冰块 in 30 Seconds

  • Ice cube (bīngkuài) is a small piece of frozen water.
  • Used primarily to chill drinks and beverages.
  • Commonly heard when ordering food or drinks.
  • A practical and essential term for daily conversation.

'冰块' (bīngkuài) is a common Chinese word that directly translates to 'ice cube' or 'block of ice'. It refers to a small, solid piece of frozen water, typically shaped into a cube or other geometric form, used for cooling drinks or preserving food.

Literal Meaning
冰 (bīng) means 'ice', and 块 (kuài) means 'piece' or 'lump'. So, '冰块' literally means 'ice piece'.
Common Usage
You'll hear '冰块' used in everyday situations, especially when ordering drinks or talking about food preparation. For example, when you go to a restaurant and want your beverage chilled, you might ask for '加冰块' (jiā bīngkuài - add ice cubes). In warmer climates, '冰块' are essential for keeping drinks cold and refreshing.

夏天,我喜欢喝冰镇的可乐,里面有很多冰块

In summer, I like to drink iced cola with lots of ice cubes in it.

Beyond drinks, '冰块' can also refer to larger blocks of ice used for things like keeping food cold during transport or even in some traditional cooling methods. However, in most casual conversations, it refers to the small cubes you put in your glass. The concept is universal, making it an easy word to grasp for English speakers.

Understanding '冰块' opens up many possibilities for discussing beverages and food in Chinese. It's a fundamental term you'll encounter frequently, especially in contexts related to hospitality and daily life.

Example Scenarios
  • Ordering a drink: '请给我一杯冰水,多加点冰块。' (Qǐng gěi wǒ yī bēi bīngshuǐ, duō jiā diǎn bīngkuài. - Please give me a glass of ice water, add more ice cubes.)
  • Preparing a cocktail: '调制鸡尾酒需要用到冰块来降温。' (Tiáozhì jīwěijiǔ xūyào yòngdào bīngkuài lái jiàngwēn. - When making cocktails, ice cubes are needed for cooling.)
  • Discussing a hot day: '今天太热了,我需要一些冰块来解暑。' (Jīntiān tài rèle, wǒ xūyào yīxiē bīngkuài lái jiěshǔ. - It's too hot today, I need some ice cubes to cool down.)

服务员,这杯果汁里没有冰块

Waiter, there are no ice cubes in this glass of juice.

In essence, '冰块' is a straightforward and essential term for anyone learning Chinese, particularly if they plan to interact in social settings where food and drinks are involved. Its meaning is consistent and widely understood across different regions of China.

Using '冰块' (bīngkuài) in sentences is quite intuitive once you understand its meaning as 'ice cube'. It functions as a noun and can be used in various grammatical structures, from simple statements to more complex sentences. Let's explore how to incorporate it naturally into your Chinese conversations.

Basic Sentence Structures

Subject + Verb + Object: This is the most fundamental structure. '冰块' often appears as the object of a verb.

  • 我需要冰块。 (Wǒ xūyào bīngkuài.) - I need ice cubes.
  • 他放了冰块在咖啡里。 (Tā fàngle bīngkuài zài kāfēi lǐ.) - He put ice cubes in the coffee.

Using '加' (jiā - to add): This is extremely common when ordering drinks.

  • 请给我加冰块。 (Qǐng gěi wǒ jiā bīngkuài.) - Please add ice cubes for me.
  • 这个饮料可以加冰块吗? (Zhège yǐnliào kěyǐ jiā bīngkuài ma?) - Can this drink have ice cubes added?

Using '有' (yǒu - to have/there is):

  • 我的水里有冰块。 (Wǒ de shuǐ lǐ yǒu bīngkuài.) - There are ice cubes in my water.
  • 冰箱里还有很多冰块。 (Bīngxiāng lǐ hái yǒu hěnduō bīngkuài.) - There are still many ice cubes in the refrigerator.

夏天喝一杯加了冰块的茶非常解渴。

Drinking a cup of tea with ice cubes in summer is very thirst-quenching.
Describing Actions Related to Ice Cubes

Making ice cubes:

  • 我正在制作冰块。 (Wǒ zhèngzài zhìzuò bīngkuài.) - I am making ice cubes.
  • 这个制冰机可以快速生产冰块。 (Zhège zhìbīngjī kěyǐ kuàisù shēngchǎn bīngkuài.) - This ice maker can produce ice cubes quickly.

Melting ice cubes:

  • 外面的温度很高,冰块很快就融化了。 (Wàimiàn de wēndù hěn gāo, bīngkuài hěn kuài jiù rónghuàle. - The temperature outside is very high, the ice cubes melted quickly.)
  • 请不要把冰块长时间放在外面,它们会化掉。 (Qǐng bùyào bǎ bīngkuài chángshíjiān fàng zài wàimiàn, tāmen huì huà diào. - Please don't leave the ice cubes outside for too long, they will melt.)

服务员,我想要一杯水,但是不要放冰块

Waiter, I want a glass of water, but without ice cubes.
More Complex Sentences

Using '为了' (wèile - in order to):

  • 为了保持食物的新鲜,他们往箱子里放了冰块。 (Wèile bǎochí shíwù de xīnxiān, tāmen wǎng xiāngzi lǐ fàngle bīngkuài.) - In order to keep the food fresh, they put ice cubes into the box.

Using conjunctions like '而且' (érqiě - and also/furthermore):

  • 这种饮料很受欢迎,而且价格合理,还配有冰块。 (Zhè zhǒng yǐnliào hěn shòu huānyíng, érqiě jiàgé hélǐ, hái pèi yǒu bīngkuài.) - This drink is very popular, reasonably priced, and also comes with ice cubes.

Mastering these sentence patterns will allow you to confidently use '冰块' in a variety of contexts. Remember to practice saying these sentences aloud to improve your pronunciation and fluency.

