下去了。

The rain kept falling and falling.

Note: '下' (to rain) + '下去' (continuation).

8

他越来越瘦下去了。

He is getting thinner and thinner.

State change 'thin' (瘦) + 下去.

1

我们不能再这样错下去了。

We can't keep making mistakes like this.

'错' (to be wrong/mistake) used as a verb of continuation.

2

这个传统被一代代传了下去。

This tradition has been passed down through generations.

Passive voice '被' + 'pass' (传) + 下去.

3

我们要把这个项目进行下去。

We must carry this project forward.

Formal verb 'carry out' (进行) + continuation.

4

他的声音渐渐低了下去。

His voice gradually lowered.

State change 'low' (低) + 下去.

5

这场戏还要演下去吗?

Is this play/farce going to continue?

'演' (act/perform) + 下去, often used metaphorically.

6

她决定把那个秘密守下去。

She decided to keep that secret.

'守' (guard/keep) + 下去.

7

噪音终于静下去了。

The noise finally died down.

State change 'quiet' (静) + 下去.

8

这种生活我过不下去了。

I can't go on living this kind of life.

'过' (to live/pass time) + potential complement.

1

他决定将这份事业继承下去。

He decided to inherit and carry on this career.

Formal '将' (object marker) + 'inherit' (继承) + 下去.

2

随着时间的推移,热情冷淡了下去。

As time passed, the enthusiasm cooled down.

Abstract state change 'cool/indifferent' (冷淡) + 下去.

3

这种趋势如果发展下去,后果很严重。

If this trend continues to develop, the consequences will be serious.

'发展' (develop) + 下去 in a conditional sentence.

4

他忍受着痛苦,顽强地活了下去。

Enduring the pain, he lived on tenaciously.

Adverbial 'tenaciously' + 'live' (活) + 下去.

5

历史的教训必须记下去。

The lessons of history must be recorded and remembered.

'记' (remember/record) + 下去 for posterity.

6

晚霞映红了湖面,直到光芒消失下去。

The sunset glow turned the lake red until the light faded away.

Poetic use of '消失' (disappear) + 下去.

7

他欲言又止,最终还是没说下去。

He started to speak but stopped, and in the end, didn't go on.

Negative past '没' + 'say' + 下去.

8

要把这种精神发扬下去。

We must carry forward and develop this spirit.

Formal idiom-like verb 'carry forward' (发扬) + 下去.

1

哪怕只有一线希望,我们也要斗争下去。

Even if there is only a glimmer of hope, we must struggle on.

'哪怕' (even if) + 'struggle' (斗争) + 下去.

2

其影响在未来的几十年里仍会持续下去。

Its influence will continue to persist for decades to come.

Formal '持续' (sustain/continue) + 下去.

3

他那颗原本躁动的心,此刻终于沉静了下去。

His originally restless heart finally quieted down at this moment.

Literary state change '沉静' (calm/quiet) + 下去.

4

这种论调再传播下去,只会误导民众。

If this kind of argument continues to spread, it will only mislead the public.

'传播' (spread) + 下去 in a critical context.

5

文化的力量就在于它能穿越时空流传下去。

The power of culture lies in its ability to be passed down across time and space.

'流传' (circulate/pass down) + 下去.

6

他审视着那幅画,思绪渐渐飘远了下去。

He gazed at the painting, and his thoughts gradually drifted away.

Abstract movement 'drift far' (飘远) + 下去.

7

若要使这项政策推行下去,必须获得基层支持。

If this policy is to be implemented effectively, it must gain grassroots support.

'推行' (implement/carry out) + 下去.

8

万籁俱寂,唯有那溪水还在不知疲倦地流下去。

All was silent, save for the stream still flowing tirelessly.

Literary description using '流' (flow) + 下去.

Common Collocations

坚持下去
说下去
走下去
做下去
活下去
读下去
传下去
静下去
瘦下去
暗下去

Common Phrases

讲下去

— To continue telling or explaining something.

请讲下去,我很感兴趣。

进行下去

— To carry on with a process or plan.

实验必须进行下去。

学下去

— To keep on studying or learning.

中文很难,但我会学下去。

写下去

— To keep on writing.

这本小说他还没写下去。

演下去

— To keep on acting or performing (often metaphorical).

这出戏演不下去了。

混下去

— To muddle along or just get by.

在公司里混不下去了。

看下去

— To keep watching or reading.

电影太无聊,我看不下去了。

听下去

— To keep listening.

他的话我实在听不下去。

维持下去

— To maintain or keep something going.

这个店很难维持下去了。

生存下去

— To survive or continue to exist.

小企业很难生存下去。

Often Confused With

下去 vs 下来

Down toward the speaker vs. down away from the speaker.

下去 vs 上去

Up away from the speaker (opposite direction).

下去 vs 出去

Out away from the speaker (different axis).

Idioms & Expressions

"日薄西山"

— The sun is setting; used to describe someone or something in terminal decline. (Related to the 'setting' sense of 下去).

