At the A1 level, you likely know the word '老' (lǎo), which means 'old.' You use it to describe people, like '老师' (teacher - literally 'old master') or '老人' (old person). '老去' (lǎo qù) is a bit more advanced because it uses '去' (qù) to show a change. At this stage, just think of '老去' as a way to say 'getting old' in a story or a song. You don't need to use it in your own basic sentences yet, but you should recognize '老' and '去' when they appear together. It simply means the process of moving from young to old. Think of it like a journey: you are 'going' (去) towards being 'old' (老).
For A2 learners, '老去' (lǎo qù) is a useful verb to describe the passage of time. You can use it in simple structures like '我们都会老去' (We will all grow old). It is important to distinguish it from '老了' (is old). While '老了' is a state, '老去' is a process. You will often see it with the word '慢慢' (mànmàn), which means 'slowly.' This is a common way to talk about parents or grandparents in a respectful and slightly sad way. You should start using it to express feelings about time passing, especially in personal journals or simple letters to friends.
At the B1 level, you should understand the emotional nuance of '老去.' It is more literary than '变老.' In your writing, you can use '老去' to add a touch of sophistication. For example, instead of saying 'He is getting old,' you might write '他在时光中慢慢老去' (He is slowly growing old in the passage of time). You should also notice that '老去' is intransitive—it doesn't take an object. You are also likely to encounter it in Mandopop lyrics, where it often rhymes with words like '回忆' (memory) or '不去' (not going). Understanding this word helps you transition from basic functional Chinese to more expressive, descriptive language.
By B2, you should be able to use '老去' metaphorically. It's not just for people anymore. You can describe an '老去的城市' (an aging city) or an '老去的传统' (a fading tradition). This personification is a key feature of advanced Chinese. You should also be comfortable with the grammar of '老去的' as an adjective phrase. In discussions about social issues, like China's aging population, '老去' provides a more humanistic tone than the technical '人口老龄化.' You can use it to discuss the quality of life for the elderly, such as '如何优雅地老去' (How to age gracefully).
At the C1 level, you should appreciate '老去' in classical and modern literature. You will see it in the works of writers who use the '去' complement to emphasize the 'loss' aspect of aging—the 'going away' of vitality. You should be able to analyze the difference between '老去,' '逝去,' and '衰老' in a literary text. For example, '老去' implies a lingering process, while '逝去' implies something is already gone. You can use '老去' in formal speeches or essays to evoke a sense of shared humanity and the universal nature of time. Your usage should reflect an understanding of the word's philosophical roots.
For C2 speakers, '老去' is a tool for deep philosophical discourse. You might use it to discuss the '老去的文明' (the aging of civilizations) or the '老去的宇宙' (the aging universe) in a scientific or philosophical context. You understand that '老去' is not just about biological decay but about the entropy of systems. You can use it to critique modern society's obsession with youth, contrasting it with the dignity of '老去.' At this level, your use of the word is indistinguishable from a native speaker's, carrying all the subtle connotations of nostalgia, acceptance, and the inevitable flow of the 'River of Time' (时间的长河).

老去 in 30 Seconds

  • 老去 (lǎo qù) is a poetic verb meaning 'to grow old,' focusing on the slow, inevitable passage of time and the journey of life.
  • It is different from the factual '变老' (biàn lǎo) as it carries more emotional weight and is common in songs and literature.
  • The word is intransitive, meaning it cannot take an object; you describe someone 'aging' rather than 'aging someone else.'
  • It can be used metaphorically for cities, traditions, or eras to describe them losing their vitality or relevance over time.

The Chinese term 老去 (lǎo qù) is a poignant and evocative verb that translates most literally to "to grow old" or "to age." However, unlike the more clinical or matter-of-fact term 变老 (biàn lǎo), 老去 carries a distinct literary and temporal weight. It suggests the gradual, inevitable passage of time and the fading of youth. When you use this word, you are not just describing a biological change; you are often reflecting on the journey of life itself. It is the difference between saying 'the battery is getting old' and 'the era is passing away.' This term is frequently found in poetry, song lyrics, and philosophical discussions about the human condition.

The Temporal Direction
The character 去 (qù), which usually means 'to go,' acts here as a resultative or directional complement. It signifies a movement away from the present state of youth toward the inevitable destination of old age. It implies a 'going away' of one's younger self.

时间不等人,我们都在慢慢地老去。 (Time waits for no one; we are all slowly growing old.)