'冰块' (bīngkuài) is a word you'll encounter in numerous everyday scenarios, making it a highly practical term for learners. Its usage is widespread, reflecting the universal need for cooling beverages and food.

Restaurants and Cafes
This is perhaps the most common place to hear '冰块'. When ordering drinks like soda, juice, iced tea, or even water, you'll often be asked if you want ice cubes, or you might request them yourself. Phrases like '加冰块' (jiā bīngkuài - add ice cubes) or '不要冰块' (bú yào bīngkuài - no ice cubes) are very frequent. Bartenders also use '冰块' when mixing cocktails.

服务员,这杯咖啡里请不要放冰块

Waiter, please don't put ice cubes in this cup of coffee.
Home Settings
At home, especially during hot weather, families will use ice cubes from their refrigerators. You might hear conversations about making ice, refilling ice trays, or children asking for drinks with ice. '冰箱里还有多少冰块?' (Bīngxiāng lǐ hái yǒu duōshao bīngkuài? - How many ice cubes are left in the fridge?) is a typical question.
Convenience Stores and Supermarkets
You might see bags of pre-packaged '冰块' for sale, especially in warmer months. Signs might advertise '袋装冰块' (dàizhuāng bīngkuài - bagged ice cubes) for parties or picnics. Cashiers might ask if you need a bag for your purchase if it includes ice.

今天天气很热,我需要买一些冰块来给饮料降温。

The weather is very hot today, I need to buy some ice cubes to cool down the drinks.
Food Preparation and Preservation
While less common in everyday chat than for drinks, '冰块' can be mentioned in contexts of keeping food fresh, such as during picnics, outdoor events, or when transporting perishable goods. For instance, a caterer might discuss using '冰块' to maintain the temperature of food.

The ubiquity of '冰块' in daily life in China means you'll have ample opportunities to hear and practice it. Listening to native speakers in these settings will significantly enhance your understanding and confidence.

While '冰块' (bīngkuài) is a relatively straightforward word, learners can sometimes make minor errors, often related to its usage in specific contexts or in comparison with similar terms. Here are some common mistakes to watch out for:

Confusing '冰块' with general '冰' (bīng)

Mistake: Using '冰块' when referring to ice in a general sense, like 'ice cream' or 'ice water'.

Correct Usage: '冰' (bīng) is the general term for ice. So, 'ice cream' is '冰淇淋' (bīngqílín), and 'ice water' is '冰水' (bīngshuǐ). '冰块' specifically refers to solid pieces of ice, usually cubes.

Example: Saying '我想要一杯冰块水' (Wǒ xiǎng yào yī bēi bīngkuài shuǐ) instead of '我想要一杯冰水' (Wǒ xiǎng yào yī bēi bīngshuǐ). The former sounds like you want a cup of water *made of* ice cubes, which is not the intended meaning for chilled water.

错误:我想要一杯冰块水。

Incorrect: I want a cup of ice cube water (implying water made of ice).
Incorrect Measure Words

Mistake: Using an inappropriate measure word when quantifying '冰块'.

Correct Usage: The most common measure word for '冰块' is '块' (kuài) itself, as in '一块冰块' (yī kuài bīngkuài - one ice cube). However, for general counting, '个' (gè) can also be used, e.g., '三个冰块' (sān gè bīngkuài - three ice cubes). Avoid using measure words like '条' (tiáo) or '只' (zhī).

Example: Saying '一根冰块' (yī gēn bīngkuài) is incorrect. It should be '一块冰块' or '一个冰块'.

Overuse in Specific Contexts

Mistake: Adding '冰块' to situations where it's not typically used or implied.

Correct Usage: While '冰块' is common for drinks, it's not always necessary to explicitly mention it when the context is clear. For instance, if you're ordering an 'iced latte' (冰拿铁 - bīng nátiě), the 'iced' part implies the presence of ice, and you don't usually need to say '加冰块' unless you want extra ice.

Example: Saying '我要一杯冰拿铁,请加冰块' (Wǒ yào yī bēi bīng nátiě, qǐng jiā bīngkuài) when '冰拿铁' already means it's iced. This isn't grammatically wrong but can sound a bit redundant. A simpler '我要一杯冰拿铁' is usually sufficient.

正确:请给我一杯冰水。

Correct: Please give me a glass of ice water.

By being mindful of these common pitfalls, you can ensure your use of '冰块' is accurate and natural, enhancing your communication in Chinese.

While '冰块' (bīngkuài) is the standard term for 'ice cube', there are related words and alternative ways to express the concept of ice or coldness in Chinese. Understanding these nuances will enrich your vocabulary and help you communicate more precisely.

General Term for Ice: 冰 (bīng)

Meaning: Ice (general term).

Comparison: '冰' is the broader category. '冰块' is a specific form of '冰'. You use '冰' when referring to ice in general, or as a component in other words.

Examples:

  • 冰淇淋 (bīngqílín) - ice cream
  • 冰水 (bīngshuǐ) - ice water
  • 冰山 (bīngshān) - iceberg
  • 冷饮 (lěngyǐn) - cold drink (often implies ice is used)

You wouldn't say '冰淇淋块' (bīngqílín kuài) for ice cream; you just say '冰淇淋'. Similarly, '冰水' covers any water that is cold enough to be considered iced, not necessarily containing discrete ice cubes.

Terms for Chilled Drinks

Meaning: Cold drinks, iced drinks.

Comparison: These terms imply the use of ice or refrigeration, but don't explicitly mention 'ice cubes'.

Examples:

  • 冷饮 (lěngyǐn) - cold drink. This is a very general term.
  • 冰镇 (bīngzhèn) - iced; chilled. Often used as an adjective or verb, e.g., '冰镇可乐' (bīngzhèn kělè - iced cola). This explicitly indicates that ice has been used to chill the drink.
  • 冰的 (bīng de) - iced; cold. Similar to '冰镇', often used colloquially. '我要一杯冰的咖啡' (Wǒ yào yī bēi bīng de kāfēi - I want an iced coffee).

