高興
When you're starting to learn Chinese, one important word to know is 高興 (gāoxìng). This adjective means "happy," "glad," or "pleased." It's a really common way to express positive feelings.
You can use 高興 to say you are happy about something, or simply to express general happiness. For example, if you meet someone new, you might say "I am happy to meet you." It's a versatile word for describing positive emotions.
When you're just starting out in Chinese, 高興 (gāoxìng) is one of the first words you'll learn to express feelings of happiness.
It's a straightforward adjective, and you'll often use it directly with verbs like 很 (hěn) for 'very' or 不 (bù) for 'not'.
You can use 高興 in many everyday situations, like saying you're happy to meet someone or happy about good news.
It's a foundational word for expressing positive emotions in Chinese, so mastering it early on is really useful.
When you want to express happiness in Chinese, a common and versatile word to use is 高興 (gāoxìng). It literally translates to "high spirits" and can be used in many situations where you would say "happy," "glad," or "pleased" in English. For example, you can say 我很高興 (wǒ hěn gāoxìng) to mean "I am very happy." You might also hear people say 認識你很高興 (rènshi nǐ hěn gāoxìng), which means "Nice to meet you." This word is useful for expressing a general sense of joy or contentment, whether it's about an event, a person, or a situation.
When we want to express emotions like being 'happy,' 'glad,' or 'pleased' in Chinese, a very common and useful adjective is 高興 (gāoxìng).
You can use 高興 in many ways. For instance, you can say 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng) to mean 'I am very happy.' It's often used when you meet someone new, like in 很高興認識你 (Hěn gāoxìng rènshi nǐ), which means 'Nice to meet you.'
You can also use it to describe an event or a situation, such as 今天我很高興 (Jīntiān wǒ hěn gāoxìng), 'Today I am very happy.' Another common usage is when you are happy about something specific, you can say 我為你感到很高興 (Wǒ wèi nǐ gǎndào hěn gāoxìng), which translates to 'I am very happy for you.'
It's a versatile word that helps you express positive feelings in various contexts, from casual greetings to sharing your joy about a particular event or someone's success.
When using “高興” (gāoxìng), you're expressing a feeling of happiness or gladness. It's often used when talking about being happy to do something, or happy about an event or situation. You can use it like “我很高興見到你” (Wǒ hěn gāoxìng jiàndào nǐ), meaning “I'm very glad to see you.”
Another common usage is to describe someone's mood, such as “她今天很高興” (Tā jīntiān hěn gāoxìng), which translates to “She is very happy today.” Remember that “高興” is an adjective, so it usually follows a verb like “是” (shì) or an adverb like “很” (hěn).
When using 高兴 (gāoxìng), it's generally for expressing a more immediate or transient feeling of happiness. It's quite versatile and can be used in many everyday situations, from being happy to see someone to being happy about a positive outcome. It's often used with adverbs like 很 (hěn) meaning 'very', or 非常 (fēicháng) meaning 'extremely', to intensify the feeling. You'll hear it a lot in greetings, like 很高兴认识你 (hěn gāoxìng rènshi nǐ), which means 'Nice to meet you'.
高興 in 30 Seconds
- Feeling good or pleased.
- Describes happiness or gladness.
- Commonly used for positive emotions.
§ What does it mean?
- DEFINITION
- Happy; glad; pleased.
“高興” (gāoxîng) is a common adjective in Chinese, just like “happy” in English. You'll hear it a lot in everyday conversations. It describes a feeling of happiness, gladness, or pleasure. Think of it as your go-to word when you want to express that you're feeling good.
It's pretty straightforward to use. You can use it to describe yourself or others. For example, if you're happy about something, you can say “我很高興” (wǒ hěn gāoxîng), which means “I am very happy.”
我今天很高興。
Translation hint: I am very happy today.
听到这个消息,我很高興。
Translation hint: Hearing this news, I am very glad.
§ When do people use it?
People use “高興” in a variety of situations. Here are some common ones:
Meeting someone new: It's polite and common to say “很高興认识你” (hěn gāoxîng rènshi nǐ) when you meet someone for the first time. This means “Nice to meet you” or “Glad to know you.”
很高興认识你。
Translation hint: Very glad to know you.
Expressing joy about an event or news: If something good happens, you can use “高興” to show your happiness. Maybe you got a good grade, or your friend is visiting.
她很高興参加这个活动。
Translation hint: She is very happy to participate in this activity.
Wishing someone well: You'll often hear it in birthday wishes, like “生日快乐,祝你每天都很高興” (shēngrì kuàilè, zhù nǐ měi tiān dōu hěn gāoxîng), meaning “Happy birthday, wish you are happy every day.”
祝你每天都很高興。
Translation hint: Wish you are very happy every day.
It's a versatile word, so don't be afraid to use it whenever you want to convey happiness or pleasure. It's much like how you'd use “happy” or “glad” in English. The more you hear and use it, the more natural it will become. Just remember, it's a feeling, so use it when you're feeling good about something or someone!
§ Basic Usage
The most common way to use 高興 (gāoxìng) is directly after a subject to express that someone is happy. It functions similarly to 'to be happy' in English. Remember, in Chinese, you don't need a verb like 是 (shì) 'to be' before adjectives in many cases, especially when describing a state or feeling.
我 很 高興。
- Translation hint
- I am very happy.
他 不 高興。
- Translation hint
- He is not happy.
§ Expressing happiness about something
To express happiness *about* something, you can use the structure Subject + 为 (wèi) + Reason + 高興 (gāoxìng). The word 为 (wèi) acts like 'for' or 'because of' in this context, introducing the reason for happiness.
我 为 你 成功 高興。
- Translation hint
- I am happy for your success.
我们 为 这个 好消息 很 高興。
- Translation hint
- We are very happy about this good news.
§ Expressing happiness to do something
When you're happy *to do* something, you can put 高興 (gāoxìng) before the action. This structure is common and straightforward.
我 高興 认识 你。
- Translation hint
- I am happy to meet you.
她 很 高興 帮助 大家。
- Translation hint
- She is very happy to help everyone.
§ 高興 (gāoxìng) as an Adverbial
While less common for beginners, you can also use 高興 (gāoxìng) adverbially by repeating it or using it with 的 (de) to describe *how* an action is performed, meaning 'happily'. This adds nuance to your expression.
Using repeating 高高興興 (gāogāoxìngxìng):
他 高高興興 地 走了。
- Translation hint
- He left happily.