In daily conversation, 老去 is used when the speaker wants to sound more sentimental or formal. For instance, if you are talking to a childhood friend about how many years have passed, using 老去 adds a layer of shared history and nostalgia. It is less about the wrinkles on the face and more about the accumulation of memories and the shifting of seasons. It is also used metaphorically to describe things that are losing their relevance or vitality, such as an old tradition or a fading star in the sky.

Cultural Nuance
In Chinese culture, aging is often viewed through the lens of Confucian respect for elders. However, 老去 captures the more Taoist or Buddhist sentiment of the impermanence of things. It acknowledges that everything that begins must also reach an end.

看着父母逐渐老去,我心里很难过。 (Watching my parents gradually grow old, I feel very sad in my heart.)

Furthermore, the word is often paired with adverbs like 优雅地 (yōuyǎ de - gracefully) or 孤独地 (gūdú de - lonelily). This allows the speaker to characterize the quality of the aging process. It is a very human-centric word; you would rarely use it to describe a piece of bread getting stale or a phone becoming obsolete. It is reserved for sentient beings or entities with a perceived 'life,' like a city or a culture.

Literary Context
Many famous modern Chinese songs use 老去 to evoke emotion. The song 'When You Are Old' (当你老了), based on the Yeats poem, uses this concept to talk about enduring love that lasts even as the physical body withers.

容颜会老去,但灵魂永远年轻。 (Physical looks will age, but the soul is forever young.)

In summary, 老去 is a versatile and emotionally charged verb. It bridges the gap between simple biology and deep philosophy. Whether you are writing a letter to an old friend, reading a novel, or listening to a Mandopop ballad, understanding the nuance of 老去 will help you grasp the subtle textures of the Chinese language's approach to time and existence.

Using 老去 (lǎo qù) correctly involves understanding its role as an intransitive verb phrase. This means it does not take a direct object. You cannot '老去' someone else; you can only describe a subject that is undergoing the process of aging. The structure is typically Subject + (Adverb) + 老去. Because it describes a continuous process or a transition into a state, it is often accompanied by words that indicate pace or manner.

Simple Present/General Truths
When stating that aging is a natural law, you use the term simply. '人总会老去' (People will always grow old). Here, it functions as a statement of fact with a touch of resignation.

没有人能逃避老去的命运。 (No one can escape the fate of growing old.)

One of the most common ways to use 老去 is with the adverb 慢慢 (mànmàn - slowly). This emphasizes the gradual nature of the process. It is often used in romantic or familial contexts to describe a life shared together. '我想和你一起慢慢老去' (I want to grow old slowly together with you) is a very common romantic sentiment in Chinese culture.

Describing the Manner of Aging
You can modify 老去 with various descriptive phrases to add emotional color. For example, '优雅地老去' (to age gracefully) or '无声无息地老去' (to age silently and without notice).

她选择了在山村里安静地老去。 (She chose to grow old quietly in a mountain village.)

In more complex sentences, 老去 can act as a noun-like phrase, often followed by the particle 的 (de) to modify a noun. For example, '老去的过程' (the process of growing old). This allows you to discuss the concept of aging as a subject in itself. You might talk about the '老去的容颜' (the aging countenance) or '老去的建筑' (the aging buildings). Note how in the latter case, it personifies the buildings, giving them a sense of history.

Comparing with '变老'
While '变老' is a simple change of state (from young to old), '老去' focuses on the movement and the departure from youth. If you say '他变老了,' you are noticing his grey hair. If you say '他在老去,' you are observing his life passing by.

在这个老去的城市里,到处都是回忆。 (In this aging city, memories are everywhere.)

Finally, consider the negative or interrogative forms. '我不怕老去' (I am not afraid of growing old). '你是否担心自己正在老去?' (Do you worry that you are growing old?). Because it is a verb of process, it works well with aspect markers like 正在 (zhèngzài - in the middle of) or 已经 (yǐjīng - already), although 已经老了 is more common than 已经老去 for completed states.

By mastering these patterns, you can use 老去 to express a wide range of sentiments, from the romantic to the philosophical, making your Chinese sound more natural and sophisticated.

Understanding the context in which 老去 (lǎo qù) appears is key to using it naturally. While it is a common word, it isn't necessarily used every time someone mentions age. It occupies a specific niche in the Chinese linguistic landscape, appearing most frequently in contexts that are reflective, artistic, or emotionally heavy.

