At the A1 level, you should recognize 教授 (jiàoshòu) as a word for a very high-level teacher, specifically one who works at a university. While you mostly use 老师 (lǎoshī) for your own teachers, you might see 教授 in simple stories about university students. At this stage, just remember that 教授 = Professor. You should also notice that in Chinese, the title comes after the name, like 'Wang Jiao Shou' instead of 'Professor Wang'. This is a basic but important rule for beginners. You don't need to worry about the verb form yet; focus on identifying the word as a person's title. If you are introducing someone, you can say '他是教授' (He is a professor). This is a simple SVO (Subject-Verb-Object) sentence that is perfect for A1 learners. You might also encounter it in basic introductions of family members or jobs. For example, '我爸爸是教授' (My dad is a professor). It's a useful word for expanding your vocabulary beyond basic jobs like 'doctor' or 'student'. Understanding the respectful nature of the word is also key; even at A1, knowing that 教授 is a 'big' title helps you understand Chinese social structure.
At the A2 level, you begin to use 教授 in more descriptive sentences. You might describe what a professor does: '教授在大学工作' (The professor works at the university). You should also start using the respectful classifier '位' (wèi) instead of '个' (gè) when talking about them, such as '一位教授' (a professor). At this level, you might also encounter the verb form in very simple contexts, like '教授汉语' (to teach Chinese), although '教汉语' is more common. You should be able to ask simple questions about a professor, like '张教授在哪儿?' (Where is Professor Zhang?). You will also start to see 教授 in more varied sentence patterns, such as those involving time or location: '教授明天上午有课' (The professor has a class tomorrow morning). This level is about building comfort with the word as a title and a professional role. You should also be aware of the difference between 教授 and 老师 in a university setting. While both are teachers, 教授 is the specific job title. If you are reading simple dialogues about school life, 教授 will frequently appear as the person giving grades or lectures.
At the B1 level, you should be comfortable using 教授 in both its noun and verb forms. You should understand the tone change (jiàoshòu for noun, jiāoshòu for verb) and use the verb form in formal contexts, such as '教授学生如何解决问题' (teaching students how to solve problems). You will also encounter the word in more complex grammar structures, like the '被' (bèi) passive construction: '他被聘为教授' (He was hired as a professor). B1 learners should also recognize common academic phrases like '客座教授' (visiting professor) or '副教授' (associate professor). You should be able to write short paragraphs about academic life or experts, using 教授 to add a level of formality to your writing. This is also the stage where you should strictly follow the [Surname] + 教授 word order in all your communications. You might listen to short news clips or academic introductions where the word is used frequently. Understanding the social prestige of the word becomes more important here, as you might need to use it in role-plays involving formal meetings or interviews. You should also be able to distinguish 教授 from other similar titles like '研究员' (researcher) based on the context of their work.
At the B2 level, your use of 教授 should reflect a sophisticated understanding of academic and professional hierarchy. you should be able to discuss the requirements for becoming a 教授 in China versus other countries, using advanced vocabulary like '职称' (professional title), '论文' (thesis/paper), and '科研' (scientific research). You will encounter 教授 in complex texts about education reform, scientific breakthroughs, or social analysis. At this level, you should also be familiar with the various honorary and specific types of professorships, such as '终身教授' (tenured professor) or '名誉教授' (honorary professor). Your ability to use the verb form jiāoshòu should be precise, often pairing it with abstract objects like '理论' (theory) or '方法论' (methodology). You should also be able to use 教授 in idiomatic or semi-formal expressions, such as '当之无愧的教授' (a professor who truly deserves the title). In debates or presentations, you might cite a professor's opinion: '正如王教授所说...' (Just as Professor Wang said...). This level requires not just knowing the word, but knowing the cultural and institutional weight it carries in Chinese society.
At the C1 level, you are expected to use 教授 with the nuance of a native or near-native speaker. This involves understanding the subtle social cues involved in addressing academics. You should know when to use 教授 as a standalone title and when to combine it with other honors. You will read academic papers where 教授 is used in citations and formal biographies. Your understanding of the verb form should extend to its historical and literary nuances, perhaps encountering it in older texts or formal speeches. You should be able to discuss the 'Professor' as a social archetype in Chinese literature or film. At this level, you can also handle the word in specialized domains, such as legal or medical contexts where a '教授级工程师' (professor-level engineer) might be mentioned. You should also be sensitive to the 'face' (面子) dynamics—knowing, for instance, that calling an Associate Professor '教授' in a social setting is a common way to show respect. Your writing should seamlessly integrate 教授 into formal reports, academic critiques, or professional emails, maintaining the correct level of deference and accuracy throughout.
At the C2 level, your mastery of 教授 is absolute. you understand its function not just as a word, but as a symbol of the entire Chinese educational and meritocratic system. You can engage in deep discussions about the history of the word, from its roots in traditional education to its modern application in the 'Double First-Class' university initiative. You can use the verb 教授 in highly formal, perhaps even slightly archaic or rhetorical contexts, to describe the transmission of profound wisdom or complex systems of thought. You are aware of the most obscure compound terms and the specific administrative nuances of different types of professorships in various Chinese institutions. Whether you are analyzing a professor's lecture style in a critique or negotiating with a university department, your use of 教授 and its related terms is flawless. You can also play with the word's connotations in creative writing, perhaps using it ironically or to evoke a specific era in Chinese history. At this level, the word is a flexible tool in your vast linguistic arsenal, used with perfect precision, cultural awareness, and stylistic flair.