When you say '我要一杯冰镇可乐', you are requesting a cola that has been chilled with ice, and it's understood that '冰块' are involved. You don't need to add '加冰块' unless you want extra.

我要一杯冰镇西瓜汁。

I want a glass of iced watermelon juice.
Larger Blocks of Ice

Meaning: Block of ice.

Comparison: While '冰块' can sometimes refer to larger pieces, the term '大冰块' (dà bīngkuài) is more specific for a large block of ice, often used for things like keeping a cooler cold or in industrial applications. '冰块' usually implies smaller, more manageable pieces.

Example: '我们需要一些大冰块来维持冷藏室的温度。' (Wǒmen xūyào yīxiē dà bīngkuài lái wéichí lěngcángshì de wēndù. - We need some large ice blocks to maintain the temperature in the cold room.)

By understanding the distinctions between '冰', '冰块', '冰镇', and '冷饮', you can select the most appropriate term for your needs and sound more like a native speaker.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Fun Fact

The character '冰' itself has ancient origins, depicting ice formations. The character '块' signifies a solid mass or chunk. Together, they form a very literal and functional description of an ice cube, making it easy for learners to understand its components.

Pronunciation Guide

UK /pɪŋ kʰwaɪ/
US /pɪŋ kʰwaɪ/
No specific stress pattern, syllables are generally given equal weight in Mandarin.
Rhymes With
块 (kuài) 快 (kuài) 坏 (huài) 外 (wài) 赛 (sài) 卖 (mài) 在 (zài) 爱 (ài)
Common Errors
  • Pronouncing the initial 'b' as aspirated (like English 'b' in 'bat'). It should be unaspirated.
  • Pronouncing 'uai' as two separate syllables instead of a single diphthong.
  • Not aspirating the 'k' sound, making it sound like 'g'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is straightforward. Difficulty in reading arises from more complex sentence structures or contexts where '冰块' is used metaphorically or technically.

Writing 2/5
Speaking 2/5
Listening 2/5

What to Learn Next

Prerequisites

冰 (bīng) 块 (kuài) 水 (shuǐ) 喝 (hē) 加 (jiā) 不要 (bú yào) 有 (yǒu) 杯子 (bēizi)

Learn Next

冰镇 (bīngzhèn) 冷饮 (lěngyǐn) 冰箱 (bīngxiāng) 融化 (rónghuà) 制冰机 (zhìbīngjī)

Advanced

分子料理 (fēnzǐ liàolǐ) 极地冰盖 (jídì bīnggài) 相变 (xiāngbiàn)

Grammar to Know

Using Measure Words: '块' (kuài) is the primary measure word for '冰块'.

两块冰块 (liǎng kuài bīngkuài - two ice cubes).

Verb-Object structure: '加' (jiā - to add) often precedes '冰块'.

请加冰块。(Qǐng jiā bīngkuài. - Please add ice cubes.)

Using '有' (yǒu) to indicate presence.

我的水里有冰块。(Wǒ de shuǐ lǐ yǒu bīngkuài. - There are ice cubes in my water.)

Using '不要' (bú yào) for negation.

我不要冰块。(Wǒ bú yào bīngkuài. - I don't want ice cubes.)

Adjective + '的' + Noun structure.

透明的冰块 (tòumíng de bīngkuài - transparent ice cubes).

Examples by Level

1

请给我一杯水,加冰块。

Please give me a cup of water, add ice cubes.

Basic sentence structure: request + item + action.

2

夏天需要冰块。

Summer needs ice cubes.

Simple statement of need.

3

这个饮料有冰块吗?

Does this drink have ice cubes?

Question structure using '有...吗?'

4

不要冰块。

No ice cubes.

Direct negative request.

5

冰箱里有冰块。

There are ice cubes in the refrigerator.

Existence statement using '有'.

6

我放了冰块。

I put in ice cubes.

Past tense implied by verb '放'.

7

孩子喜欢冰块。

The child likes ice cubes.

Simple statement of preference.

8

这是冰块。

This is an ice cube.

Simple identification.

1

请给我一杯冰水,多加点冰块。

Please give me a glass of ice water, add more ice cubes.

Using '多加点' (add more).

2

夏天喝冰镇饮料要加冰块。

When drinking iced beverages in summer, add ice cubes.

Using '冰镇' (iced) and indicating a general rule.

3

这个制冰机可以生产很多冰块。

This ice maker can produce many ice cubes.

Using '制冰机' (ice maker) and '生产' (produce).

4

我需要一些冰块来给啤酒降温。

I need some ice cubes to cool down the beer.

Using '降温' (to cool down) and indicating purpose.

5

冰箱里的冰块快用完了。

The ice cubes in the refrigerator are almost used up.

Using '快用完了' (almost used up).

6

请把冰块放进这个杯子里。

Please put the ice cubes into this cup.

Using '放进' (put into).

7

今天太热了,我们需要很多冰块。

It's too hot today, we need a lot of ice cubes.

Using '太...了' (too...) and '很多' (a lot).

8

你喜欢咖啡里加冰块吗?

Do you like to add ice cubes to your coffee?

Question about preference with '喜欢...吗?'

1

为了保持水果新鲜,我们在运输过程中会使用大量的冰块。

In order to keep the fruits fresh, we use a large amount of ice cubes during transportation.

Using '为了' (in order to) and '大量的' (a large amount of).

2

这个新的冰淇淋机不仅能制作冰淇淋,还能自动生成冰块。

This new ice cream machine can not only make ice cream but also automatically produce ice cubes.

Using '不仅...而且...' (not only...but also...).

3

夏天的时候,酒店的大堂吧会提供各种加冰块的饮品。

During summer, the hotel lobby bar offers various drinks with ice cubes.

Describing a common service in a hotel.

4

他小心翼翼地将冰块放入威士忌杯中,确保不会溅出来。

He carefully placed the ice cubes into the whiskey glass, ensuring not to splash.

