Moving out of a space or removing items from a container.
Word in 30 Seconds
- To move belongings out of a living space.
- To take items out of a container.
- Indicates leaving a current location.
Overview
- 1概述:搬出是一个复合动词,由“搬”(移动物品)和“出”(向外)组成。它的核心含义是从一个封闭或固定的空间移向外部。在生活中,它最常用于描述租房或买房后的迁出行为,也常用于整理物品时将东西从箱子或柜子里拿出来。
Examples
我下周就要从这里搬出了。
everydayI am moving out of here next week.
请于本月底前搬出该办公室。
formalPlease move out of the office by the end of this month.
他终于搬出去了,我很高兴。
informalHe finally moved out, and I am happy.
居民被要求从危险区域搬出。
academicResidents were required to move out of the danger zone.
Common Collocations
Common Phrases
搬出去
move out
搬出去了
has moved out
准备搬出
prepare to move out
Often Confused With
Moving house implies the whole process of relocating to a new home. Moving out just focuses on leaving the current place.
More formal than '搬出'. It is often used in legal or official documents regarding property.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word is neutral in register and widely used in both speech and writing. When referring to living spaces, it is often followed by '去' (搬出去) to emphasize the completed action. Be careful not to use it for 'moving house' if you simply mean relocating your life to a new city.
Common Mistakes
Learners often use '搬家' when they only mean leaving a specific room. Also, people sometimes forget to include the preposition '从' when specifying the location they are leaving. Remember: '从' [place] '搬出'.
Tips
Focus on the direction
Remember that '出' always indicates movement towards the outside. Use it whenever you are leaving a space.
Don't confuse with 'move in'
The opposite of '搬出' is '搬入'. Ensure you use the correct directional complement.
Housing culture in China
In China, moving out often involves notifying the property manager or landlord in advance. '搬出' is a common term in lease termination discussions.
Word Origin
The term combines the verb '搬' (to carry/move) and the directional complement '出' (out). It reflects the traditional Chinese way of describing physical displacement.
Cultural Context
In Chinese culture, moving is a significant event often associated with a fresh start. '搬出' is frequently used when young adults move out of their parents' home to live independently.
Memory Tip
Think of '搬' as moving heavy things and '出' as an exit sign. Moving heavy things towards the exit = moving out.
Frequently Asked Questions
4 questions“搬家”强调的是整个迁居的过程,侧重于新旧住所的转换。而“搬出”侧重于离开当前所在地,并不一定包含搬入新居的含义。
可以。除了人搬出住所,也可以说“把旧书从柜子里搬出”,指将物品移出存储位置。
非常常用。在谈论租房合约到期或离开宿舍时,这是最地道的表达方式。
不一定。如果语境明确,也可以单独使用,例如:“房租太贵了,我打算搬出去了。”
Test Yourself
他下个月就要从这间宿舍___了。
因为是从宿舍离开,使用“搬出”最准确。
“我把衣服从箱子里搬出了。”这句话的意思是?
搬出在此处指将物品从容器中移出。
从 / 搬出 / 我 / 打算 / 这儿
符合主谓宾结构的常规语序。
Score: /3
Summary
Moving out of a space or removing items from a container.
- To move belongings out of a living space.
- To take items out of a container.
- Indicates leaving a current location.
Focus on the direction
Remember that '出' always indicates movement towards the outside. Use it whenever you are leaving a space.
Don't confuse with 'move in'
The opposite of '搬出' is '搬入'. Ensure you use the correct directional complement.
Housing culture in China
In China, moving out often involves notifying the property manager or landlord in advance. '搬出' is a common term in lease termination discussions.
Examples
4 of 4我下周就要从这里搬出了。
I am moving out of here next week.
请于本月底前搬出该办公室。
Please move out of the office by the end of this month.
他终于搬出去了,我很高兴。
He finally moved out, and I am happy.
居民被要求从危险区域搬出。
Residents were required to move out of the danger zone.