In Music and Pop Culture
If you listen to Mandopop (Mandarin pop music), you will hear 老去 constantly. It is a favorite of songwriters because it rhymes easily and fits the melancholic tone of many ballads. Songs like '当你老了' (When You Are Old) or '岁月' (Years) often use this word to discuss the passage of time between lovers or family members.

歌词:‘我愿陪你一起老去,直到世界的尽头。’ (Lyrics: 'I am willing to grow old with you until the end of the world.')

In literature and essays, 老去 is the standard term for discussing the theme of aging. Modern Chinese writers like Sanmao or Lung Ying-tai use it to reflect on the aging of their parents or the changing of eras. In these contexts, the word serves as a bridge between the physical reality of getting older and the spiritual experience of life coming to a close.

In Family Conversations
While '变老' is used for the sudden realization ('You've gotten old!'), 老去 is used for more profound reflections. A child might say to their parent, '我不希望你们老去' (I don't want you to grow old). It expresses a deep emotional wish rather than a physical observation.

电影对白:‘我们都在这片土地上老去。’ (Movie Dialogue: 'We are all growing old on this land.')

You will also encounter 老去 in news reports or documentaries discussing demographic shifts, such as the 'aging society' (老龄化社会). While '老龄化' is the technical term, a narrator might use 老去 to add a human element to the statistics, talking about a 'growing old generation' or an 'aging village' where only the elderly remain.

In Advertising
Skincare and health brands often use 老去 in their marketing, but usually in the negative. '对抗老去' (Fight against aging) or '推迟老去' (Delay aging). By using 老去 instead of just '皱纹' (wrinkles), they appeal to a broader desire to maintain vitality and the spirit of youth.

广告语:‘留住青春,拒绝老去。’ (Slogan: 'Keep your youth, refuse to grow old.')

Finally, it is a common theme in Chinese social commentary regarding the 'empty nest' (留守) phenomenon. Discussions about how the rural population is 老去 while the youth move to cities are frequent in both traditional media and online forums like Zhihu or Weibo. In these cases, the word carries a sense of social urgency and collective concern.

Even though 老去 (lǎo qù) is a relatively simple concept, English speakers often make mistakes by treating it exactly like the English verb 'to age' or the adjective 'old.' Because Chinese grammar and word choice are highly context-dependent, there are several pitfalls to avoid.

Mistake 1: Using it for Inanimate Objects
In English, we say 'the cheese is aging' or 'the car is getting old.' In Chinese, 老去 is almost exclusively for living beings or things personified with a life cycle (like a city or a dynasty). You cannot say '这块奶酪正在老去' (This cheese is growing old). Instead, you would use '陈化' (chênhuà) for cheese or '变旧' (biàn jiù) for a car.

错误:我的手机老去了。 (Wrong: My phone has grown old.)
正确:我的手机变旧了。 (Correct: My phone has become old/worn.)

Another common error is confusing 老去 with 变老. While they are synonyms, 老去 focuses on the *process* and the *passage of time*, whereas 变老 focuses on the *change in state*. If you want to say 'He has become old' (noticing his appearance), use '他变老了.' If you want to say 'He is aging' (reflecting on his life), use '他在老去.'

Mistake 2: Incorrect Tense/Aspect Usage
Learners often forget that '去' in '老去' already implies a transition. Adding too many other markers can make the sentence clunky. For example, '他正在老去了' is grammatically awkward because '了' usually indicates a completed change, while '正在' indicates an ongoing one.

错误:他已经老去了。 (Awkward: He has already grown old - '老了' is better here.)
正确:他正在慢慢老去。 (Correct: He is slowly growing old.)

A subtle mistake is using 老去 in very casual, joking contexts. Because the word is somewhat 'heavy' and poetic, using it to joke with a friend about a single grey hair might sound overly dramatic. In that case, '你老了!' (You're old!) is much more appropriate. Save 老去 for when you are being sincere or philosophical.

Mistake 3: Confusing with '逝去' (shìqù)
Learners sometimes mix up '老去' (aging) with '逝去' (passing away/dying). While aging leads to passing away, they are not interchangeable. '老去' is about the living process; '逝去' is a euphemism for death or the complete disappearance of something (like time or youth).

注意:青春已经逝去 (Youth has passed away - gone forever).
我们正在老去 (We are currently growing old).