Using 高興地 (gāoxìng de):
她 高興地 接受 了 礼物。
- Translation hint
- She happily accepted the gift.
§ Common Phrases with 高興 (gāoxìng)
Here are some common expressions using 高興 (gāoxìng) that you'll hear and use often:
很高興見到你 (hěn gāoxìng jiàndào nǐ): Nice to meet you.
“你好!” “你好!很高興見到你。”
- Translation hint
- "Hello!" "Hello! Nice to meet you."
高興嗎? (gāoxìng ma?): Are you happy?
你 今天 高興嗎?
- Translation hint
- Are you happy today?
By mastering these sentence structures and common phrases, you'll be able to use 高興 (gāoxìng) naturally and effectively in your Chinese conversations.
"高興" (gāoxìng) is a super common and useful word for expressing happiness in Chinese. But like many words, it has its quirks. Let's look at some common mistakes English speakers make and how you can avoid them to sound more natural.
§ Mistake 1: Using 高興 with nouns or before nouns
In English, we can say "a happy person" or "a happy day." In Chinese, you generally don't put "高興" directly before a noun like that. It's an adjective that usually describes the state of a person or is used with verbs.
- Wrong
- 一個高興的人 (yī gè gāoxìng de rén)
- Correct
- 他很高興 (tā hěn gāoxìng) - He is very happy.
她今天高興極了。 (tā jīntiān gāoxìng jí le.)
Translation hint: She is extremely happy today.
§ Mistake 2: Overusing 高興 when other words are better
While "高興" means happy, it often refers to a more immediate or short-term feeling of gladness or pleasure, especially in response to something specific. Sometimes, other words might be more suitable depending on the context.
-
快樂 (kuàilè): This often implies a more general, sustained state of happiness or joy. It's used for wishes like "生日快樂" (shēngrì kuàilè - Happy birthday) or "新年快樂" (xīnnián kuàilè - Happy New Year).
祝你生日快樂! (zhù nǐ shēngrì kuàilè!)
Translation hint: Wishing you a happy birthday!
-
開心 (kāixīn): Similar to 高興, but often a bit more casual and can convey a sense of lighthearted joy or amusement. It means literally "open heart."
看見你這麼開心,我也很高興。 (kànjiàn nǐ zhème kāixīn, wǒ yě hěn gāoxìng.)
Translation hint: Seeing you so happy/cheerful, I'm also very glad.
§ Mistake 3: Forgetting to use 很 (hěn) or other adverbs for intensity
In Chinese, when an adjective like "高興" stands alone as a predicate (describing the subject), you almost always need to put an adverb of degree like 很 (hěn - very) in front of it. Even if you just mean "happy" and not "very happy," 很 is often grammatically necessary in simple statements.
- Wrong
- 我高興。 (wǒ gāoxìng.)
- Correct
- 我很高興。 (wǒ hěn gāoxìng.) - I am happy.
聽到這個消息,我非常高興! (tīngdào zhège xiāoxi, wǒ fēicháng gāoxìng!)
Translation hint: Hearing this news, I am extremely happy!
§ Mistake 4: Confusing 高興 with states of excitement or surprise
"高興" is about being happy or glad. It's not typically used for being excited in the sense of being thrilled or overly enthusiastic, nor for expressing surprise.
-
興奮 (xīngfèn): Use this for excited, thrilled, or agitated.
球迷們都很興奮。 (qiúmínmen dōu hěn xīngfèn.)
Translation hint: The fans are all very excited.
-
驚訝 (jīngyà): Use this for surprised or astonished.
我對他的決定感到很驚訝。 (wǒ duì tā de juédìng gǎndào hěn jīngyà.)
Translation hint: I feel very surprised by his decision.
By keeping these common pitfalls in mind, you'll use "高興" more accurately and confidently, making your Chinese sound much more native. Practice these distinctions, and you'll be well on your way to mastering this essential word!
Fun Fact
The character 興 (xìng) can also mean 'interest' or 'excitement' in other contexts, for example, 興趣 (xìngqù) for 'interest'.
Pronunciation Guide
- Many learners might over-pronounce the 'g' at the beginning, making it too hard. It should be a softer sound, almost like a 'k' in English.
- The 'ao' sound can be tricky. It's similar to the 'ow' in 'cow', but make sure to slide smoothly from the 'a' to the 'o'.
- The 'x' sound is like a soft 'sh' in English, but with your tongue further forward in your mouth. Avoid making it sound like a hard 's' or 'z'.
Grammar to Know
高興 (gāoxìng) can be used as an adjective directly after a subject, similar to 'to be happy' in English.
他很高興。 (Tā hěn gāoxìng.) - He is very happy.
It can be followed by a verb to express being happy to do something, often with the structure '很高興 [verb phrase]'.
我很高興認識你。 (Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ.) - I am very happy to meet you.
高興 can be used with degree adverbs like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), or 不 (bù) to indicate the level of happiness.
她不怎麼高興。 (Tā bù zěnme gāoxìng.) - She's not very happy.
It can also be used in questions to ask about someone's happiness, often with 嗎 (ma) or 怎麼樣 (zěnmeyàng).
你今天高興嗎? (Nǐ jīntiān gāoxìng ma?) - Are you happy today?
高興 can sometimes be used as a noun, meaning 'happiness' or 'joy', but this is less common than its adjective use.
祝你聖誕快樂,萬事如意,天天都高興! (Zhù nǐ Shèngdàn kuàilè, wànshì rúyì, tiāntiān dōu gāoxìng!) - I wish you a Merry Christmas, good luck with everything, and happiness every day!
Examples by Level
我很高興認識你。
I am very happy to meet you.
他今天很高興。
He is very happy today.
你高不高興?
Are you happy?
我們都很高興。
We are all happy.
她看見我很不高興。
She was very unhappy to see me.
我為你感到很高興。
I feel very happy for you.
他拿到禮物很高興。
He was happy to get the gift.
聽說你要來,我很高興。
I heard you are coming, I am very happy.
很高興認識你。
Very happy to meet you.
聽到這個消息,我真高興。
I was really happy to hear this news.
你高興嗎?
Are you happy?
他今天看起來很高興。
He looks very happy today.
我為你感到高興。
I am happy for you.
祝你生日快樂,每天都高興!
Happy birthday, may you be happy every day!
她高興地笑了。
She smiled happily.
如果能幫到你,我會很高興。
I would be very happy if I could help you.
聽到這個好消息,我真的很高興。
Hearing this good news, I am really happy.