Using adverbs like '小心翼翼地' (carefully) and '确保' (ensure).

5

在户外派对上,用冰块来保鲜食物和饮料是非常普遍的做法。

At outdoor parties, using ice cubes to keep food and drinks fresh is a very common practice.

Discussing common practices and using '保鲜' (to keep fresh).

6

如果冰箱的制冷效果不好,冰块会融化得更快。

If the refrigerator's cooling effect is poor, the ice cubes will melt faster.

Conditional sentence structure with '如果...'. Using '制冷效果' (cooling effect) and '融化' (melt).

7

请问,你们的冰块是手工制作的还是机器生产的?

Excuse me, are your ice cubes handmade or machine-produced?

Asking a specific question about the origin/production method.

8

我喜欢喝不加冰块的茶,这样更能品尝到茶叶的 আসল风味。

I prefer to drink tea without ice cubes, so I can better taste the original flavor of the tea leaves.

Expressing a preference and explaining the reason using '这样更能...'. (Note: 'asol' is a typo, should be 'original' or similar in context)

1

为了应对持续的高温天气,许多城市都增加了冰块的供应量。

To cope with the continuous high-temperature weather, many cities have increased their supply of ice cubes.

Using '应对' (to cope with), '持续的' (continuous), and '供应量' (supply amount).

2

这款新型的便携式冰箱采用了先进的隔热技术,能够长时间保持冰块的低温状态。

This new portable refrigerator uses advanced insulation technology, capable of maintaining the low-temperature state of ice cubes for a long time.

Using technical terms like '便携式' (portable), '隔热技术' (insulation technology), and '低温状态' (low-temperature state).

3

在某些地区,当地居民会将大块的冰块放入河流或湖泊中,以降低水温,缓解鱼类生存压力。

In some regions, local residents will put large blocks of ice into rivers or lakes to lower the water temperature and alleviate the survival pressure of fish.

Describing an environmental or community action using '缓解' (alleviate) and '生存压力' (survival pressure).

4

尽管现代制冷技术已经非常普及,但在一些传统节日庆典中,人们仍然会使用冰块来冷却食物和饮品,以示传统。

Although modern refrigeration technology is very common, during some traditional festival celebrations, people still use ice cubes to cool food and drinks, as a sign of tradition.

Comparing modern and traditional methods, using '尽管' (although) and '以示传统' (as a sign of tradition).

5

研究表明,冰块的形状和大小会影响其融化速度,从而影响饮料的稀释程度。

Research shows that the shape and size of ice cubes affect their melting speed, thereby influencing the degree of dilution of the beverage.

Discussing scientific findings using '研究表明' (research shows) and '稀释程度' (degree of dilution).

6

她对咖啡的要求非常挑剔,坚持只使用特定品牌的纯净水制作的冰块。

She is very picky about her coffee, insisting on using only ice cubes made from a specific brand of purified water.

Describing a specific, high-standard preference using '挑剔' (picky) and '坚持' (insist).

7

在紧急情况下,冰块可以作为临时的降温措施,用于处理运动损伤或轻微烧伤。

In emergency situations, ice cubes can be used as a temporary cooling measure for treating sports injuries or minor burns.

Discussing practical applications in emergency contexts using '紧急情况下' (in emergency situations) and '临时的降温措施' (temporary cooling measure).

8

许多调酒师认为,使用大块的、慢融化的冰块更能保持鸡尾酒的风味和口感。

Many bartenders believe that using large, slow-melting ice cubes can better maintain the flavor and texture of cocktails.

Expressing an expert opinion using '认为' (believe) and discussing sensory qualities like '风味' (flavor) and '口感' (texture).

1

随着全球气候变暖,对冰块的需求量在夏季呈现出逐年增长的趋势,这给相关产业带来了挑战与机遇。

With global climate warming, the demand for ice cubes in summer shows a year-on-year increasing trend, bringing challenges and opportunities to related industries.

Analyzing trends and economic impacts using '随着' (with), '呈现出...趋势' (show a trend), and '挑战与机遇' (challenges and opportunities).

2

在一些高级餐厅,厨师会利用分子料理技术,将各种风味的液体凝固成晶莹剔透的冰块,为菜肴增添独特的视觉和味觉体验。

In some high-end restaurants, chefs utilize molecular gastronomy techniques to solidify various flavored liquids into crystal-clear ice cubes, adding unique visual and gustatory experiences to dishes.

Describing advanced culinary techniques using '分子料理技术' (molecular gastronomy techniques), '凝固成' (solidify into), and '晶莹剔透' (crystal-clear).

3

环境科学家指出,北极地区冰块的加速融化不仅威胁到海洋生态系统,还可能引发全球海平面上升等一系列连锁反应。

Environmental scientists point out that the accelerated melting of ice in the Arctic region not only threatens marine ecosystems but may also trigger a series of chain reactions such as global sea-level rise.

Discussing scientific concerns and consequences using '指出' (point out), '加速融化' (accelerated melting), and '连锁反应' (chain reactions).

4

为了满足日益增长的消费者对健康饮品的需求,许多饮料公司开始研发不含冰块、但同样能提供清爽口感的产品。

To meet the growing consumer demand for healthy beverages, many beverage companies are beginning to develop products that do not contain ice cubes but can still provide a refreshing mouthfeel.

Analyzing market trends and product development using '日益增长的' (growing), '研发' (develop), and '提供清爽口感' (provide a refreshing mouthfeel).

5

在艺术创作领域,雕塑家们常常利用冰块作为媒介,通过精湛的技艺将其塑造成令人惊叹的临时艺术品。

In the field of artistic creation, sculptors often use ice cubes as a medium, shaping them into astonishing temporary artworks through exquisite craftsmanship.

Describing artistic practices using '媒介' (medium), '精湛的技艺' (exquisite craftsmanship), and '临时艺术品' (temporary artworks).