教授 in 30 Seconds

  • Noun: University professor.
  • Verb: To teach (formal).
  • Title order: Name + 教授.
  • Classifier: 位 (respectful).

The term 教授 (jiàoshòu) is a cornerstone of academic and professional vocabulary in Mandarin Chinese. At its most fundamental level, it serves two primary functions: as a noun referring to the highest academic rank at a university (a Professor), and as a verb meaning 'to teach' or 'to instruct' (pronounced jiāoshòu). Understanding the nuances of this word requires looking at the hierarchical nature of Chinese society and the high value placed on education. In a noun context, a 教授 is not merely a teacher but an expert who has achieved significant recognition in their field of study. This distinction is vital in Chinese culture, where titles are used with great precision to show respect and acknowledge status. When you address someone as 教授, you are acknowledging their years of research, their contribution to knowledge, and their authority within the hallowed halls of academia. Unlike the more general term 老师 (lǎo shī), which can apply to anyone who teaches—from a kindergarten teacher to a yoga instructor—教授 is strictly reserved for those holding that specific rank in higher education. This distinction reflects the Confucian roots of Chinese culture, where the 'scholar' held a high position in the social hierarchy. In modern times, the term is used daily in university settings, news reports about scientific breakthroughs, and formal introductions of experts.

Academic Rank
In the university hierarchy, 教授 is the top tier. Below it are 副教授 (fù jiào shòu - Associate Professor) and 讲师 (jiǎng shī - Lecturer). In formal settings, even an associate professor might be addressed as 教授 out of politeness, though in official documents, the distinction is strictly maintained.
The Verbal Form
When used as a verb (jiāoshòu), it implies a formal transmission of knowledge. It is more formal than the common verb 教 (jiāo). You might use it when describing a master teaching a craft or a professor delivering a curriculum. The 'shòu' character in this context means to 'hand over' or 'bestow', suggesting a deliberate and structured transfer of expertise.

那位教授在实验室里工作了二十年。(That professor has worked in the laboratory for twenty years.)

Furthermore, the word carries a weight of responsibility. In Chinese media, when a 'Professor' speaks, it is often framed as an authoritative opinion that carries the weight of an institution. This is why you will see experts on television always introduced with their full title, such as '张教授' (Professor Zhang). It is also important to note the pronunciation shift: the noun is fourth tone (jiào) while the verb is often first tone (jiāo), though in modern common speech, many people use the fourth tone for both. However, for a learner aiming for HSK or high-level proficiency, mastering the tone distinction shows a deep understanding of the language's mechanics. In professional writing, the verb form is often paired with abstract objects like '知识' (knowledge), '技能' (skills), or '课程' (curriculum). For example, '教授课程' means to teach a course. This formal usage differentiates professional educators from casual instruction.

他被聘请为这所大学的客座教授。(He was appointed as a visiting professor at this university.)

The term also appears in various compound forms that describe different types of academic roles. For instance, '终身教授' (zhōngshēn jiàoshòu) refers to a tenured professor, a position that implies lifetime job security and high academic standing. '名誉教授' (míngyù jiàoshòu) refers to an honorary professor, often awarded to distinguished individuals who have made significant contributions to society or the university, even if they don't teach regularly. In the context of the globalized academic world, Chinese universities have adopted many Western structures, but the prestige associated with the title 教授 remains uniquely tied to the long-standing Chinese tradition of respecting the 'intellectual' (知识分子). When writing a letter or an email to a professor, the standard format is [Surname] + 教授, such as '王教授,您好' (Hello, Professor Wang). This is the gold standard for professional communication in an academic setting.

Social Context
Outside of the university, a 教授 is often seen as a public intellectual. They are frequently invited to give '讲座' (lectures) to the public or act as consultants for the government. Their status grants them a 'voice' in public discourse that is highly respected.

请问李教授在办公室吗?(May I ask if Professor Li is in the office?)