看到你們玩得這麼高興,我也很開心。
Seeing you all playing so happily, I am also very joyful.
她高興地接受了邀請。
She happily accepted the invitation.
能幫助您,我感到非常高興。
Being able to help you, I feel very pleased.
他為自己取得的成就感到高興。
He feels happy about the achievements he made.
朋友們的到來讓他非常高興。
The arrival of friends made him very happy.
雖然工作很累,但他還是高興地完成了。
Although the work was tiring, he still happily completed it.
得知您一切安好,我感到非常高興。
Learning that you are all well, I feel extremely pleased.
聽到你取得如此驕人的成就,我真替你高興!
I'm genuinely happy for you to hear about your impressive achievement!
儘管比賽輸了,但大家為團隊努力的精神還是讓我感到很高興。
Even though we lost the game, I'm still very pleased with everyone's effort for the team.
看到昔日的老同學都事業有成,我心裡由衷地替他們高興。
Seeing my old classmates all achieve success in their careers, I'm genuinely happy for them from the bottom of my heart.
得知你的項目獲得了投資,我感到非常高興,這真是個好消息!
I was very pleased to learn that your project received investment; that's truly great news!
她對於能夠參加這次國際會議感到無比高興,認為是個難得的機會。
She was extremely happy to be able to attend this international conference, considering it a rare opportunity.
我很高興看到你對新工作充滿熱情,這是一個好的開始。
I'm very glad to see you are full of enthusiasm for your new job; this is a good start.
當他收到大學錄取通知書時,高興得一晚上都沒睡著。
When he received the university admission letter, he was so happy he couldn't sleep all night.
能和這麼多優秀的同事一起工作,我感到非常高興和榮幸。
I am very happy and honored to be able to work with so many excellent colleagues.
聽到這個好消息,我心裡真是高興得不得了,所有的煩惱都煙消雲散了。
Hearing this good news, I was incredibly happy, all my worries vanished like smoke.
A common intensifier is '得不得了' (extremely, incredibly), often used with '高興'.
他高興地宣布,他們公司在這次國際競標中脫穎而出,成功簽下了大訂單。
He happily announced that their company stood out in this international bidding and successfully signed a big order.
'高興地' (happily) functions as an adverb, describing how the action was performed.
看到孩子們在陽光下無憂無慮地玩耍,我感到由衷的高興。
Seeing the children playing carefree in the sun, I felt genuinely happy.
'由衷的' (heartfelt, genuine) emphasizes the sincerity of the happiness.
對於這次能與您合作,我感到非常高興和榮幸。
I am very happy and honored to be able to cooperate with you this time.
Connecting '高興' with another emotion like '榮幸' (honored) can express a more nuanced feeling.
儘管遇到了重重困難,但他還是高興地堅持完成了這項艱鉅的任務。
Despite encountering many difficulties, he still happily persevered and completed this arduous task.
Using '高興地' even in the face of difficulties highlights a positive attitude.
聽聞您即將載譽歸來,我們全體員工都為您感到由衷的高興。
Hearing that you are about to return with honor, all of us employees feel genuinely happy for you.
'為...感到高興' (to feel happy for someone/something) is a common construction.
他高興得手舞足蹈,興奮之情溢於言表,彷彿整個世界都屬於他了。
He was so happy he was dancing with joy, his excitement overflowing, as if the whole world belonged to him.
'高興得手舞足蹈' (so happy as to dance with joy) is an idiom for extreme happiness.
能夠親眼見證歷史性的時刻,我感到無比的高興和自豪。
Being able to witness a historic moment with my own eyes, I feel incomparable joy and pride.
'無比的' (incomparable) intensifies the feeling of '高興'.
Common Collocations
Common Phrases
很高興認識你。
Very happy (to) know you. (Nice to meet you.)
我為你感到高興。
I for you feel happy. (I'm happy for you.)
他今天看起來很高興。
He today looks very happy. (He looks very happy today.)
你高興就好。
You happy then good. (As long as you are happy.)
祝你生日高興!
Wish you birthday happy! (Happy birthday!)
聽到這個消息,我很高興。
Hear this news, I very happy. (I'm very happy to hear this news.)
有什麼值得高興的?
Have what worth happy's? (What's there to be happy about?)
孩子們玩得很(gāoxìng)高興。
Children play very happy. (The children played very happily.)
高興得跳起來。
Happy until jump up. (Jumped up with joy.)
看見老朋友,她很高興。
See old friend, she very happy. (She was very happy to see an old friend.)
Often Confused With
Primarily focuses on a temporary feeling of gladness or pleasure, often in response to a specific event or situation. Can be used as a verb (to be glad) or adjective (glad, happy).
Refers to a more general, often sustained state of happiness, joy, or cheerfulness. Can be used as an adjective (happy, joyful) or a noun (happiness, joy).
Similar to 高興, but often implies a more overt, cheerful, and light-hearted happiness, often visibly expressed. Can also describe things that make one happy.
Idioms & Expressions
"很高興認識你。"
Nice to meet you.
很高興認識你。
neutral"我很高興。"
I am very happy.
他今天看起來很高興。
neutral"祝你每天都高興。"
Wish you happy every day.
祝你每天都高興!
neutral"高興得跳起來。"
Jump for joy.
她聽到這個好消息,高興得跳起來。
neutral"高高興興。"
Happily; cheerfully.
他們高高興興地唱歌。
neutral"很高興見到你。"
Very glad to see you.
老師很高興見到學生們。
neutral"為…感到高興。"
Be happy for someone/something.
我為你的成功感到高興。
neutral"真是高興。"
It's really happy.
今天天氣很好,真是高興。
neutral"別不高興。"
Don't be unhappy.
別不高興了,一切都會好起來的。
neutral"高興地說。"
Say happily.
他高興地說:「我成功了!」
neutralEasily Confused
Both 高興 and 快樂 mean 'happy,' but they're used in different contexts and often describe different aspects of happiness.
高興 (gāoxìng) is more about a state of mind, often a temporary feeling of being pleased or glad about a specific event or situation. It's often used as a verb or adjective to express a direct reaction. 快樂 (kuàilè) refers to a more general, long-term state of happiness, joy, or cheerfulness. It's often used as an adjective to describe a person's disposition or a pleasant atmosphere, or as a noun for 'happiness.'
我今天很高興。(Wǒ jīntiān hěn gāoxìng.) - I am very happy today (because of something specific). 祝你生日快樂!(Zhù nǐ shēngrì kuàilè!) - Happy birthday to you! (Wishing you general happiness.)