6

尽管现代制冰技术已相当成熟,但对于追求极致口感的调酒师而言,手工切割的大块透明冰块仍然是不可或缺的元素。

Although modern ice-making technology is quite mature, for bartenders pursuing the ultimate taste experience, large pieces of hand-cut transparent ice cubes remain an indispensable element.

Expressing nuanced preferences and professional requirements using '追求极致口感' (pursuing the ultimate taste experience) and '不可或缺的' (indispensable).

7

部分消费者质疑市售冰块的卫生状况,倾向于在家中使用过滤水自制冰块,以确保饮品的安全。

Some consumers question the sanitary conditions of commercially sold ice cubes, preferring to make their own ice cubes at home using filtered water to ensure the safety of their beverages.

Discussing consumer concerns and proactive measures using '质疑' (question), '倾向于' (prefer), and '确保' (ensure).

8

气候变化对极地冰块形成和存在的周期产生了深远影响,这可能导致依赖冰块生存的物种面临严峻挑战。

Climate change has had a profound impact on the cycle of formation and existence of polar ice, which may lead to species that depend on ice for survival facing severe challenges.

Analyzing long-term environmental impacts using '深远影响' (profound impact), '依赖...生存' (depend on...for survival), and '严峻挑战' (severe challenges).

1

在对极地冰盖进行地质勘探时,科学家们发现,古代冰块中封存的古老空气样本为研究地球早期大气成分提供了宝贵线索。

During geological exploration of polar ice caps, scientists discovered that ancient air samples preserved in ancient ice cubes provide valuable clues for studying the Earth's early atmospheric composition.

Discussing scientific research and discovery using '地质勘探' (geological exploration), '封存' (preserved), and '宝贵线索' (valuable clues).

2

尽管人造冰块技术已高度发达,但那些追求极致纯净度和风味平衡的顶级调酒师,依然钟情于缓慢融化、晶莹剔透的天然冰块。

Although artificial ice-making technology is highly developed, top bartenders who pursue ultimate purity and flavor balance still favor slow-melting, crystal-clear natural ice cubes.

Contrasting advanced technology with artisanal preference using '尽管' (although), '钟情于' (favor/be fond of), and '极致纯净度' (ultimate purity).

3

全球变暖导致的冰川和冰盖加速消融,不仅引发了关于海平面上升的严峻预测,也对依赖冰源的区域性水资源供应构成了潜在威胁。

The accelerated melting of glaciers and ice caps caused by global warming has not only led to grim predictions about sea-level rise but also poses a potential threat to regional water resource supply that depends on ice sources.

Analyzing complex environmental and societal impacts using '加速消融' (accelerated melting), '严峻预测' (grim predictions), and '构成潜在威胁' (pose a potential threat).

4

在某些极端气候条件下,如高海拔地区,利用冰块进行物理降温是一种古老而有效的方法,其原理在于冰的相变吸热。

Under certain extreme climatic conditions, such as in high-altitude areas, using ice cubes for physical cooling is an ancient and effective method, based on the principle of heat absorption during the phase transition of ice.

Explaining scientific principles behind traditional practices using '极端气候条件' (extreme climatic conditions), '相变吸热' (heat absorption during phase transition), and '原理' (principle).

5

分子料理领域不断探索将各种食材的精华凝练成形态各异的冰块,以此重塑人们对食物质感和温度的认知。

The field of molecular gastronomy continuously explores condensing the essence of various ingredients into ice cubes of diverse forms, thereby reshaping people's perception of food texture and temperature.

Discussing innovative culinary concepts using '凝练成' (condense into), '形态各异' (diverse forms), and '重塑认知' (reshape perception).

6

考古学家在解冻的永久冻土层中发现了保存完好的古代动植物遗骸,这些冰块中的生物样本为研究史前生态提供了无价信息。

Archaeologists have discovered well-preserved ancient animal and plant remains in thawed permafrost layers; these biological samples within the ice cubes provide invaluable information for the study of prehistoric ecosystems.

Describing significant scientific discoveries using '永久冻土层' (permafrost layers), '保存完好' (well-preserved), and '无价信息' (invaluable information).

7

艺术家们利用冰块作为创作素材,其易于雕琢和最终消融的特性,使得作品本身成为对时间流逝和短暂之美的隐喻。

Artists utilize ice cubes as their creative material; their characteristics of being easy to sculpt and eventually melt make the works themselves metaphors for the passage of time and ephemeral beauty.

Analyzing artistic symbolism using '创作素材' (creative material), '隐喻' (metaphor), and '短暂之美' (ephemeral beauty).

8

尽管现代技术能够精确控制冰块的温度和纯度,但对于追求自然风味的鉴赏家而言,由纯净水源缓慢冻结而成的天然冰块,仍是无可替代的。

Although modern technology can precisely control the temperature and purity of ice cubes, for connoisseurs pursuing natural flavors, natural ice cubes slowly frozen from pure water sources remain irreplaceable.

Emphasizing the value of natural processes over technology using '精确控制' (precisely control), '鉴赏家' (connoisseur), and '无可替代的' (irreplaceable).

Common Collocations

加冰块 (jiā bīngkuài)
不要冰块 (bú yào bīngkuài)
很多冰块 (hěnduō bīngkuài)
一块冰块 (yī kuài bīngkuài)
制作冰块 (zhìzuò bīngkuài)
融化冰块 (rónghuà bīngkuài)
冰块箱 (bīngkuài xiāng)
冰块机 (bīngkuài jī)
冰块的形状 (bīngkuài de xíngzhuàng)
冰块的温度 (bīngkuài de wēndù)

Common Phrases

加冰块 (jiā bīngkuài)

— Add ice cubes.

请给我一杯可乐,加冰块。(Qǐng gěi wǒ yī bēi kělè, jiā bīngkuài. - Please give me a cup of cola, add ice cubes.)