Finally, remember that 老去 is a verb phrase. In English, we often use 'old' as an adjective ('an old man'). You cannot use '老去' as a simple adjective before a noun without '的'. You wouldn't say '老去男人'; you must say '老去的男人' (the man who is growing old). But even then, '老人' (old person) is much more natural for a simple noun.

Chinese has a rich vocabulary for describing the passage of time and the process of getting older. Choosing the right word depends on the level of formality, the emotional tone, and whether you are focusing on physical changes or abstract concepts. Here is a comparison of 老去 (lǎo qù) and its common alternatives.

变老 (biàn lǎo)
Definition: To become old.
Usage: This is the most common and neutral way to say 'get old.' It is used for physical observations.
Comparison: While '老去' is poetic and focuses on the process, '变老' is factual and focuses on the result. '你变老了' is a common observation; '你在老去' is a philosophical statement.
衰老 (shuāi lǎo)
Definition: To age; to become decrepit; senescense.
Usage: This is a more biological or medical term. It often implies a decline in health, strength, or function.
Comparison: '老去' can be beautiful or neutral, but '衰老' is almost always negative, focusing on the loss of vitality. You use '衰老' in a doctor's office or a scientific report.

对比:
1. 我们一起老去 (We grow old together - Romantic).
2. 预防皮肤衰老 (Prevent skin aging - Medical/Cosmetic).

高龄 (gāo líng)
Definition: Advanced age; elderly.
Usage: This is a respectful noun/adjective used to describe someone who is very old.
Comparison: You wouldn't use '老去' to describe someone's status; you use '高龄.' For example, '一位高龄老人' (An elderly person of advanced age).
岁月 (suìyuè)
Definition: Years; time; the passage of time.
Usage: Often used as a subject that *causes* aging.
Comparison: Instead of saying 'He is growing old,' you might say '岁月催人老' (The years urge one to grow old). It's a related concept often found in the same sentence as '老去'.
迟暮 (chí mù)
Definition: The evening of one's life; late in the day.
Usage: Extremely literary (formal/archaic).
Comparison: '美人迟暮' is a famous idiom describing a beautiful woman reaching the end of her prime. It is much more specific and high-level than '老去'.

总结:
- 变老 = Fact
- 老去 = Feeling
- 衰老 = Biology
- 高龄 = Respect

When in doubt, 变老 is the safest choice for everyday speech. However, if you want to express empathy, nostalgia, or a sense of the poetic, 老去 is your best tool. It shows a higher level of linguistic control and cultural awareness.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '老' is one of the most respected in Chinese culture, appearing in '老师' (Teacher) and '老板' (Boss), showing that age was traditionally equated with wisdom and authority.

Pronunciation Guide

UK /laʊ tʃʰuː/
US /laʊ tʃʰu/
In Chinese, both syllables are usually given equal weight, but the fourth tone on 'qù' makes it sound more emphatic than the dipping 'lǎo'.
Rhymes With
过去 (guòqù) 失去 (shīqù) 回不去 (huí bù qù) 离去 (líqù) 抹去 (mǒqù) 远去 (yuǎnqù) 散去 (sànqù) 除去 (chúqù)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k' (like 'ku'). It should be a 'ch' sound.
  • Getting the tones wrong, making it sound like '捞取' (lāoqǔ - to fish for).
  • Failing to round the lips for the 'u' (ü) sound in 'qù'.
  • Making the 'lǎo' too short; it needs to dip down and back up slightly.
  • Pronouncing '去' as 'qu' (like 'queue'). It is a short, sharp 'chü'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are simple, but the poetic nuance requires context.

Writing 3/5

Remembering the 'qù' complement is key.

Speaking 2/5

Pronouncing 'qù' correctly is the main hurdle.

Listening 2/5

Common in songs; easy to identify once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

老 (Old) 去 (To go) 变 (To change) 慢慢 (Slowly) 时间 (Time)

Learn Next

衰老 (Senescence) 逝去 (To pass away) 岁月 (Years/Time) 青春 (Youth) 珍惜 (To cherish)

Advanced

迟暮 (Twilight years) 耄耋 (Octogenarians/Nonagenarians) 鹤发童颜 (White hair but youthful face) 返老还童 (To regain youth) 颐养天年 (To enjoy one's later years)

Grammar to Know

Resultative Complements (去)

老去 (to grow old), 远去 (to go far away).

Adverbs of Manner with 地

慢慢地老去, 优雅地老去.