Like 高興 and 快樂, 開心 also means 'happy,' leading to overlap and confusion in usage.
開心 (kāixīn) is very similar to 高興, often interchangeable in many contexts, but it carries a nuance of being 'open-hearted' or 'light-hearted.' It implies a more overt and often outwardly expressed happiness, a feeling of cheerfulness and enjoyment. It's slightly more casual than 高興 and can be used to describe things that make one happy, like a song or a joke.
他看起來很開心。(Tā kàn qǐlái hěn kāixīn.) - He looks very happy (and cheerful). 這首歌讓我很開心。(Zhè shǒu gē ràng wǒ hěn kāixīn.) - This song makes me very happy.
While 喜歡 means 'to like' or 'to be fond of,' learners sometimes confuse it with 'being happy about something,' especially when expressing positive feelings.
喜歡 (xǐhuān) expresses preference, affection, or enjoyment of something or someone. It's about liking, not necessarily being in a state of happiness. 高興 (gāoxìng) is about the emotion of happiness or gladness.
我喜歡吃蘋果。(Wǒ xǐhuān chī píngguǒ.) - I like to eat apples. 我很高興見到你。(Wǒ hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.) - I am very glad to see you.
滿意 means 'satisfied,' which can sometimes be confused with 'happy' when a desired outcome is achieved.
滿意 (mǎnyì) refers to a state of satisfaction, meaning one's expectations have been met or fulfilled. It's a sense of contentment. 高興 (gāoxìng) is an emotional state of happiness or joy. You can be satisfied without being particularly overjoyed, and you can be happy about something without it being purely about satisfaction.
我對這份工作很滿意。(Wǒ duì zhè fèn gōngzuò hěn mǎnyì.) - I am very satisfied with this job. 她對這個消息很高興。(Tā duì zhè ge xiāoxī hěn gāoxìng.) - She is very happy about this news.
愉快 also means 'pleasant' or 'happy,' creating overlap, especially when describing experiences.
愉快 (yúkuài) describes something as pleasant, enjoyable, or delightful. It's often used to describe experiences, atmospheres, or events, making them 'happy' or 'pleasant.' While similar to 快樂 in some uses, 愉快 tends to be more about the quality of an experience rather than a deep, personal feeling of happiness.
祝你旅途愉快!(Zhù nǐ lǚtú yúkuài!) - Wish you a pleasant journey! 我今天過得很愉快。(Wǒ jīn tiān guò de hěn yú kuài.) - I had a very pleasant day today.
Word Family
Nouns
How to Use It
高興 (gāoxìng) is a very common and versatile adjective used to express happiness, gladness, or pleasure. It can describe a person's emotional state or a general feeling about an event or situation.
You can use it in simple statements like:
- 我很高興。 (Wǒ hěn gāoxìng.) - I am very happy.
- 她今天很高興。 (Tā jīntiān hěn gāoxìng.) - She is very happy today.
It can also be used with verbs to express being happy to do something:
- 我很高興認識你。 (Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ.) - I am very happy to meet you.
- 我們都很高興看到你。 (Wǒmen dōu hěn gāoxìng kàndào nǐ.) - We are all very glad to see you.
When someone tells you good news, you can simply say:
- 太高興了! (Tài gāoxìng le!) - That's great! / I'm so happy!
1. Directly translating 'make someone happy': While in English you might say 'this news makes me happy,' in Chinese, you typically express it as 'this news makes me feel happy' or 'I am happy because of this news.'
- Incorrect: 這個消息讓我高興。 (Zhège xiāoxi ràng wǒ gāoxìng.) - (This news made me happy.)
- Correct: 這個消息讓我覺得很高興。 (Zhège xiāoxi ràng wǒ juéde hěn gāoxìng.) - (This news makes me feel very happy.)
- Also correct: 我聽到這個消息很高興。 (Wǒ tīngdào zhège xiāoxi hěn gāoxìng.) - (I am very happy to hear this news.)
2. Using 高興 for external happiness (e.g., 'a happy event'): 高興 primarily describes an internal feeling. For external things that bring happiness or are joyous, you might use other words like 快樂 (kuàilè) for a happy event or 幸福 (xìngfú) for overall well-being/happiness.
- Correct (for internal feeling): 我高興。 (Wǒ gāoxìng.) - I am happy.
- Less common/awkward (for an event): 這是一個高興的派對。 (Zhè shì yīgè gāoxìng de pàiduì.) - (This is a happy party.)
- More natural (for an event): 這是一個快樂的派對。 (Zhè shì yīgè kuàilè de pàiduì.) - (This is a happy/joyful party.)
Tips
Basic Usage of 高興
The most common way to use 高興 (gāoxìng) is to say you are happy. For example, 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng) means 'I am very happy'.
Using 高興 with verbs
You can use 高興 after a verb to express that you are happy to do something. For instance, 認識你很高興 (Rènshí nǐ hěn gāoxìng) means 'Nice to meet you' (literally: 'To know you is very happy').
Distinguishing from 快樂
While both 高興 (gāoxìng) and 快樂 (kuàilè) mean happy, 高興 often refers to a more immediate, temporary feeling of happiness or gladness, often in response to an event. 快樂 can imply a more general or sustained state of happiness, like in 生日快樂 (Shēngrì kuàilè), 'Happy birthday'.
Responding to good news
When someone tells you good news, you can simply say 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng) to express your gladness or happiness for them or about the news.
Questions with 高興
You can ask if someone is happy by saying 你高不高興? (Nǐ gāo bù gāoxìng?) or 你高興嗎? (Nǐ gāoxìng ma?). Both mean 'Are you happy?'
Negative Form of 高興
To say you are not happy, use 不高興 (bù gāoxìng). For example, 我不高興 (Wǒ bù gāoxìng) means 'I am not happy'.
Contextual usage: pleased
高興 can also mean pleased. If a teacher says, 我對你的進步很高興 (Wǒ duì nǐ de jìnbù hěn gāoxìng), it means 'I am pleased with your progress'.
Expressing willingness
Sometimes, 高興 can convey willingness or eagerness. If someone asks, 你想去嗎? (Nǐ xiǎng qù ma?), 'Do you want to go?', and you reply, 我很高興去 (Wǒ hěn gāoxìng qù), it means 'I'd be happy to go' or 'I'm glad to go'.
Overuse of 很
While 很 (hěn) often translates to 'very', in expressions like 我很高興, it often just functions as a grammatical particle to modify the adjective, not necessarily implying 'very happy'. It can simply mean 'I am happy'.