不要冰块 (bú yào bīngkuài)

— No ice cubes.

我想要一杯茶,但是不要冰块。(Wǒ xiǎng yào yī bēi chá, dànshì bú yào bīngkuài. - I want a cup of tea, but no ice cubes.)

很多冰块 (hěnduō bīngkuài)

— A lot of ice cubes.

夏天我喜欢喝有很多冰块的饮料。(Xiàtiān wǒ xǐhuan hē yǒu hěnduō bīngkuài de yǐnliào. - In summer, I like to drink beverages with a lot of ice cubes.)

一块冰块 (yī kuài bīngkuài)

— One ice cube.

这杯水里只有一块冰块。(Zhè bēi shuǐ lǐ zhǐyǒu yī kuài bīngkuài. - There is only one ice cube in this glass of water.)

制作冰块 (zhìzuò bīngkuài)

— To make ice cubes.

我需要给冰箱换个新的冰块盘。(Wǒ xūyào gěi bīngxiāng huàn ge xīn de bīngkuài pán. - I need to change the ice tray in the refrigerator.)

冰块融化 (bīngkuài rónghuà)

— Ice cubes melting.

外面太热了,冰块都融化了。(Wàimiàn tài rèle, bīngkuài dōu rónghuà le. - It's too hot outside, the ice cubes have all melted.)

冰箱里的冰块 (bīngxiāng lǐ de bīngkuài)

— Ice cubes in the refrigerator.

冰箱里的冰块不多了。(Bīngxiāng lǐ de bīngkuài bù duō le. - There aren't many ice cubes left in the refrigerator.)

透明的冰块 (tòumíng de bīngkuài)

— Transparent ice cubes.

我喜欢透明的冰块,看起来更干净。(Wǒ xǐhuan tòumíng de bīngkuài, kàn qǐlái gèng gānjìng. - I like transparent ice cubes, they look cleaner.)

手工冰块 (shǒugōng bīngkuài)

— Handmade ice cubes.

这家酒吧提供手工冰块。(Zhè jiā jiǔbā tígōng shǒugōng bīngkuài. - This bar offers handmade ice cubes.)

纯净的冰块 (chúnjìng de bīngkuài)

— Pure ice cubes.

我只用纯净的冰块。(Wǒ zhǐ yòng chúnjìng de bīngkuài. - I only use pure ice cubes.)

Often Confused With

冰块 vs 冰 (bīng)

'冰' is the general word for 'ice'. '冰块' specifically refers to ice cubes or pieces of ice. You wouldn't use '冰块' for ice cream ('冰淇淋') or ice water ('冰水') unless you specifically mean ice cubes are present.

冰块 vs 冰镇 (bīngzhèn)

'冰镇' means 'iced' or 'chilled' and describes a drink that has been cooled, usually with ice. It's an adjective or verb, whereas '冰块' is the noun referring to the ice itself.

冰块 vs 冷饮 (lěngyǐn)

'冷饮' means 'cold drink'. It's a broader category that often implies the use of ice, but doesn't specify 'ice cubes'. A '冷饮' could be chilled without ice cubes.

Easily Confused

冰块 vs 冰 (bīng)

Both relate to frozen water.

'冰' is the general term for ice. '冰块' specifically refers to discrete pieces or cubes of ice. For example, '冰水' (bīngshuǐ) is ice water, which might or might not contain visible '冰块'. You wouldn't call ice cream '冰块'.

我想要一杯冰水。(Wǒ xiǎng yào yī bēi bīngshuǐ. - I want a glass of ice water.) vs. 请给我加冰块。(Qǐng gěi wǒ jiā bīngkuài. - Please add ice cubes.)

冰块 vs 冰镇 (bīngzhèn)

Both relate to coldness and drinks.

'冰镇' means 'iced' or 'chilled', often used as an adjective or verb to describe a drink that has been made cold, typically with ice. '冰块' is the noun for the ice cubes themselves used for chilling.

我要一杯冰镇可乐。(Wǒ yào yī bēi bīngzhèn kělè. - I want an iced cola.) This implies the cola has ice cubes, but you don't need to say '加冰块' unless you want extra.

冰块 vs 块 (kuài)

'块' is part of the compound word '冰块' and means 'piece'.

'块' by itself means 'piece', 'lump', or 'block'. It's a very common measure word. When used with '冰', it forms '冰块' (ice cube). You can also use '块' as a measure word for other things, like '一块钱' (yī kuài qián - one dollar).

请给我两块冰。(Qǐng gěi wǒ liǎng kuài bīng. - Please give me two pieces of ice. - This is understandable but '两块冰块' is more specific.)

冰块 vs 冷饮 (lěngyǐn)

Both relate to cold beverages.

'冷饮' means 'cold drink' or 'beverage'. It's a general category. '冰块' refers specifically to the ice cubes used to make drinks cold. A cold drink might be chilled in other ways, not necessarily with ice cubes.

夏天我喜欢喝各种冷饮。(Xiàtiān wǒ xǐhuan hē gè zhǒng lěngyǐn. - In summer, I like to drink various cold beverages.) vs. 这杯饮料里有很多冰块。(Zhè bēi yǐnliào lǐ yǒu hěnduō bīngkuài. - There are many ice cubes in this cup of drink.)

冰块 vs 碎冰 (suìbīng)

Both are forms of ice.

'碎冰' means 'crushed ice', which is small, granular ice. '冰块' refers to larger, typically cubical pieces of ice. They are used differently and have different textures.

我想要一杯碎冰饮料。(Wǒ xiǎng yào yī bēi suìbīng yǐnliào. - I want a cup of crushed ice drink.) vs. 请给我加冰块。(Qǐng gěi wǒ jiā bīngkuài. - Please add ice cubes.)

Sentence Patterns

A1

Subject + Verb + 冰块。

我需要冰块。(Wǒ xūyào bīngkuài. - I need ice cubes.)