Using 教授 correctly involves understanding its grammatical placement as both a noun and a verb. As a noun, it functions like any other person-noun but with specific rules regarding titles. In Chinese, titles follow the surname. For example, if you are talking about Professor Chen, you must say '陈教授' (Chén jiàoshòu). This is a rigid rule in formal Chinese. If you use it as a general noun without a name, it often takes the classifier '位' (wèi) to show respect, rather than the generic '个' (gè). For instance, '一位教授' (a professor) sounds much more professional and respectful than '一个教授'. When constructing sentences about a professor's actions, the word usually occupies the subject or object position. For example, '教授正在开会' (The professor is in a meeting) or '我昨天见到了那位教授' (I met that professor yesterday). Because the word implies high status, the sentences it appears in often use formal vocabulary, such as '请教' (to seek advice from) or '探讨' (to discuss/probe into).

Subject Position
教授对这个课题非常感兴趣。(The professor is very interested in this topic.) Here, the professor is the actor/subject.
Object Position
学校聘请他担任数学教授。(The school hired him to serve as a mathematics professor.) Here, it describes the role/rank.

教授的讲座吸引了数百名学生。(Professor Zhang's lecture attracted hundreds of students.)

As a verb, 教授 (jiāoshòu) is used to describe the act of teaching a specific subject or skill. It is a transitive verb, meaning it usually takes an object. The structure is typically [Subject] + 教授 + [Object/Subject Matter]. For example, '他在这所大学教授历史' (He teaches history at this university). Note the formal tone here; if he were teaching a child how to ride a bike, you would use '教' (jiāo) instead. The verb form is most common in CVs, official biographies, and formal descriptions of academic duties. It can also be used in the passive voice or in complex sentences: '这些技能是由专家亲自教授的' (These skills were taught by the experts themselves). In this usage, it emphasizes the expertise of the person doing the teaching. Another common pattern is '教授...的方法' (teaching the method of...).

他向学生们教授了先进的编程技术。(He taught the students advanced programming techniques.)

In more advanced contexts, you might see 教授 used in the context of '教授衔' (professorship/rank of professor). Sentences might describe the process of attaining this rank: '他去年晋升为教授' (He was promoted to professor last year). Here, '晋升' (jìnshēng) is the formal word for promotion, which pairs perfectly with the high-status word 教授. You will also encounter it in the negative: '他虽然知识渊博,但并不是教授' (Although he is very knowledgeable, he is not a professor). This highlights that the word is a specific institutional rank, not just a description of one's intelligence. In the workplace, if someone has a PhD and works in research, but doesn't have a teaching post, they might be called '研究员' (researcher) instead of 教授, so using the word correctly requires knowing the person's specific professional context.

Comparative Usage
'他在教我中文' (He is teaching me Chinese - informal/standard) vs '他教授对外汉语课程' (He teaches Chinese as a foreign language course - formal/academic).

这位教授的研究成果在国际上享有盛誉。(This professor's research results enjoy a high reputation internationally.)

You will hear 教授 in several distinct environments, each with its own flavor. The most obvious place is the university campus. If you walk through the halls of Peking University or Tsinghua University, you will hear students whispering about '那个教授很严' (that professor is very strict) or looking for '王教授的办公室' (Professor Wang's office). In this setting, the word is used with a mix of reverence and sometimes a bit of fear, as professors hold the power over grades and academic futures. You'll also hear it during '讲座' (lectures) or '研讨会' (seminars), where the moderator will introduce the speaker: '今天我们很荣幸邀请到了林教授' (Today we are honored to have invited Professor Lin). This is a very common phrase in academic circles and is a great one for learners to recognize.

News and Media
On CCTV or other news outlets, professors are the go-to experts for explaining complex issues. You'll hear: '根据某某大学教授的分析...' (According to the analysis of a professor from X university...). Here, the word lends credibility to the news report.
TV Dramas
In Chinese 'modern life' dramas (都市剧), a character who is a professor is often depicted as intellectual, slightly detached, or perhaps a bit traditional. You'll hear family members say things like '他可是个教授,说话要注意点' (He is a professor, be careful how you speak).

听说了吗?陈教授获得了国家科学技术奖。(Did you hear? Professor Chen won the National Science and Technology Award.)

Another place you'll frequently encounter the word is in documentaries (纪录片). When a documentary covers history, science, or art, they often feature interviews with '专家教授' (expert professors). The word is often paired with '专家' (zhuānjiā) to emphasize their dual role as both a teacher and a master of their subject. In these contexts, you'll hear the word pronounced clearly and formally. In contrast, in a casual setting like a coffee shop near a university, you might hear students use it more colloquially, sometimes even as a nickname for a friend who acts too scholarly: '行了,别在这儿当教授了' (Alright, stop acting like a professor here). This shows the word's versatility even in informal slang, where it can imply someone is being too 'preachy' or academic.