Modal Verbs (会, 能)

人都会老去, 谁也无法阻止老去.

Aspect Marker (正在)

我们每时每刻都在老去.

Compound Noun Phrases

老去的容颜 (The aging face).

Examples by Level

1

人都会老去。

People all will grow old.

Subject + 都 + 会 + 老去 (General truth).

2

小猫也会老去吗?

Will the little cat also grow old?

Question form using 吗.

3

我不怕老去。

I am not afraid of growing old.

Negative form using 不.

4

他在慢慢老去。

He is slowly growing old.

Use of 慢慢 (slowly) to describe the process.

5

花儿也会老去。

Flowers will also grow old (wither).

Personification of flowers.

6

我们一起老去吧。

Let's grow old together.

Suggestion using 吧.

7

谁都会老去。

Everyone will grow old.

Use of 谁 (who/everyone) as subject.

8

老去不可怕。

Growing old is not scary.

Using the verb phrase as a subject.

1

父母在一天天老去。

Parents are growing old day by day.

一天天 (day by day) shows gradual change.

2

我想和你一起慢慢老去。

I want to grow old slowly with you.

Common romantic expression.

3

看着孩子长大,我们也老去了。

Watching the kids grow up, we have also grown old.

Contrast between 'growing up' and 'growing old'.

4

时间过得真快,我们都老去了。

Time passes so fast, we have all grown old.

Exclamatory sentence about time.

5

每个人都无法拒绝老去。

No one can refuse growing old.

无法 (unable to) + 拒绝 (refuse).

6

老去的时候,你想做什么?

When you grow old, what do you want to do?

...的时候 (when...).

7

虽然他在老去,但他很健康。

Although he is growing old, he is very healthy.

虽然...但是... (Although... but...).

8

我们正在老去,所以要珍惜时间。

We are growing old, so we must cherish time.

正在 (currently) indicates an ongoing process.

1

岁月无情,容颜终将老去。

Time is heartless; looks will eventually fade.

终将 (eventually will) adds a formal tone.

2

他宁愿在故乡老去,也不想留在城市。

He would rather grow old in his hometown than stay in the city.

宁愿...也不... (Would rather... than...).

3

我们要学会优雅地老去。

We need to learn how to age gracefully.

Adverb + 地 + Verb.

4

在这座老去的城市里,到处是故事。

In this aging city, there are stories everywhere.

老去的 modifying a noun (city).

5

即便身体老去,心也可以年轻。

Even if the body ages, the heart can remain young.

即便...也... (Even if... also...).

6

他感慨着时光的流逝和自己的老去。

He sighed over the passage of time and his own aging.

Using 老去 as a noun phrase.

7

那首关于老去的歌非常动人。

That song about growing old is very moving.

关于 (about) + 老去.

8

我们不应恐惧老去,而应接受它。

We should not fear aging, but rather accept it.

不应...而应... (Should not... but rather...).

1

随着人口老去,社会面临新的挑战。

As the population ages, society faces new challenges.

随着 (Along with/As) used for trends.

2

那个曾经繁华的小镇正在老去。

That once prosperous small town is now aging.

Personification of a town.

3

他的一生都在为这些老去的建筑奔波。

He spent his whole life working for these aging buildings.

老去的 modifying 'buildings'.

4

这种传统的艺术形式正在慢慢老去。

This traditional art form is slowly aging (fading away).

Metaphorical use for abstract concepts.

5

他无法忍受自己就这样平庸地老去。

He couldn't bear the thought of growing old in such a mediocre way.

平庸地 (mediocrely) as an adverb.

6

老去并不意味着失去价值。

Growing old does not mean losing value.

并不意味着 (doesn't necessarily mean).

7

他在老去的岁月中找到了宁静。

He found peace in the aging years.

老去的 modifying 'years'.

8

即便世界老去,我的爱依然不变。

Even if the world grows old, my love remains unchanged.

Poetic/Hyperbolic usage.

1

文学作品中常以‘老去’隐喻某种文明的衰落。

In literary works, 'growing old' is often used as a metaphor for the decline of a certain civilization.

以...隐喻... (Using... as a metaphor for...).

2

他笔下的老去带有一种凄凉的美感。

The aging depicted in his writing carries a desolate beauty.

笔下的 (Under his pen/In his writing).

3

在老去的过程中,个体往往会重新审视生命。

In the process of growing old, individuals often re-examine their lives.