Common phrase: 很高興認識你
A very common and useful phrase is 很高興認識你 (Hěn gāoxìng rènshí nǐ), which directly translates to 'Nice to meet you'. Make sure to remember this one for introductions.
Memorize It
Mnemonic
Think of someone who is so 'high' (高) with 'excitement' (興) that they are 'happy.'
Visual Association
Imagine a tall (高) person jumping with excitement (興) because they are happy.
Word Web
Challenge
Describe a time you were very happy using 高興. For example: '我昨天考試考得很好,所以我很高興。' (Wǒ zuótiān kǎoshì kǎo dé hěn hǎo, suǒyǐ wǒ hěn gāoxìng. - I did well on the test yesterday, so I was very happy.)
Word Origin
Composed of 高 (gāo, 'tall, high') and 興 (xìng, 'to rise, to become popular, flourishing').
Original meaning: The character 高 (gāo) originally depicted a tall building. 興 (xìng) originally referred to the rising of something, often associated with prosperity or excitement. Together, 'high' and 'rise/flourish' convey a sense of elevated spirits or flourishing emotions, leading to the meaning of 'happy' or 'glad'.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Chinese.Cultural Context
In Chinese culture, expressing happiness is generally well-received. '高興' is a very common and versatile word used in everyday interactions, from greeting friends to expressing satisfaction. It's often used when meeting someone for the first time or when something positive has occurred, such as '很高興認識你' (Hěn gāoxìng rènshi nǐ - Very happy to meet you).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Expressing personal feelings or states of mind.
- 我很高興認識你。 (I'm very glad to meet you.)
- 她今天看起來很高興。 (She looks very happy today.)
- 聽到這個消息我很不高興。 (I'm not happy to hear this news.)
Responding to good news or positive events.
- 你回來了,我真高興。 (I'm really happy you're back.)
- 恭喜你,為你感到高興。 (Congratulations, I'm happy for you.)
- 我很為他高興。 (I'm very happy for him.)
Making polite social remarks.
- 很高興見到你。 (Nice to see you.)
- 能幫到你,我很高興。 (I'm happy to help you.)
- 希望你玩得高興。 (Hope you have fun.)
Describing something that makes one happy.
- 這本書讓我很高興。 (This book makes me very happy.)
- 有你的陪伴,我很是高興。 (I'm very happy with your company.)
- 能和你一起工作,我很高興。 (I'm happy to work with you.)
Using '高興' in questions.
- 你高興嗎? (Are you happy?)
- 你為什麼不高興? (Why are you not happy?)
- 他高興不? (Is he happy or not?)
Conversation Starters
"你最近有什麼讓你很高興的事情嗎? (Is there anything that made you very happy recently?)"
"什麼事情會讓你感到不高興? (What kind of things make you unhappy?)"
"你覺得做什麼會讓你高興起來? (What do you think would make you happy?)"
"如果你的朋友不高興,你會怎麼安慰他? (If your friend is unhappy, how would you comfort them?)"
"你覺得高興是什麼樣的感覺? (What do you think happiness feels like?)"
Journal Prompts
今天有什麼事情讓你感到高興?描述一下。 (What made you happy today? Describe it.)
回想一個讓你特別高興的時刻,寫下當時的感受和細節。 (Recall a moment that made you particularly happy, write down your feelings and details at that time.)
如果能做一件讓你非常高興的事情,你會選擇做什麼? (If you could do one thing that would make you extremely happy, what would you choose to do?)
寫一封信給未來的自己,告訴他如何保持高興。 (Write a letter to your future self, telling them how to stay happy.)
描述一個你曾經不高興的經歷,以及你是如何克服它的。 (Describe an experience where you were unhappy, and how you overcame it.)
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common way to say 'happy' in Chinese is 高興 (gāoxìng). It's a versatile adjective you can use in many situations.
Yes, you can! You can say someone is 高興 (gāoxìng) or that an event is讓人高興 (ràng rén gāoxìng - makes people happy).
While both mean 'happy,' 高興 (gāoxìng) often describes a temporary feeling of happiness or pleasure about a specific event. 快樂 (kuàilè) can describe a more general, long-term state of happiness, or a joyful atmosphere. For example, you'd say 生日快樂 (shēngrì kuàilè - happy birthday) using 快樂, but you'd say 我很高興見到你 (wǒ hěn gāoxìng jiàndào nǐ - I'm very happy to see you) using 高興.
You can use it like this:
- 我很高興。 (Wǒ hěn gāoxìng. - I'm very happy.)
- 他今天看來很高興。 (Tā jīntiān kàn lái hěn gāoxìng. - He looks very happy today.)
- 聽到這個消息我很高興。 (Tīng dào zhège xiāoxī wǒ hěn gāoxìng. - I'm happy to hear this news.)
高興 (gāoxìng) itself is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. There isn't a separate 'formal' version you need to learn specifically for this word.
Indirectly, yes. You might say '我為你感到高興' (Wǒ wèi nǐ gǎndào gāoxìng. - I feel happy for you), which conveys a congratulatory sentiment. However, direct congratulations would typically use words like 恭喜 (gōngxǐ).
To say 'not happy,' you simply add 不 (bù) before it: 不高興 (bù gāoxìng). For example, 他不高興。 (Tā bù gāoxìng. - He is not happy.)
Not directly. 高興 (gāoxìng) is an adjective. You might see structures like '讓...高興' (ràng... gāoxìng - to make... happy) where '讓' acts as the verb.
Yes, a very common one is 很高興見到你 (hěn gāoxìng jiàndào nǐ), meaning 'very happy to see you' or 'nice to meet you.' Another is 高高興興 (gāogāoxìngxìng), which is a reduplication that intensifies the feeling of happiness, meaning 'happily' or 'merrily'.
高 (gāo) is first tone (flat). 興 (xìng) is fourth tone (falling). So it's gāo-xìng. Pay attention to the tones, as they change the meaning in Chinese!
Test Yourself 126 questions
我今天很___。
The sentence means 'I am very happy today.' '高興' means happy.
她收到禮物時很___。
The sentence means 'She was very happy when she received the gift.' '高興' means happy.
見到你,我真___。
The sentence means 'Nice to see you.' or 'I am very happy to see you.' '高興' means happy/glad.
我們都為他感到___。
The sentence means 'We are all happy for him.' '高興' means happy.
你___嗎?
This is a common way to ask 'Are you happy?' or 'Are you glad?'