他在电视节目中教授大家如何鉴别古董。(He taught everyone how to identify antiques on the TV program.)

In the business world, 教授 is often heard during corporate training or high-level consulting. Many top-tier professors from business schools like CEIBS (中欧国际工商学院) are hired to give talks to CEOs. In these boardroom settings, the word 教授 carries a significant amount of 'mianzi' (face/prestige). Hearing '这位是来自清华的教授' (This is a professor from Tsinghua) immediately changes the room's dynamic, as everyone prepares to listen to high-level strategic advice. You might also see the word in the 'About Us' section of a company's website if they have an academic advisory board. Finally, in the world of online education (网课), famous professors have become 'celebrity teachers' (网红教授), and you will hear their names and titles discussed in social media comments and forums like Zhihu (知乎).

Online Platforms
On Bilibili or YouTube, you'll see titles like 'XX教授带你读名著' (Professor XX takes you through the classics). Here, the title is a marketing tool to signify high-quality content.

我正在听那位经济学教授的公开课。(I am listening to that economics professor's open course.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is the word order when using 教授 as a title. In English, we say 'Professor Smith,' but in Chinese, the title follows the name: '史密斯教授' (Shǐmìsī jiàoshòu). Reversing this is a dead giveaway that you are translating directly from English. Another common error is confusing 教授 (the specific rank) with 老师 (the general term for teacher). While all professors are teachers, not all teachers are professors. Calling a high school teacher '教授' is incorrect and sounds strange, while calling a university professor '老师' is generally acceptable but less formal. However, in a professional introduction, you must use 教授 to be accurate. If someone is a 'Lecturer' (讲师) or 'Associate Professor' (副教授), calling them a 'Professor' is a common polite 'over-ranking' (抬举), but in academic papers or formal resumes, you must be precise.

Tone Confusion
Mistaking 'jiàoshòu' (noun) with 'jiāoshòu' (verb). While the characters are the same, the first tone in 'jiāo' specifically marks the action of teaching. Using the wrong tone can occasionally lead to confusion, though context usually saves the day.
Classifier Usage
Using '一个' (yī gè) instead of '一位' (yī wèi). As mentioned before, '位' is the respectful classifier for people with status. Using '个' for a professor can sound slightly dismissive or uneducated.

错误:教授王 (Wrong: Professor Wang)
正确:王教授 (Correct: Wang Professor)

Another mistake involves the verb form. Some learners use 教授 for very casual teaching situations, like '教授我怎么用筷子' (teaching me how to use chopsticks). While grammatically possible, it sounds overly formal and almost comical. For everyday skills, use '教' (jiāo). 教授 should be reserved for academic subjects, professional skills, or formal training. Furthermore, learners often forget that 教授 as a verb is often used in a 'Subject + 教授 + Object + [Specific Content]' pattern in formal writing. For example, '他教授学生数学' (He teaches the students math). Some learners mistakenly try to use it with '给' (gěi) like '他教授数学给学生', which is less natural than the direct double-object construction or using '向' (xiàng) as in '向学生教授数学'.

错误:他是个很好的教授,教我游泳。(Wrong: He is a great professor, teaching me swimming.)
正确:他是个很好的教练,教我游泳。(Correct: He is a great coach, teaching me swimming.)

A subtle mistake is the misuse of '教授' in the context of research. In English, we might say 'He is a research professor.' In Chinese, if the person doesn't have teaching duties, they are strictly a '研究员' (researcher). Learners often over-apply the word 教授 to anyone who works in a university laboratory. Precision in these titles is important for navigating Chinese professional networks. Finally, be careful with the word '教受'—which is a common typo for '教授'. While they sound similar, '受' means 'to receive,' which completely changes the meaning. Always double-check your characters when writing this word, as it is a high-frequency term in academic and professional correspondence where typos can look particularly unprofessional.

Pluralization
In English, we say 'Professors'. In Chinese, we don't add a suffix to the noun itself. Instead, we use '教授们' (jiàoshòumen) or a plural quantifier like '许多教授' (many professors). Some learners forget the '们' or use it incorrectly with numbers.

错误:三个教授们 (Wrong: Three professors-plural-particle)
正确:三位教授 (Correct: Three professors)

To truly master 教授, you must understand how it sits alongside similar terms in the Chinese lexicon. The most obvious comparison is with 老师 (lǎoshī). While 老师 is the universal term for 'teacher' and can be used as a respectful address for almost any professional (even in non-teaching fields like makeup artists or directors), 教授 is a specific academic rank. In a university, a 教授 is a 老师, but a 讲师 (Lecturer) is not a 教授. Another similar word is 导师 (dǎoshī), which means 'tutor' or 'advisor'. This is used specifically for the professor who supervises a student's thesis or research. A student might say, '他是我的导师,也是一位非常有名的教授' (He is my advisor and also a very famous professor). This distinguishes the personal relationship (advisor) from the professional rank (professor).