重新审视 (re-examine).

4

这部电影深刻地探讨了孤独老去的问题。

This film deeply explores the issue of growing old in loneliness.

深刻地探讨 (deeply explore).

5

老去不仅是生理的退化,更是心理的蜕变。

Growing old is not only a biological degradation but also a psychological transformation.

不仅是...更是... (Not only... but even more...).

6

他拒绝承认自己正在老去,试图留住过去。

He refused to admit he was aging, attempting to hold onto the past.

拒绝承认 (refuse to admit).

7

那片老去的森林见证了数个世纪的变迁。

That aging forest has witnessed the changes of several centuries.

见证 (witness).

8

这种思想已经老去,不再适应现代社会。

This kind of thinking has already aged and no longer suits modern society.

不再适应 (no longer adapt to).

1

老去是宇宙熵增定律在生命尺度上的必然体现。

Aging is the inevitable manifestation of the law of increasing entropy on a biological scale.

Scientific/Philosophical register.

2

他在作品中追问:当英雄老去,正义该由谁守护?

He asks in his work: when the hero grows old, who shall guard justice?

当... (when...) clause.

3

老去被赋予了某种神圣的仪式感。

Growing old has been endowed with a certain sense of sacred ritual.

被赋予 (be endowed with).

4

面对老去,他选择了一种近乎偏执的抗争。

Facing aging, he chose a form of resistance that was almost obsessive.

近乎 (almost/bordering on).

5

文明的老去往往始于创造力的枯竭。

The aging of a civilization often begins with the exhaustion of creativity.

始于 (begins with).

6

他在暮年之时,坦然地接受了生命的逐渐老去。

In his twilight years, he calmly accepted the gradual aging of his life.

暮年之时 (In one's twilight years).

7

这种老去的叙事方式已无法唤起读者的共鸣。

This aging narrative style can no longer evoke resonance in readers.

唤起共鸣 (evoke resonance).

8

老去并非终点,而是生命另一种形式的延续。

Growing old is not the end, but the continuation of life in another form.

并非...而是... (Not... but...).

Common Collocations

慢慢老去
优雅地老去
逐渐老去
孤独地老去
容颜老去
英雄老去
在故乡老去
老去的容颜
老去的建筑
老去的时光

Common Phrases

老去之前

— Before growing old. Used when discussing bucket list items.

我想在老去之前去一次西藏。

怕老去

— Afraid of growing old. A very common human sentiment.

很多女人都怕老去。

老去的时候

— When one is old. Used for future planning or reflection.

老去的时候,我想回乡下住。

不再老去

— No longer aging. Often used in fantasy or religious contexts.

在那个世界,人们不再老去。

陪你老去

— Accompany you as you grow old. A romantic promise.

最浪漫的事就是陪你老去。

平庸地老去

— To grow old in a mediocre or uninteresting way.

我不甘心就这样平庸地老去。

自然老去

— To age naturally, without cosmetic interference.

她选择了自然老去,没有整容。

老去的路上

— On the road to growing old. A metaphor for the journey of life.

在老去的路上,我们不断学习。

正在老去

— Currently in the process of aging.

我们每分每秒都在老去。

老去的感觉

— The feeling of growing old.

你体会过老去的感觉吗?

Often Confused With

老去 vs 变老

'变老' is factual and physical; '老去' is a process and more poetic.

老去 vs 逝去

'逝去' means to pass away or disappear; '老去' is the process of aging while still alive.

老去 vs 衰老

'衰老' is a clinical or medical term for biological decline.

Idioms & Expressions

"美人迟暮"

— A beautiful woman reaching the end of her prime. Similar to the sadness of '老去'.

看到曾经的影后,真有美人迟暮之感。

Literary
"英雄末路"

— A hero at the end of his path, often involving aging and loss of power.

英雄末路,令人扼腕叹息。

Literary
"岁月催人老"

— Time urges people to grow old. A classic reflection on the speed of life.

真是岁月催人老,转眼我们就毕业十年了。

Common
"老当益壮"

— Old but still full of vigor. The opposite spirit of a frail '老去'.

爷爷每天坚持跑步,真是老当益壮。

Praise
"白头偕老"

— To live together until the hair turns white. The ultimate goal of '陪你老去'.

祝你们白头偕老,幸福美满。

Formal/Greeting
"少壮不努力,老大徒伤悲"

— If you don't work hard while young, you'll regret it when old.