今天是我的生日,我很___。
The sentence means 'Today is my birthday, I am very happy.' '高興' means happy.
Choose the correct translation for '我很___。' (Wǒ hěn ___.)
高興 (gāoxìng) means 'happy' or 'glad'.
Which of these words means 'happy'?
高興 (gāoxìng) is the word for happy.
If someone asks '你高不高興?' (Nǐ gāo bù gāoxìng?), what are they asking?
高不高興 is a common way to ask 'Are you happy?'
高興 (gāoxìng) can be used to describe being 'glad'.
高興 (gāoxìng) means happy, glad, or pleased.
If you are feeling angry, you can say '我很不高興' (Wǒ hěn bù gāoxìng).
不高興 (bù gāoxìng) means 'unhappy' or 'not happy', which can imply feeling angry or upset.
The opposite of 高興 (gāoxìng) is 睡覺 (shuìjiào).
The opposite of 高興 (gāoxìng) is 不高興 (bù gāoxìng), meaning 'unhappy'. 睡覺 (shuìjiào) means 'to sleep'.
This means 'I am happy to know you.'
This means 'Are you happy?'
This means 'Today I am very happy.'
Read this aloud:
我很高興。
Focus: gāo xìng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你高興嗎?
Focus: gāo xìng ma
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她很高興。
Focus: tā hěn gāo xìng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am very happy.' The standard word order in Chinese is subject + adverb + adjective.
This means 'Very happy to meet you.' '很高興' (very happy) often comes before the verb '認識' (to know/meet) in this common greeting.
This means 'Are you happy today?' '今天' (today) usually comes after the subject and before the adjective. '嗎' turns a statement into a question.
她今天很高興,因為她得到了一份新工作。
高興 (gāoxìng) means 'happy' or 'glad'.
你高不高興?
高興 (gāoxìng) is used here in an A-not-A question format to ask if someone is happy.
聽到這個消息,他非常高興。
非常 (fēicháng) means 'very', and 高興 (gāoxìng) means 'happy'.
如果一個人很高興,他可能會笑。
When someone is happy (高興), they often smile or laugh.
高興的意思是悲傷。
高興 (gāoxìng) means 'happy' or 'glad', which is the opposite of sad (悲傷).
看到老朋友,她會不高興。
Usually, seeing old friends makes people happy, not unhappy (不高興).
This means 'I am happy to meet you.'
This asks if someone is happy today.
This means 'They were happy to receive the gift.'
Read this aloud:
我很不高興。
Focus: bù gāoxìng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
見到你我很高興。
Focus: jiàndào nǐ wǒ hěn gāoxìng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你高興嗎?
Focus: nǐ gāoxìng ma
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying you are happy to learn Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我很高興學習中文。(I am very happy to learn Chinese.)
Write a sentence describing a time you felt happy. For example, 'I was happy yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨天很高興。(I was very happy yesterday.)
Write a sentence telling a friend you are glad to see them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我很高興見到你。(I am very glad to see you.)
小明為什麼很高興?(Why is Xiao Ming happy?)
Read this passage:
小明今天很高興,因為他得到了新書。他喜歡看書,所以他非常高興。
小明為什麼很高興?(Why is Xiao Ming happy?)
文章中提到小明因為得到了新書而很高興。(The passage mentions Xiao Ming is happy because he got a new book.)
文章中提到小明因為得到了新書而很高興。(The passage mentions Xiao Ming is happy because he got a new book.)
莉莉為什麼很高興?(Why is Lily happy?)
Read this passage:
莉莉很高興,因為她明天要去旅行。她已經準備好了行李,很期待這次旅行。
莉莉為什麼很高興?(Why is Lily happy?)
文章中提到莉莉因為明天要去旅行而很高興。(The passage mentions Lily is happy because she is going on a trip tomorrow.)
文章中提到莉莉因為明天要去旅行而很高興。(The passage mentions Lily is happy because she is going on a trip tomorrow.)
我為什麼很高興?(Why am I happy?)
Read this passage:
老師說我的中文說得很好,我聽了很高興。我會繼續努力學習。
我為什麼很高興?(Why am I happy?)
文章中提到我因為老師說我的中文說得很好而很高興。(The passage mentions I am happy because the teacher said my Chinese is very good.)
文章中提到我因為老師說我的中文說得很好而很高興。(The passage mentions I am happy because the teacher said my Chinese is very good.)
This sentence means 'I am very happy today.' The common structure is Subject + Adverb (很) + Adjective.
This sentence means 'He is very happy to know you.' The structure is Subject + Adverb (很) + Adjective + Verb Phrase.
This sentence means 'Are you happy to see her?' The structure for a yes/no question is Subject + Verb + Object + Adjective + 吗.
她今天看起來很___,因為她通過了考試。
根據句子的意思,她通過了考試,所以應該是感到高興。
聽到這個好消息,大家都非常___。
好消息會讓人感到高興。
我為你感到___,你做得很好!
稱讚別人做得好時,會為他們感到高興。
生日派對上,大家一起玩遊戲,都很___。
在生日派對上玩遊戲通常會讓人感到高興。
看到老朋友,我非常___。
見到老朋友是件值得高興的事。
你說的笑話讓每個人都笑了,大家都很___。
笑話能讓大家笑,說明大家都感到高興。
她收到禮物後,感到非常___。
根據句意,收到禮物後通常會感到高興。'生氣'、'難過'、'害怕'都不符合語境。
選擇與 '高興' 意思最接近的詞語:
'快樂'與'高興'都是表達愉快情緒的詞語,意思相近。'悲傷'、'憤怒'、'疲勞'則是不同的情緒。
當你聽到好消息時,你通常會覺得___。
聽到好消息會讓人感到開心,因此'高興'是正確的選擇。'無聊'、'困惑'、'失望'不符合語境。
如果一個人贏得了比賽,他可能會覺得很高興。
贏得比賽通常會帶來喜悅和成就感,所以覺得高興是正常的反應。
當你丟失了重要的東西時,你會感到很高興。
丟失重要的東西通常會讓人感到難過或焦慮,而不是高興。
和朋友見面聊天通常會讓人覺得高興。
與朋友相聚交流是社交活動,通常會帶來愉快的感覺,所以感到高興是符合常理的。
She was very happy to hear the good news.
I am very glad to be able to work with you.
I'm pleased to meet you.
Read this aloud:
他今天看起来很高兴。
Focus: 很 (hěn) - very, 高兴 (gāoxìng) - happy
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你高兴吗?