教授 vs 老师
老师 is broad and can be informal; 教授 is specific and formal. You can call a professor '老师', but you cannot call a primary school teacher '教授'.
教授 vs 专家
专家 (zhuānjiā) means 'expert'. A professor is usually an expert, but an expert could work in an industry or government without being a professor.

除了在大学里当教授,他还是政府的经济顾问。(In addition to being a professor at the university, he is also an economic advisor to the government.)

You might also encounter the term 学者 (xuézhě), meaning 'scholar'. This is a more general term for someone dedicated to academic study. While most professors are scholars, 'scholar' describes their identity and pursuit of knowledge, whereas 'professor' describes their job title. Similarly, 研究员 (yánjiūyuán) is the title for researchers in research institutes (like the Chinese Academy of Sciences). While their rank is equivalent to a professor, they don't have the same teaching mandate. When translating 'to teach' as a verb, you have choices between 教 (jiāo), 教授 (jiāoshòu), and 讲授 (jiǎngshòu). 教 is for everyday use; 教授 is for formal academic instruction; 讲授 is specifically for 'lecturing' or 'delivering a course'. Choosing the right one depends entirely on the formality of the situation.

这位教授不仅是位伟大的教育家,也是一位著名的学者。(This professor is not only a great educator but also a famous scholar.)

In the context of 'Associate Professor' (副教授), it's worth noting that the '副' (fù) means 'vice' or 'assistant/associate'. In Chinese social etiquette, people often omit the '副' when addressing the person directly to save face, calling them '教授' instead. However, in writing, you should be accurate. Another related term is 讲师 (jiǎngshī), the entry-level academic rank. While a 讲师 also '教授课程' (teaches courses), they haven't yet reached the rank of 教授. Finally, there's 助教 (zhùjiào), which means 'Teaching Assistant' (TA). These are usually graduate students who help the professor. Understanding these distinctions helps you navigate the complex social and professional hierarchies of a Chinese university or research institution.

教授 vs 导师
教授 is a rank (what they are); 导师 is a role (what they do for you). Your 导师 could be an Associate Professor or a full Professor.

教授是我的论文导师。(Professor Wang is my thesis advisor.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Tang Dynasty, '教授' was actually an official title for someone in charge of education in a local prefecture, long before it became a modern university rank.

Pronunciation Guide

UK /prəˈfɛsə/
US /prəˈfɛsər/
In Mandarin, both syllables are stressed equally, but the tones must be distinct.
Rhymes With
受 (shòu) 瘦 (shòu) 手 (shǒu - near rhyme) 收 (shōu - near rhyme) 首 (shǒu - near rhyme) 守 (shǒu - near rhyme) 售 (shòu) 授 (shòu)
Common Errors
  • Mistaking the 4th tone 'jiào' for the 1st tone 'jiāo' when using the noun.
  • Reversing the tones.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are common but the distinction between noun/verb requires context.

Writing 4/5

Writing '授' correctly can be tricky for beginners due to the stroke count.

Speaking 3/5

Tone distinction (4th vs 1st) is important for high-level accuracy.

Listening 2/5

Usually easy to identify in academic or news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

老师 大学 学生

Learn Next

副教授 讲师 学术 研究 论文

Advanced

职称 资深 博导 硕导 学术造诣

Grammar to Know

Titles follow surnames in Chinese.

王教授 (Professor Wang)

Double object construction with the verb 教授.

教授学生数学 (Teach students math)

Using '位' for respectful counting.

三位教授 (Three professors)

Using '被' for passive appointment.

被聘为教授 (Hired as a professor)

Resultative complements with 教授.

教授完了 (Finished teaching)

Examples by Level

1

他是我的教授。

He is my professor.

Basic Subject + Verb + Object structure.

2

王教授很有名。

Professor Wang is very famous.

Title follows the surname.

3

我爸爸是教授。

My father is a professor.

Simple occupation description.

4

那位教授人很好。

That professor is very nice.

Using '那位' for respect.

5

教授在看书。

The professor is reading a book.

Subject + Verb + Object.

6

这是教授的办公室。

This is the professor's office.

Possessive '的'.

7

教授,您好!

Hello, Professor!

Direct address using '您' for respect.

8

我要去见教授。

I am going to see the professor.

Future intent structure.

1

这位教授教我们数学。

This professor teaches us math.

Respectful classifier '位'.

2

教授明天没有课。

The professor doesn't have class tomorrow.

Time word '明天' placement.

3

他在大学当教授。

He works as a professor at the university.

'当' meaning 'to serve as'.

4

李教授写了很多书。

Professor Li has written many books.