A1

请 + Verb + 冰块。

请加冰块。(Qǐng jiā bīngkuài. - Please add ice cubes.)

A1

Noun + 里 + 有/没有 + 冰块?

你的水里有冰块吗?(Nǐ de shuǐ lǐ yǒu bīngkuài ma? - Are there ice cubes in your water?)

A2

Subject + Verb + 冰块 + 在 + Noun。

他把冰块放进杯子里。(Tā bǎ bīngkuài fàng jìn bēizi lǐ. - He put the ice cubes into the cup.)

A2

形容词 + 的 + 冰块 + Noun。

我喜欢透明的冰块。(Wǒ xǐhuan tòumíng de bīngkuài. - I like transparent ice cubes.)

B1

为了 + Purpose + Subject + Verb + 冰块。

为了降温,我们加了很多冰块。(Wèile jiàngwēn, wǒmen jiāle hěnduō bīngkuài. - To cool down, we added a lot of ice cubes.)

B1

Subject + Verb + 冰块 + 并且 + Verb Phrase。

这个制冰机会自动制作冰块并且储存起来。(Zhège zhìbīngjī huì zìdòng zhìzuò bīngkuài bìngqiě chǔcún qǐlái. - This ice maker will automatically make ice cubes and store them.)

B2

虽然 + Situation + 但 + Subject + 还是 + Verb + 冰块。

虽然现在有冰箱,但夏天我还是喜欢用冰块。(Suīrán xiànzài yǒu bīngxiāng, dàn xiàtiān wǒ háishì xǐhuan yòng bīngkuài. - Although there are refrigerators now, in summer I still like to use ice cubes.)

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

冰箱 (bīngxiāng) Refrigerator
冰水 (bīngshuǐ) Ice water
冰淇淋 (bīngqílín) Ice cream
制冰机 (zhìbīngjī) Ice maker
冰镇 (bīngzhèn) Iced/chilled

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Using '冰块' for general ice. Using '冰' for general ice and '冰块' for ice cubes.

    Learners might mistakenly say '我想要一杯冰块水' (I want a cup of ice cube water) when they mean '冰水' (ice water). '冰块' specifically refers to the solid pieces.

  • Incorrect measure word. Using '块' (kuài) or '个' (gè) as the measure word for '冰块'.

    Saying '一根冰块' (yī gēn bīngkuài - one stick of ice cube) is incorrect. The correct measure word is '块' (e.g., '一块冰块') or the general '个' (e.g., '一个冰块').

  • Over-specifying when ordering. Saying '冰镇可乐' or '冰咖啡' is often enough without explicitly adding '加冰块'.

    While '加冰块' is correct, terms like '冰镇' (iced) already imply ice. Saying '我要一杯冰镇可乐,加冰块' might be redundant unless you want extra ice.

  • Confusing '冰块' with '碎冰'. Using '冰块' for cubes and '碎冰' for crushed ice.

    '冰块' refers to solid cubes. If you want crushed ice, you should ask for '碎冰' (suìbīng).

  • Using '冰块' for naturally formed ice. Using '冰柱' (bīngzhù) for icicles or '冰川' (bīngchuān) for glaciers.

    '冰块' refers to manufactured or prepared ice pieces. Natural ice formations have different specific terms.

Tips

Mastering the 'B' Sound

The initial 'b' in '冰块' is unaspirated, meaning it's pronounced without a strong puff of air, similar to the English 'p' in 'spin'. Practice saying 'bīngkuài' while consciously minimizing the aspiration on the 'b'.

Direct Requests for Ice

Don't hesitate to use '加冰块' (jiā bīngkuài) when ordering. If you prefer no ice, simply say '不要冰块' (bú yào bīngkuài). This clarity ensures you get your drink just the way you like it.

Sound Association

Associate 'bīng' with the clinking sound of ice and 'kuài' with the 'quick' formation of ice pieces. This mnemonic can help you recall the word and its meaning.

Measure Word '块'

The character '块' (kuài) serves as both part of the word '冰块' and as its primary measure word. So, '一块冰块' means 'one ice cube'.

Hospitality with Cold Drinks

Offering cold drinks, often with ice cubes, is a common gesture of hospitality in China, especially during warm weather. Be prepared to accept or politely decline ice when offered a drink.

Listen for Context

In conversations, the context will usually make it clear if '冰块' refers to ice cubes for drinks or something else. Pay attention to surrounding words and the overall topic.

Role-play Ordering

Practice ordering drinks in a simulated restaurant scenario. Try asking for drinks with and without ice, and specify quantities if needed.

Related Terms

Learn related terms like '冰镇' (bīngzhèn - iced/chilled) and '冷饮' (lěngyǐn - cold drink) to broaden your understanding of cold beverages.

Describing Drinks

When writing about beverages, use '冰块' to accurately describe the presence or absence of ice cubes, contributing to a more vivid description.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Bing' like the sound of ice clinking, and 'kuai' like the sound of a 'quick' freeze. So, 'Bing-kuai' sounds like 'ice clinks quickly' or 'quick ice pieces'. Imagine ice cubes clinking together in a glass, making a 'bing' sound, and how quickly they freeze and form a 'kuai' (piece).

Visual Association

Picture a glass filled with clear, geometric ice cubes. Imagine the 'bīng' sound as the clinking of these cubes, and 'kuài' representing each distinct 'piece' or 'block' of ice.

Word Web

冰块 (bīngkuài) 冰 (bīng) 块 (kuài) 加 (jiā) 冷饮 (lěngyǐn) 冰箱 (bīngxiāng) 融化 (rónghuà) 杯子 (bēizi)

Challenge

Try to describe your favorite cold drink and mention how many '冰块' you like in it. For example, '我喜欢我的冰咖啡里有三块冰块。' (Wǒ xǐhuan wǒ de bīng kāfēi lǐ yǒu sān kuài bīngkuài. - I like three ice cubes in my iced coffee.)