这家公司的前景已是日薄西山。

Literary
"薪火相传"

— The torch is passed; passing on knowledge or tradition (similar to 传下去).

文化传统需要薪火相传。

Formal
"持之以恒"

— To persevere; the idiomatic equivalent of 坚持下去.

学习中文需要持之以恒。

Formal
"苟延残喘"

— To struggle to breathe; barely surviving (a negative way of saying 活下去).

那个破产的企业还在苟延残喘。

Negative
"源远流长"

— Long-standing and well-established (implies something has flowed 'down' through time).

中外友谊源远流长。

Formal
"一蹶不振"

— To collapse after a single setback (the opposite of 坚持下去).

他自从失败后就一蹶不振。

Negative
"半途而废"

— To give up halfway (not going '下去').

做事不能半途而废。

Warning
"自强不息"

— To constantly strive for self-improvement (to keep going '下去' with strength).

中华民族有自强不息的精神。

Inspirational
"长此以往"

— If things continue this way (usually for bad situations).

长此以往,身体会垮的。

Formal
"继往开来"

— To carry forward the cause and forge ahead into the future.

我们要继往开来,创造辉煌。

Formal

Easily Confused

下去 vs 下来

Both mean 'down'.

Perspective: '下去' is away, '下来' is toward. Result: '下来' often means a completed result, '下去' means continuation.

他走下来了 (He came down to me) vs 他走下去了 (He went down away from me).

下去 vs 继续

Both mean 'continue'.

Grammar: '继续' is a verb before the main verb. '下去' is a complement after the verb.

继续学 (Continue studying) vs 学下去 (Keep studying).

下去 vs 落下

Both imply descending.

'落下' is specifically for falling/dropping. '下去' is for intentional movement or abstract continuation.

树叶落下 (Leaves fall) vs 走下去 (Walk down).

下去 vs 降下

Both mean to go down.

'降下' is formal/technical (rain, flags). '下去' is common/daily.

降下大雨 (Heavy rain falls) vs 太阳下去了 (Sun set).

下去 vs 向下

Both involve 'down'.

'向下' is a prepositional phrase (downwards). '下去' is a verb/complement.

向下看 (Look downwards) vs 走下去 (Go down).

Sentence Patterns

A1

Subject + Verb + 下去

他走下去了。

A2

Verb + 下 + [Place] + 去

我们下山去。

A2

Verb + 下去 (Continuation)

请读下去。

B1

Verb + 不下去 (Potential Negative)

我吃不下去了。

B1

Adjective + 下去 (State change)

天黑下去了。

B2

把 + Object + Verb + 下去

把他讲下去。

C1

[Abstract Concept] + 下去

热情冷淡了下去。

C2

[Formal Verb] + 下去

将改革推行下去。

Word Family

Verbs

下 (to descend)
去 (to go)
下去 (to go down / continue)

Related

下来 (xiàlái)
上去 (shàngqù)
过来 (guòlái)
起去 (rarely used)

How to Use It

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Mandarin.

Common Mistakes
  • 走下去楼 走下楼去

    The place name must be placed between '下' and '去'.

  • 我不再听下去了 我听不下去了

    To express inability to continue, use the potential complement 'Verb + 不 + 下去'.

  • 你下去!(when you want them to come to you) 你下来!

    '下去' means move away from the speaker. '下来' means move toward the speaker.

  • 继续学下去工作 继续把工作做下去

    Objects should be handled with '把' or placed before the verb in continuation contexts.

  • 死下去 N/A

    '下去' only works with verbs that can be sustained. 'Death' is a single event.

Tips

The Split Rule

When using a place name, always split '下去'. Example: '下山去' (Go down the mountain).

Encouragement

Use '坚持下去' (Jiānchí xiàqù) to encourage friends. It's the Chinese equivalent of 'Keep it up!'

Directional Cues

If someone says '下去', they are likely moving away from you. Look for them in the distance or at a lower level.

Potential Form

To say you 'can't' continue, use the 'Verb + 不 + 下去' pattern. It's very idiomatic.

Resilience

'活下去' is a powerful cultural concept of survival. Use it carefully as it carries emotional weight.

Adjective Pairing

Pair '下去' with '暗' (dark), '静' (quiet), or '瘦' (thin) to describe changes.

下去 vs. 继续

'继续' is the 'what' (continue), '下去' is the 'how' (onward). Use both for maximum impact: '继续做下去'.

Perspective

Always ask: 'Am I moving away or toward?' Away = 下去. Toward = 下来.

Elevator Etiquette

In an elevator, '你下去吗?' is the standard way to ask if someone is going to the lower floors.

Formal Use

In business, use '进行下去' to describe carrying out a plan or project.

Memorize It

Mnemonic

Think of a slide. You '下' (down) and '去' (go) away from the top. To keep the fun '下去' (going), you have to stay on the slide!

Visual Association

Imagine a staircase going down into a basement. You are standing at the top, watching someone walk away from you into the dark. That is '下去'.