Present perfect equivalent with '了'.

5

我想请教教授一个问题。

I want to ask the professor a question.

'请教' is a polite way to ask an expert.

6

教授说这个很难。

The professor said this is very difficult.

Indirect speech.

7

我们要听教授的话。

We should listen to the professor.

'听...的话' meaning to follow advice.

8

教授住在学校里。

The professor lives in the school.

Location with '在...里'.

1

张教授正在教授先进的理论。

Professor Zhang is teaching advanced theories.

Using both noun and verb forms.

2

他被聘请为这所大学的客座教授。

He was hired as a visiting professor at this university.

Passive '被' construction.

3

这位教授的研究成果非常显著。

This professor's research results are very significant.

Formal noun '成果'.

4

教授建议我们多读些专业书籍。

The professor suggested that we read more professional books.

'建议' followed by a clause.

5

作为一名教授,他非常严谨。

As a professor, he is very rigorous.

'作为' meaning 'as a'.

6

教授的讲座吸引了许多听众。

The professor's lecture attracted many listeners.

'吸引' (attract) + '听众' (audience).

7

他虽然年轻,但已经是副教授了。

Although he is young, he is already an associate professor.

'虽然...但...' conjunction.

8

教授向我们展示了实验过程。

The professor showed us the experimental process.

'向...展示' structure.

1

他在该领域享有教授衔。

He holds the rank of professor in this field.

Formal term '教授衔'.

2

教授对学生的论文进行了详细的点评。

The professor gave a detailed review of the student's thesis.

'进行' + noun for formal action.

3

这位教授以其渊博的知识闻名。

This professor is famous for his profound knowledge.

'以其...闻名' (known for its...).

4

学校决定授予他终身教授职位。

The university decided to grant him a tenured professorship.

'授予' (to grant/bestow).

5

教授在会议上发表了精彩的演说。

The professor delivered a brilliant speech at the conference.

'发表' (to publish/deliver) + '演说' (speech).

6

他致力于教授传统文化。

He is dedicated to teaching traditional culture.

'致力于' (to be dedicated to).

7

教授的分析往往具有深刻的洞察力。

The professor's analysis often has deep insight.

'具有' (to possess/have).

8

尽管工作繁忙,教授依然坚持科研。

Despite being busy, the professor still persists in research.

'依然' (still) + '坚持' (persist).

1

教授的言论在学术界引起了巨大震动。

The professor's remarks caused a huge stir in the academic world.

'引起' (cause) + '震动' (shock/stir).

2

他不仅是教授,更是时代的先锋。

He is not only a professor but also a pioneer of the times.

'不仅...更是...' (not only... but even more...).

3

这位教授擅长将复杂的理论通俗化。

This professor is good at popularizing complex theories.

'擅长' (to be good at) + '通俗化' (to popularize).

4

教授的著作被翻译成了多种语言。

The professor's works have been translated into multiple languages.

'被' passive with resultative complement.

5

他在教授过程中非常注重启发式教学。

He pays great attention to heuristic teaching in his instruction.

'注重' (emphasize) + '启发式' (heuristic).

6

教授的治学态度堪称楷模。

The professor's academic attitude is exemplary.

'堪称' (can be called) + '楷模' (model/exemplar).

7

他被提名为名誉教授,以表彰其贡献。

He was nominated as an honorary professor to recognize his contributions.

'以表彰' (in order to recognize/honor).

8

教授对古典文学的研究达到了极高的造诣。

The professor's research on classical literature has reached a very high level of attainment.

'达到' (reach) + '造诣' (attainment).

1

教授的深邃思想往往超前于他所处的时代。

The professor's profound thoughts are often ahead of his time.

'超前于' (to be ahead of).

2

他以教授之名,行启迪之实。

In the name of a professor, he performs the act of enlightenment.

Literary parallel structure.

3

教授在学术争鸣中始终保持着谦逊的风范。

The professor has always maintained a humble demeanor in academic debates.

'学术争鸣' (academic debate) + '风范' (demeanor).

4

他教授的不仅是知识,更是一种独立思考的精神。

What he teaches is not just knowledge, but a spirit of independent thinking.

Abstract usage of '教授'.

5

教授的离世是学术界不可估量的损失。

The professor's passing is an inestimable loss to the academic world.

'不可估量' (inestimable).

6

他那教授般的严谨逻辑令人折服。

His professor-like rigorous logic is convincing.

'令人折服' (to be convincing/impressive).

7

教授在漫长的学术生涯中培育了无数英才。

The professor has nurtured countless talents during his long academic career.

'培育' (to nurture/cultivate).

8

他将一生的心血都倾注在了教授事业中。

He poured his life's blood into the cause of teaching.