Word Origin

The word '冰块' is a direct combination of two characters that clearly describe its meaning. '冰' (bīng) means 'ice', and '块' (kuài) means 'piece' or 'lump'. This compound word is formed through a descriptive process common in Chinese, where two characters are put together to create a new term with a precise meaning.

Original meaning: Ice piece.

Sino-Tibetan

Cultural Context

No particular sensitivity associated with the word '冰块'. It's a neutral, everyday term.

In English-speaking cultures, 'ice cube' is the standard term. The usage is very similar, focusing on cooling drinks and food. The concept is universally understood.

Ordering drinks in movies/TV shows set in China. Discussions about summer beverages and heat relief. Advertisements for cold drinks and refrigerators.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering drinks at a restaurant or cafe.

  • 请问,可以加冰块吗?(Qǐngwèn, kěyǐ jiā bīngkuài ma?)
  • 我想要一杯冰水,不要冰块。(Wǒ xiǎng yào yī bēi bīngshuǐ, bú yào bīngkuài.)
  • 多加点冰块,谢谢。(Duō jiā diǎn bīngkuài, xièxie.)

Talking about summer and staying cool.

  • 夏天需要很多冰块。(Xiàtiān xūyào hěnduō bīngkuài.)
  • 有了冰块,饮料才好喝。(Yǒule bīngkuài, yǐnliào cái hǎo hē.)
  • 快把冰块放进杯子里。(Kuài bǎ bīngkuài fàng jìn bēizi lǐ.)

Using a refrigerator or ice maker.

  • 冰箱里的冰块用完了。(Bīngxiāng lǐ de bīngkuài yòng wán le.)
  • 这个制冰机制作冰块很快。(Zhège zhìbīngjī zhìzuò bīngkuài hěn kuài.)
  • 需要补充冰块了。(Xūyào bǔchōng bīngkuài le.)

Preparing food or drinks for a party.

  • 我们需要买一些冰块。(Wǒmen xūyào mǎi yīxiē bīngkuài.)
  • 把冰块放进冷却桶里。(Bǎ bīngkuài fàng jìn lěngquè tǒng lǐ.)
  • 确保有足够的冰块。(Quèbǎo yǒu zúgòu de bīngkuài.)

Describing the characteristics of a drink.

  • 这杯饮料里有好多冰块。(Zhè bēi yǐnliào lǐ yǒu hǎoduō bīngkuài.)
  • 我喜欢纯净的冰块。(Wǒ xǐhuan chúnjìng de bīngkuài.)
  • 冰块融化得很快。(Bīngkuài rónghuà de hěn kuài.)

Conversation Starters

"What's your favorite drink to have with ice cubes?"

"Do you prefer drinks with lots of ice or just a little?"

"When it's hot, what's your go-to way to cool down with a drink?"

"Have you ever made your own ice cubes? How did you do it?"

"What's the strangest thing you've ever seen done with ice cubes?"

Journal Prompts

Describe a time you really needed a cold drink and how ice cubes helped.

Imagine you are a bartender. How would you explain the importance of good ice cubes to a customer?

Write about a hot summer day and your perfect iced beverage. What kind of drink is it, and how many ice cubes do you want?

Think about a time you ordered a drink and it didn't have enough ice. What did you do?

If you could invent a new type of ice cube, what would it be like and why?

Frequently Asked Questions

10 questions

'冰块' is composed of two characters: '冰' (bīng) which means 'ice', and '块' (kuài) which means 'piece' or 'lump'. Therefore, the literal meaning is 'ice piece' or 'lump of ice', which directly translates to 'ice cube'.

Use '冰块' when you are specifically referring to solid, usually cubical, pieces of ice used for chilling drinks or other purposes. Use the general term '冰' when referring to ice in a broader sense, like in compound words (e.g., '冰水' - ice water, '冰淇淋' - ice cream) or when the form isn't specified.

The most common way is to say '加冰块' (jiā bīngkuài), which means 'add ice cubes'. For example, '请给我一杯可乐,加冰块。' (Qǐng gěi wǒ yī bēi kělè, jiā bīngkuài. - Please give me a cup of cola, add ice cubes.)

You can say '不要冰块' (bú yào bīngkuài), which means 'don't want ice cubes' or 'no ice cubes'. For example, '我要一杯茶,不要冰块。' (Wǒ yào yī bēi chá, bú yào bīngkuài. - I want a cup of tea, no ice cubes.)

While '冰块' most commonly refers to cubes, the term can encompass other shapes of frozen water pieces. If a specific shape is important, one might use more descriptive terms like '圆形冰块' (yuánxíng bīngkuài - round ice cubes) or '大冰块' (dà bīngkuài - large ice block). However, for general purposes, '冰块' is sufficient.

Yes, '冰块' can be used for food preservation, especially for picnics or transporting perishable items. However, larger blocks of ice ('大冰块') might be more common for significant preservation needs. In everyday contexts, its primary use is for drinks.

Yes, '冰块' is considered a countable noun in Chinese. You can use measure words like '块' (kuài) or '个' (gè) to specify the quantity, such as '一块冰块' (yī kuài bīngkuài - one ice cube) or '三个冰块' (sān gè bīngkuài - three ice cubes).

'冰块' is the noun for 'ice cube'. '冰镇' means 'iced' or 'chilled' and is often used as an adjective or verb to describe a drink that has been cooled, usually with ice cubes. For example, '冰镇可乐' (bīngzhèn kělè) means 'iced cola'.

While there aren't many widely used idioms specifically with '冰块', the concept of ice and coldness appears in phrases related to emotions or situations, like '冰冷' (bīnglěng - ice-cold) or '冷若冰霜' (lěng ruò bīngshuāng - as cold as ice and frost), which describe an unfeeling or distant attitude.

An 'ice tray' is commonly referred to as '冰块盘' (bīngkuài pán) or simply '冰盘' (bīng pán). '盘' (pán) means plate or tray.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!