Word Web

走下去 (walk on) 说下去 (speak on) 做下去 (do on) 看下去 (read/watch on) 活下去 (live on)

Challenge

Try to use '下去' three times today: once for a physical direction (going down stairs), once for a state change (getting dark/quiet), and once for continuing an action (studying).

Word Origin

The character 下 (xià) is an ideogram showing a horizontal line with a stroke below it, representing 'below'. The character 去 (qù) originally depicted a person leaving a place.

Original meaning: To physically move to a lower place away from the current location.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Generally neutral, but '瘦下去' (getting thinner) can be sensitive if someone is ill. '混下去' (just muddling through) is a self-deprecating or insulting term for a lack of ambition.

English speakers often use 'continue' or 'keep doing', but '下去' adds a spatial dimension that English lacks. 'Go down' is literal, but 'keep reading' is 'read down' in Chinese logic.

'To Live' (活着) - A famous novel and movie where the theme of 'living on' (活下去) is central. Slogans during the 2008 Sichuan Earthquake: '坚强地活下去' (Live on strongly).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a staircase

  • 小心走下去。
  • 从这里下去。
  • 电梯下去了。

In a classroom

  • 请读下去。
  • 听不下去。
  • 把课讲下去。

Giving encouragement

  • 坚持下去!
  • 要有信心做下去。
  • 一定会好下去的。

Describing the weather

  • 天黑下去了。
  • 雨又下下去了。
  • 气温降下去了。

In a relationship

  • 没法再过下去了。
  • 我们要一直走下去。
  • 爱不下去。

Conversation Starters

"这本小说你还读得下去吗? (Can you still bear to read this novel?)"

"如果雨一直下下去,我们怎么办? (If it keeps raining, what shall we do?)"

"你打算在这个城市住下去吗? (Do you plan to keep living in this city?)"

"请讲下去,我想听听你的看法。 (Please go on, I want to hear your opinion.)"

"这个项目还要继续做下去吗? (Does this project still need to be continued?)"

Journal Prompts

写一件你坚持了很久并打算坚持下去的事情。 (Write about something you have persisted in for a long time and plan to keep doing.)

当生活变得困难时,是什么让你有动力活下去? (When life gets hard, what motivates you to keep living?)

描述一次你走下大山的经历。 (Describe an experience of walking down a big mountain.)

如果你发现一本书读不下去,你会怎么办? (If you find a book you can't keep reading, what do you do?)

写一写你对未来十年生活如何走下去的期待。 (Write about your expectations for how your life will go on in the next ten years.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No. If you have a place like '楼' (stairs/building), you must put it in the middle: '走下楼去'.

'继续说' sounds like 'Continue speaking (after a pause)'. '说下去' sounds like 'Keep speaking (don't stop now)'. They are very similar and often used together.

Not necessarily, but with adjectives, it often implies a reduction (darker, quieter, thinner). However, '坚持下去' (persist) is very positive.

'来' implies coming toward you, and '下去' implies going away from you. It's a logical contradiction.

You can say '我没法再走下去了' or '我过不下去了'.

Yes, it can. '我要在下一站下去' means 'I want to get off at the next stop'.

Yes, figuratively. It implies the action continues into future time.

In standard Mandarin, yes. However, in rapid speech, it often becomes a neutral tone (xiàqu).

It means you can't eat anymore, either because you're full, the food is bad, or you're too upset to eat.

Yes. '看下去' means 'keep watching the movie'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'Please keep reading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He walked down the mountain.' (Use directional complement)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I can't listen to this anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sky is getting dark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must persist.' (Use '下去')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sun has set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He went down by elevator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to get off at the next stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This story cannot go on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Keep doing your work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is getting thinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The room became quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pass this message down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I can't eat this meal.' (Too bad/full)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We will stay together (walk on).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Carry the project forward.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She decided to live on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The light faded away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't stop, keep talking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can you keep studying?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please go on speaking.' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone 'Are you going down?' (e.g. at an elevator).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't keep eating.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Keep studying hard.' (Use '下去')

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The sun has set.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you use '下去' instead of '下来' when you are upstairs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend to 'persist' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to get off the bus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The sky is getting dark.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't bear to watch this movie anymore.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We should keep this tradition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't stop reading.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He went down the stairs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will live on.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The noise died down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's continue the meeting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is getting thinner and thinner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't go on like this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The water is flowing down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Keep writing your book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '请讲下去' and identify the meaning.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '他下楼去了' and identify the action.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我实在看不下去了' and identify the emotion.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '坚持下去就是胜利' and identify the message.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '太阳下去了' and identify the time of day.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '你要活下去' and identify the tone.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '天色暗下去了' and identify the change.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '把消息传下去' and identify the object.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我吃不下去了' and identify why they stopped.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '他走下山去' and identify the location.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '读下去' vs '读下来'. Which means continue?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我们要一直走下去' and identify the duration.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '静下去了' and identify the sound level.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '坐电梯下去' and identify the method.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '进行下去' and identify the context.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!