'倾注' (to pour into) + '心血' (painstaking effort).

Antonyms

学生 弟子

Common Collocations

大学教授
客座教授
名誉教授
终身教授
教授课程
教授技能
晋升教授
资深教授
副教授
聘请教授

Common Phrases

教授衔

— The rank or title of a professor.

他拥有教授衔。

教授治校

— The principle of professors managing the university.

这所大学实行教授治校。

专家教授

— Experts and professors (collectively).

许多专家教授参加了会议。

教授职称

— The professional title of professor.

他正在评教授职称。

教授工作室

— A professor's studio or workshop.

欢迎来到教授工作室。

教授级别

— Professor level/rank.

这是教授级别的待遇。

教授讲座

— A lecture given by a professor.

我去听了教授讲座。

名牌教授

— A famous or prestigious professor.

他是这里的名牌教授。

教授团队

— A team of professors.

教授团队正在进行研究。

教授推荐信

— A recommendation letter from a professor.

我需要一封教授推荐信。

Often Confused With

教授 vs 教师

教师 is a formal term for 'teacher' in a generic sense, often used in legal or official documents, whereas 教授 is a specific rank.

教授 vs 教练

教练 means 'coach' (sports). Don't use 教授 for sports instruction.

教授 vs 教官

教官 means 'military instructor'. Use this in military contexts instead of 教授.

Idioms & Expressions

"教书育人"

— To teach and nurture people (the core duty of a professor).

他一生致力于教书育人。

Formal
"为人师表"

— To be a model for others to follow (a standard for professors).

作为教授,他为人师表。

Formal
"学富五车"

— To have wealth of knowledge (often used to describe professors).

这位教授学富五车。

Literary
"博古通今"

— To have thorough knowledge of both ancient and modern times.

李教授博古通今。

Literary
"循循善诱"

— To lead students forward step by step (good teaching).

教授循循善诱地指导学生。

Formal
"诲人不倦"

— To be tireless in teaching others.

他诲人不倦,深受学生喜爱。

Literary
"桃李满天下"

— To have students all over the world.

老教授如今桃李满天下。

Literary
"春风化雨"

— To have a life-giving influence (like rain in spring).

教授的教诲如春风化雨。

Literary
"经师易遇,人师难遭"

— A teacher of knowledge is easy to find, but a teacher of life is rare.

他是一位真正的教授,经师易遇,人师难遭。

Literary
"师道尊严"

— The dignity and respect due to teachers/professors.

我们应该维护师道尊严。

Formal

Easily Confused

教授 vs 老师

Both involve teaching.

老师 is a general term/address; 教授 is a specific university rank.

他是我的老师,也是一位教授。

教授 vs 讲师

Both teach at universities.

讲师 is a lower rank (Lecturer); 教授 is the highest rank.

他还没评上教授,现在是讲师。

教授 vs 导师

Both are academic roles.

导师 is an advisor/mentor role; 教授 is a professional rank.

我的导师是一位著名的教授。

教授 vs 专家

Both imply high knowledge.

专家 is an expert in any field; 教授 is specifically in academia.

他不仅是医学专家,还是医学院的教授。

教授 vs 研究员

Both are high-level academic titles.

研究员 is for research institutes; 教授 is for universities (teaching).

他在中科院当研究员,不在大学当教授。

Sentence Patterns

A1

[Name]是教授。

他是教授。

A2

[Name]教授教[Subject]。

张教授教中文。

B1

[Subject]教授[Name][Content]。

他教授我们历史。

B1

[Name]被聘为教授。

他被聘为教授。

B2

作为一名教授,[Action]。

作为一名教授,他很负责。

B2

教授对[Noun]进行[Action]。

教授对论文进行修改。

C1

[Name]教授在[Field]享有盛誉。

他在学术界享有盛誉。

C2

[Name]以教授之名,[Action]。

他以教授之名,行教育之实。

Word Family

Nouns

副教授 (Associate Professor)
助教 (Teaching Assistant)
教职 (Teaching post)
教育 (Education)

Verbs

教 (To teach)
讲授 (To lecture)
传授 (To pass on)
受教 (To receive instruction)

Adjectives

教授级的 (Professor-level)
教育性的 (Educational)

Related

大学 (University)
学术 (Academic)
职称 (Title)
导师 (Advisor)
课程 (Course)

How to Use It

frequency

High in academic/professional settings.

Common Mistakes
  • Professor Wang -> 教授王 王教授

    Titles must follow the surname in Chinese. Reversing them is a common English-speaker error.

  • 一个教授 一位教授

    '位' is the respectful classifier for people of status. '个' is too casual.

  • 教授我游泳 教我游泳

    '教授' is too formal for casual skills like swimming. Use '教' instead.

  • He is a professor in high school. 他是中学的老师。

    '教授' is only for university level. High school teachers are '老师'.