Focus: 你 (nǐ) - you, 高兴 (gāoxìng) - happy, 吗 (ma) - question particle
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我很抱歉,但我不能去,因为我不高兴。
Focus: 抱歉 (bàoqiàn) - sorry, 但 (dàn) - but, 因为 (yīnwèi) - because, 不高兴 (bù gāoxìng) - unhappy
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone being happy because they found a new job. The structure is: Subject + Time + Adverb + 高興 + 因為 (because) + Reason.
This sentence expresses happiness about someone coming to China. The structure is: 聽說 (hear that) + Clause 1 + Subject + 真 (really) + 高興.
This is a common phrase to say 'Nice to meet you.' The structure is: 見到 (see/meet) + Object + Subject + 很 (very) + 高興.
聽到這個好消息,她感到非常___。
根據句子的語境,聽到好消息應該是感到開心。
朋友們為他準備了生日派對,他對此感到很___。
為朋友準備生日派對通常會讓對方感到高興。
看到久違的家人,我的心裡充滿了___。
久違的家人相聚會帶來喜悅的心情。
她對這個結果感到___,因為她的努力得到了回報。
努力得到回報通常會讓人感到高興。
得知你成功通過考試,我真替你___。
朋友通過考試,我們會替他們感到高興。
能夠再次見到你,我感到非常___。
再次見到某人,特別是老朋友,會讓人感到高興。
她知道自己被大学录取后,感到非常___。
Context indicates a positive emotion after college acceptance. '高兴' means happy.
看到老朋友,他臉上露出了___的笑容。
Meeting an old friend usually brings joy, so '高兴的笑容' (happy smile) fits best.
我們都為他的成功感到___。
It's common to feel happy for someone's success. '高兴' means happy.
如果你看到一個朋友升職了,你可能會為他感到高興。
It is a common human reaction to feel happy for a friend's promotion.
當你聽到一個悲傷的消息時,你會感到高興。
Sad news typically evokes feelings of sadness, not happiness.
收到意料之外的禮物時,人們通常會感到高興。
Receiving an unexpected gift is usually a pleasant surprise, leading to happiness.
This sentence means 'Very happy to hear your news.' The typical Chinese sentence structure places the verb/action ('hear') before the object ('your news'), followed by the feeling ('very happy').
This translates to 'She doesn't look very happy today.' The time adverbial '今天' (today) often comes before the verb phrase or immediately after the subject.
This sentence means 'If I can work with you, I will be very happy.' The conditional clause '如果...' (if...) comes first, followed by the consequence.
Listen for how the speaker expresses happiness despite challenges.
Pay attention to the idiom describing extreme happiness.
Notice the combination of emotions expressed.
Read this aloud:
听说你获得了那个梦寐以求的职位,我真替你感到高兴!
Focus: 梦寐以求 (mèngmèiyǐqiú)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你对这个安排不高兴,我们可以再商量。
Focus: 不高兴 (bù gāoxìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
看到大家合作愉快,共同取得进步,我由衷地感到高兴。
Focus: 由衷地 (yóuzhōngde)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're writing a formal email to a potential business partner you've just met. Express that you were very pleased to meet them and look forward to future collaboration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的[對方姓名], 很高興今天能與您見面。我對您的提案印象深刻,並非常期待我們未來的合作。祝您一切順利!
You are writing a diary entry after a challenging but successful project at work. Describe your feelings of accomplishment and happiness, reflecting on the hard work involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天項目終於順利完成了!雖然過程很艱辛,但看到成果的那一刻,心裡真是無比高興,所有的努力都值得了。這種成就感太棒了!
Imagine you are giving a toast at a friend's wedding. Express your joy for the couple and wish them a happy future together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
各位來賓,大家好!今天我非常高興能在這裡,和大家一起見證我的好朋友[新郎/新娘姓名]和[新娘/新郎姓名]的幸福時刻。祝願你們新婚快樂,永浴愛河,未來生活美滿幸福!
根據這段話,這位藝術家為什麼會感到“高興”?
Read this passage:
一位著名藝術家在接受採訪時表示,他對自己的作品能夠得到大眾的認可感到非常高興。他強調,藝術創作的初衷是表達自我,但如果能同時觸動人心,那會讓他感到更加滿足和快樂。
根據這段話,這位藝術家為什麼會感到“高興”?
文章中提到他對作品得到大眾認可感到高興,並且也指出作品觸動人心會讓他更滿足和快樂。
文章中提到他對作品得到大眾認可感到高興,並且也指出作品觸動人心會讓他更滿足和快樂。
從文中可以看出,是什麼讓雙方負責人感到“高興”?
Read this passage:
在一次跨國會議上,儘管存在語言和文化差異,雙方代表團經過數小時的友好協商,最終達成了一項重要的合作協議。會後,雙方負責人都面帶笑容,表示非常高興能取得這樣的成果。
從文中可以看出,是什麼讓雙方負責人感到“高興”?
文章明確指出,雙方負責人表示非常高興能取得“這樣的成果”,而“這樣的成果”指的就是“達成了一項重要的合作協議”。
文章明確指出,雙方負責人表示非常高興能取得“這樣的成果”,而“這樣的成果”指的就是“達成了一項重要的合作協議”。
小明為什麼會感到“高興”?
Read this passage:
小明努力學習了一年,終於考上了理想的大學。當他收到錄取通知書的那一刻,激動得眼淚都快流出來了。他立即打電話告訴父母這個好消息,聲音裡充滿了無法掩飾的“高興”。
小明為什麼會感到“高興”?
文章清楚說明,小明考上理想大學後收到錄取通知書,才感到激動和高興。
文章清楚說明,小明考上理想大學後收到錄取通知書,才感到激動和高興。
她對這個消息感到非常_______,因為她期待已久。
根據語境,她期待已久的消息應該讓她感到高興。
聽說你這次考試得了第一名,我真為你_______。
為別人取得好成績感到開心,應使用高興。
看到孩子們在公園裡玩耍,老奶奶臉上露出了_______的笑容。
孩子們的玩耍通常會帶來愉悅感,所以老奶奶會露出高興的笑容。
能和你們一起合作這個項目,我感到非常_______。
合作通常是正面的事情,所以感到高興是合適的。
當他得知自己被心儀的大學錄取時,簡直_______壞了。
被心儀的大學錄取是值得高興的事情。
你今天看起來不太_______,是不是有什麼心事?
