Kuan-song describes anything that is not tight, whether it is a garment or a regulation.
Word in 30 Seconds
- Used to describe loose-fitting clothing.
- Indicates flexible rules or policies.
- Implies comfort and lack of restriction.
1) 概览:宽松(kuānsōng)是一个非常实用的词汇,既可以形容具体的物质对象(如衣服),也可以形容抽象的概念(如政策、时间)。其核心含义是“不紧”、“有空间”。
2) 使用模式:在描述衣物时,常与“衣服”、“裤子”、“款式”连用,表示版型肥大。在形容抽象事物时,常与“政策”、“环境”、“时间”连用,表示限制较少,比较自由。
3) 常见语境:在日常生活中,人们常说“这件衣服太宽松了”来评价服装。在职场或社会评论中,常说“政策宽松”来表示管理制度较为灵活或包容。
4) 近义词辨析:与“宽大”相比,“宽松”更侧重于舒适感和非紧绷的状态,而“宽大”更侧重于尺寸的物理规格大。与“宽裕”相比,“宽松”常用于形容空间或规则的松弛,而“宽裕”多指金钱或时间上的充足。
Examples
这件衣服穿起来很宽松,很舒服。
everydayThis shirt is loose and comfortable to wear.
政府采取了宽松的货币政策。
formalThe government adopted a loose monetary policy.
时间比较宽松,我们可以慢慢聊。
informalWe have plenty of time, we can chat slowly.
该校对学生的要求比较宽松。
academicThe school's requirements for students are relatively lenient.
Common Collocations
Common Phrases
宽松舒适
Loose and comfortable
放宽政策
Loosen the policy
时间充裕
Plenty of time
Often Confused With
Kuan-da emphasizes the large physical size or dimensions of an object. Kuan-song emphasizes the lack of tightness.
Kuan-yu is specifically used for having an abundance of money or time. Kuan-song is more about the state of being unconstrained.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Kuan-song is a neutral word that can be used in both formal and informal settings. It is most frequently used as an adjective modifying a noun. Avoid using it to describe people's personalities, as it sounds unnatural.
Common Mistakes
Learners often use it to describe physical width instead of looseness. Remember it implies 'not tight'. Do not use it as a verb unless you are very advanced, as it is primarily an adjective.
Tips
Use for both clothes and rules
Remember that this word is versatile. It works perfectly for fashion and abstract concepts like policy.
Do not confuse with wide
While it means loose, it doesn't mean 'wide' in terms of physical distance. Use '宽' for physical width.
Preference for loose clothing
In many Asian cultures, loose clothing is often preferred for comfort and modesty. This reflects the cultural value of ease.
Word Origin
The word combines 'kuan' (wide) and 'song' (loose). Together they describe a state of being spacious and relaxed.
Cultural Context
In Chinese culture, 'loose' is often associated with comfort and health. It is also a metaphor for a society that allows more freedom.
Memory Tip
Imagine a shirt that is so big you can fit a balloon inside. That is 'kuan-song'—plenty of room to breathe.
Frequently Asked Questions
4 questions通常不直接形容人。如果想形容人性格好、不计较,建议使用“宽容”或“随和”。
最直接的反义词是“紧身”(针对衣物)或“严格”(针对政策)。根据语境选择对应的反义词非常重要。
在购买衣服试穿时,或者讨论学校、公司的管理制度时使用最为地道。
虽然在某些语境下可作为动词(使宽裕),但在现代汉语中主要作为形容词使用。
Test Yourself
这件衬衫太___了,我想换一件小一点的。
形容衣服不合身且空间过大,用宽松最合适。
Score: /1
Summary
Kuan-song describes anything that is not tight, whether it is a garment or a regulation.
- Used to describe loose-fitting clothing.
- Indicates flexible rules or policies.
- Implies comfort and lack of restriction.
Use for both clothes and rules
Remember that this word is versatile. It works perfectly for fashion and abstract concepts like policy.
Do not confuse with wide
While it means loose, it doesn't mean 'wide' in terms of physical distance. Use '宽' for physical width.
Preference for loose clothing
In many Asian cultures, loose clothing is often preferred for comfort and modesty. This reflects the cultural value of ease.
Examples
4 of 4这件衣服穿起来很宽松,很舒服。
This shirt is loose and comfortable to wear.
政府采取了宽松的货币政策。
The government adopted a loose monetary policy.
时间比较宽松,我们可以慢慢聊。
We have plenty of time, we can chat slowly.
该校对学生的要求比较宽松。
The school's requirements for students are relatively lenient.