你要好好学习,否则少壮不努力,老大徒伤悲。

Proverb
"老骥伏枥"

— An old horse in the stable still dreams of running. Used for ambitious elders.

他虽然退休了,但老骥伏枥,志在千里。

Literary
"枯木逢春"

— A withered tree meeting spring. To regain vitality after '老去'.

这项老旧的技术在现代又枯木逢春了。

Metaphorical
"老而弥坚"

— The older one gets, the stronger/firmer one becomes.

这位艺术家的风格老而弥坚,令人佩服。

Formal
"夕阳无限好,只是近黄昏"

— The sunset is infinitely good, but it is near dusk. A metaphor for the beauty and sadness of aging.

他的晚年生活很丰富,真是夕阳无限好,只是近黄昏。

Poetic

Easily Confused

老去 vs 过去

Both end in '去' (qù).

'过去' means the past or to go over; '老去' means to age.

过去的时光已经老去。

老去 vs 离去

Both involve the directional complement '去'.

'离去' means to leave; '老去' means to grow old.

他静静地离去了。

老去 vs 老练

Both start with '老'.

'老练' is an adjective meaning experienced; '老去' is a verb.

他做生意很老练。

老去 vs 老套

Both start with '老'.

'老套' means old-fashioned or cliché.

这个电影的情节太老套了。

老去 vs 老实

Both start with '老'.

'老实' means honest or well-behaved.

他是一个老实的孩子。

Sentence Patterns

A2

人总会老去的。

People will always grow old.

A2

我想和你一起老去。

I want to grow old with you.

B1

看着...慢慢老去

看着父母慢慢老去,我很难过。

B1

优雅地老去

她希望能优雅地老去。

B2

老去的...

这是一座老去的城市。

B2

即便...,依然会老去

即便你很有钱,依然会老去。

C1

在...中老去

他在孤独中慢慢老去。

C2

老去并不意味着...

老去并不意味着生命的终结。

Word Family

Nouns

老人 (lǎorén) - Old person
老龄化 (lǎolínghuà) - Aging (population)
老辈 (lǎobèi) - Older generation
老态 (lǎotài) - Appearance of old age

Verbs

变老 (biànlǎo) - To become old
衰老 (shuāilǎo) - To decline due to age
养老 (yǎnglǎo) - To support/care for the elderly
老掉 (lǎodiào) - To grow old/stale (informal)

Adjectives

老旧 (lǎojiù) - Old and worn
老实 (lǎoshi) - Honest (literally 'old and solid')
苍老 (cānglǎo) - Old and gray/worn
古老 (gǔlǎo) - Ancient

Related

时光 (shíguāng)
岁月 (suìyuè)
生命 (shēngmìng)
容颜 (róngyán)
记忆 (jìyì)

How to Use It

frequency

Common in lyrics, literature, and reflective conversation.

Common Mistakes
  • 他老去了他的朋友。 他的朋友正在老去。

    '老去' is intransitive and cannot take an object.

  • 这台电脑老去了。 这台电脑太旧了。

    '老去' is for living things, not machines.

  • 我不喜欢老去的苹果。 我不喜欢坏了的苹果。

    Apples don't '老去'; they rot (烂) or wither (皱).

  • 他在老去中。 他正在老去。

    '在...中' is usually for specific activities, not general states like aging.

  • 已经老去了。 已经老了。

    While grammatically possible, '已经老了' is much more natural for a completed state.

Tips

Poetic Tone

Use '老去' in writing when you want to sound more thoughtful or artistic.

No Objects

Remember: You cannot '老去' someone else. It only describes the subject.

Pair with Adverbs

Common adverbs include 慢慢, 逐渐, and 优雅地.

Filial Piety

Use this word when talking about caring for your aging parents.

Tone Accuracy

Focus on the 3rd-4th tone transition: Lǎo (dip) Qù (drop).

Fact vs Feeling

Use '变老' for facts and '老去' for feelings.

Noun Modifier

Always use '的' when saying 'aging [noun]' like '老去的英雄'.

Song Lyrics

Listen to the song '当你老了' to hear perfect usage of this word.

Personification

Feel free to use it for 'aging cities' or 'aging traditions'.

Not for Objects

Don't use it for old milk or old computers.

Memorize It

Mnemonic

Think of an old man (老) walking away (去) from his youth. The 'q' in 'qù' sounds like 'quit'—he is quitting his younger years.