問對方心情不好時,常用“看起來不太高興”。
她收到大學錄取通知書後,顯得非常高興,整個人都神采奕奕的。
The sentence describes someone being '神采奕奕' (radiant) after receiving good news, which strongly suggests happiness. Therefore, '高興' means happy.
聽到這個好消息,他高興得幾乎要跳起來了。
The phrase '高興得幾乎要跳起來了' indicates an extreme reaction of joy. '高興' in this context means happy.
能和這麼多優秀的同事一起工作,我感到非常高興。
The speaker expresses positive feelings about working with excellent colleagues, indicating '高興' means happy or pleased.
一個人在面對重大挫折時,如果感到高興,這表明他可能已經走出了困境。
It is generally not appropriate to feel '高興' (happy) when facing a major setback. The word '高興' implies positive emotions, not resilience in the face of adversity. While one might feel relieved or hopeful after overcoming a setback, the immediate reaction to a setback itself is unlikely to be happiness.
當人們得知久違的朋友即將到來時,通常會感到高興。
It is a common human emotion to feel '高興' (happy/glad) when anticipating the arrival of long-lost friends.
如果一個人在比賽中輸掉了重要的決賽,他會感到非常高興。
Losing an important final in a competition would typically cause disappointment or sadness, not '高興' (happiness).
The speaker is talking about someone's emotional state despite challenges.
Listen for the reaction to good news.
The speaker expresses an emotion about teamwork.
Read this aloud:
對於獲得這個難得的機會,我感到由衷的高興。
Focus: 由衷 (yóu zhōng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她高興地宣佈了他們訂婚的消息,大家都為他們感到高興。
Focus: 宣佈 (xuān bù)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
能夠親眼目睹這歷史性的一刻,我感到無比高興。
Focus: 無比 (wú bǐ)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you've successfully launched a major project at work after months of hard work. Describe how you feel, specifically using '高興' to express your profound happiness and satisfaction with the outcome and the journey. Elaborate on what aspects made you so delighted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
經過數月的辛勤工作,我們的項目終於成功上線,這讓我感到無比高興。看到團隊的努力得到了回報,用戶的反饋也異常積極,內心充滿了巨大的滿足感。我特別高興的是,我們在過程中克服了許多看似不可能的技術難題,這不僅證明了團隊的能力,也讓我對未來的挑戰充滿信心。
You are attending a long-awaited reunion with old friends from university. Describe your emotions when you first see them and throughout the evening, focusing on how '高興' captures the essence of your joy and reminiscing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
當我第一眼看到大學時期的老朋友們時,內心湧起一股難以言喻的高興。我們多年未見,但彼此的笑容和眼神都充滿了熟悉的溫暖。整個晚上,我們一起回憶了許多校園趣事,分享了彼此的人生經歷,那種與摯友共度美好時光的感覺,讓我真切地感受到了何為真正的快樂和滿足。
You just received news that you've been accepted into your dream postgraduate program. Write a short journal entry expressing your excitement and how '高興' encapsulates your feelings about this significant life event and your future prospects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天收到了夢寐以求的研究生錄取通知,我真是太高興了!等待了這麼久,終於等到了這個好消息。這不僅是對我過去努力的肯定,更是開啟未來新篇章的鑰匙。我對即將開始的學術生涯充滿了期待和憧憬,相信這將是一個充滿挑戰但也高興萬分的旅程。
根據文章,為什麼與會者感到高興?
Read this passage:
近日,國內外學者齊聚一堂,共同探討氣候變化對全球農業的影響。會上,專家們就如何應對極端天氣事件、保障糧食安全等議題展開了深入交流。許多與會者都表示,能夠參與這樣有意義的研討會,感到非常高興,並希望未來能有更多合作機會。
根據文章,為什麼與會者感到高興?
文章中提到 '許多與會者都表示,能夠參與這樣有意義的研討會,感到非常高興',明確指出他們高興的原因是參與了研討會。
文章中提到 '許多與會者都表示,能夠參與這樣有意義的研討會,感到非常高興',明確指出他們高興的原因是參與了研討會。
觀者為什麼感到高興和榮幸?
Read this passage:
在一次跨文化交流活動中,一位來自中國的藝術家展示了傳統水墨畫的精髓。他不僅現場作畫,還詳細解釋了每一筆的意義和畫作背後的故事。觀者無不為之傾倒,紛紛表示能夠近距離欣賞到如此精湛的藝術,感到非常高興和榮幸。
觀者為什麼感到高興和榮幸?
文章中明確寫到 '觀者無不為之傾倒,紛紛表示能夠近距離欣賞到如此精湛的藝術,感到非常高興和榮幸。'
文章中明確寫到 '觀者無不為之傾倒,紛紛表示能夠近距離欣賞到如此精湛的藝術,感到非常高興和榮幸。'
首席執行官為什麼感到高興?
Read this passage:
一家科技公司最近發布了其最新的AI芯片,這款芯片在性能上取得了突破性進展,引起了業界的廣泛關注。公司的首席執行官在新聞發布會上表示,對於這款產品的成功推出,他感到非常高興,並對未來充滿信心,認為這將徹底改變相關行業的格局。
首席執行官為什麼感到高興?
文章提到 '公司的首席執行官在新聞發布會上表示,對於這款產品的成功推出,他感到非常高興',結合前文,產品指的是最新的AI芯片,且取得了突破性進展。
文章提到 '公司的首席執行官在新聞發布會上表示,對於這款產品的成功推出,他感到非常高興',結合前文,產品指的是最新的AI芯片,且取得了突破性進展。
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
高興 (gāoxìng) is a fundamental Chinese adjective for expressing happiness and pleasure.
- Feeling good or pleased.
- Describes happiness or gladness.
- Commonly used for positive emotions.
Basic Usage of 高興
The most common way to use 高興 (gāoxìng) is to say you are happy. For example, 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng) means 'I am very happy'.
Using 高興 with verbs
You can use 高興 after a verb to express that you are happy to do something. For instance, 認識你很高興 (Rènshí nǐ hěn gāoxìng) means 'Nice to meet you' (literally: 'To know you is very happy').
Distinguishing from 快樂
While both 高興 (gāoxìng) and 快樂 (kuàilè) mean happy, 高興 often refers to a more immediate, temporary feeling of happiness or gladness, often in response to an event. 快樂 can imply a more general or sustained state of happiness, like in 生日快樂 (Shēngrì kuàilè), 'Happy birthday'.
Responding to good news
When someone tells you good news, you can simply say 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng) to express your gladness or happiness for them or about the news.
Example
见到你我很高兴。
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.