Visual Association

Imagine a photo fading from bright colors to black and white. The process of the colors leaving (去) is '老去'.

Word Web

Time Parents Wrinkles Wisdom Nostalgia Autumn Sunset Memories

Challenge

Try to write a three-line poem using '老去' to describe a season changing.

Word Origin

The character '老' (lǎo) is a pictograph of an elderly person with long hair, leaning on a staff. In Oracle Bone Script, it clearly shows the hunched posture. '去' (qù) originally depicted a person leaving a place. Combined, '老去' literally means 'to go into old age.'

Original meaning: To move toward the state of being an elder.

Sino-Tibetan

Cultural Context

While '老' is respectful, '老去' can be a sad topic for some. Use it with empathy when discussing family.

English speakers often use 'aging' for both wine and people. In Chinese, '老去' is strictly for people or personified things. Don't use it for your favorite cheddar!

The song 'When You Are Old' (当你老了) by Zhao Zhao. The essay 'Watching You Grow Old' by Lung Ying-tai. The classic poem 'Song of the Sunset' (乐游原) by Li Shangyin.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Romantic Promises

  • 陪你老去
  • 一起老去
  • 慢慢老去
  • 直到老去

Family Reflections

  • 父母老去
  • 看着你老去
  • 担心老去
  • 不愿老去

Literature/Poetry

  • 容颜老去
  • 英雄老去
  • 时光老去
  • 孤独地老去

Social Issues

  • 人口老去
  • 社会老去
  • 老去的乡村
  • 应对老去

Personal Growth

  • 优雅地老去
  • 坦然面对老去
  • 老去的智慧
  • 拒绝平庸地老去

Conversation Starters

"你觉得一个人应该如何优雅地老去?"

"你害怕自己正在老去吗?为什么?"

"如果可以不老去,你愿意吗?"

"看着父母慢慢老去,你最大的感受是什么?"

"你认为老去最美好的部分是什么?"

Journal Prompts

写一段话描述你理想中老去后的生活环境。

反思过去的一年,你觉得自己有哪些地方正在‘老去’,哪些地方依然‘年轻’?

写一封信给三十年后的自己,谈谈你对老去的看法。

描述一个你见过的优雅老去的人,他/她有哪些特质吸引你?

如果时间可以停在某个瞬间,你希望是老去之前还是之后?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '老去' is for living things or personified entities. For a car, use '变旧' (biàn jiù).

Yes, it is a very respectful and poetic way to discuss aging, often used with empathy.

'老了' focuses on the current state (is old); '老去' focuses on the ongoing process (is aging).

Not directly, but it implies the stage of life before death. '逝世' or '去世' are the words for death.

The most common way is '优雅地老去' (yōuyǎ de lǎo qù).

Sometimes young people say '我的心已经老去' to mean they feel like an old soul or are tired of life.

Yes, you can use it poetically for a plant, though '枯萎' (wither) is more common.

It is primarily a verb phrase, but it can function as a noun (the aging) in certain sentences.

There is no direct single-word opposite for the process, but '成长' (growing up) is the earlier stage.

'去' acts as a complement showing a change of state away from youth.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Chinese: 'We are all growing old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '慢慢' and '老去'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am not afraid of growing old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about parents growing old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '老去' to describe a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone will eventually grow old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with '优雅地老去'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Aging is a natural law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '老去' as a noun modifier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to grow old in my hometown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a hero growing old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Time makes us grow old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a fading tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't worry about growing old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the process of aging.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should cherish our youth before we grow old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with '孤独地老去'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The world is growing old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a photo and aging.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Even if we grow old, my heart won't change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 老去

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 慢慢老去

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 优雅地老去

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 我们都在老去

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 岁月催人老。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 容颜终将老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 我不怕老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 看着父母老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 谁都会老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 老去的时光。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 我们一起老去吧。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 拒绝平庸地老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 老去的过程。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 逐渐老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 孤独地老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 英雄老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 自然地老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 坦然面对老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 每个人都会老去。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 在老去的路上。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: Lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: Mànmàn lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Wǒmen dōu huì lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Fùmǔ zài lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Yōuyǎ de lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Róngyán lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Bù pà lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the characters: Lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Shìjiè zài lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Lǎo qù de shíguāng.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Zhújiàn lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Gūdú de lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Shéi dōu huì lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Yīqǐ lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: Jùjué lǎo qù.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!