  • Using 1st tone for the noun 'Professor'. jiàoshòu (4th, 4th)

    The noun is strictly 4th tone. The 1st tone is for the verb 'to teach'.

Tips

The 'Hand' in 'Shou'

The character 授 has a hand radical (扌), which helps you remember it means 'to hand over' or 'bestow' knowledge.

Polite Address

When meeting a professor for the first time, always use their title. It shows you respect their hard work and status.

Classifier '位'

Always use '位' (wèi) when counting professors. Using '个' (gè) can sound slightly disrespectful.

Formal Teaching

Use the verb 教授 in your resume to describe formal teaching experience. It sounds more professional than '教'.

Tone Mastery

Practice the double 4th tone (jiào shòu) for the noun to avoid sounding like a beginner.

Stroke Order

Pay attention to the stroke order of '授'. The right side is '受' (to receive).

Global Context

Remember that in China, a 'Professor' is often a government advisor, not just a teacher.

Professor vs Researcher

If someone works at a '研究所' (Research Institute), call them '研究员', not '教授'.

Email Etiquette

Start your email with '尊敬的[Name]教授' and end with '您的学生[Name]'.

Don't be a 'Professor'

In slang, calling a friend a '教授' can be a way of teasing them for being too academic or boring.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jiao' as the 'Jiao' in 'Jiao-zi' (dumplings) - a professor feeds your brain like dumplings feed your stomach. 'Shou' sounds like 'Show' - a professor shows you the way.

Visual Association

Imagine a person in a graduation gown (the 教授) handing (授) a book (教) to a student.

Word Web

University Books Lecture Expert Rank Research Students Degree

Challenge

Try to use 教授 in a sentence that includes both the noun and the verb form correctly.

Word Origin

The word combines 教 (jiào - to teach/instruction) and 授 (shòu - to give/bestow). In ancient China, these characters were used separately to describe the transmission of knowledge.

Original meaning: To formally bestow knowledge or instruction.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Always use '位' (wèi) when referring to a professor to avoid sounding rude. Never address a professor by their first name.

In the US/UK, 'Professor' is often used loosely for any university teacher, but in China, '教授' is strictly a rank.

Professor Tu Youyou (Nobel Prize winner) Professor Zhong Nanshan (Famous epidemiologist) Professor Qian Xuesen (Father of Chinese rocketry)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Campus

  • 教授办公室
  • 教授的课
  • 请教教授
  • 教授的研究

Job Interview/CV

  • 曾任教授
  • 晋升教授
  • 教授职称
  • 教授经验

News/Media

  • 据教授分析
  • 专家教授指出
  • 著名教授
  • 教授访谈

Formal Emails

  • 尊敬的教授
  • 教授您好
  • 致教授的信
  • 教授的建议

Public Lectures

  • 教授讲座
  • 欢迎教授
  • 教授演说
  • 听教授讲课

Conversation Starters

"您是哪所大学的教授?"

"那位教授的课怎么样?"

"你想以后当教授吗?"

"张教授今天来学校了吗?"

"这篇论文是哪位教授写的?"

Journal Prompts

如果你是一位教授,你想教什么科目?

描述一位你最喜欢的教授。

为什么教授在社会中很重要?

你觉得当教授辛苦吗?

写一封信给你的教授。

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically no. Only those with the official rank of Professor should be called so. However, in casual conversation, '老师' is used for everyone.

As a noun (Professor), yes. As a verb (to teach), it is often 1st tone (jiāo), but 4th tone is also common in modern usage.

Use '[Surname]教授' or '尊敬的[Surname]教授'. Never use just '教授' or their first name.

教授 is a senior rank; 讲师 is a junior rank. Professors usually have more research and experience.

No, it is exclusively for university/college teachers.

In Chinese, you can add '们' (教授们) or use a number with a classifier (三位教授).

It means 'Visiting Professor'—someone who is invited to teach for a short time.

It sounds too formal. Use '教' (jiāo) for friends.

In Chinese, titles always follow the surname. This is a strict rule.

No, it is not a surname. It is purely a title or verb.

Test Yourself 200 questions

writing

Write: 'He is a professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Professor Wang.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A professor is in the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor teaches us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He was hired as a professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Professor Li is teaching history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor's research is very famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He was promoted to associate professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor's attitude is exemplary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He is an honorary professor of this school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I see the professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Professor Zhang has many books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to ask the professor a question.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor delivered a speech.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'His logic is professor-like and rigorous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This is my professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor is very nice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He is a visiting professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'As a professor, he is very busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The professor's lecture attracted many students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is my professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Professor Wang.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The professor is in the office.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like this professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to ask the professor a question.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is teaching us history.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He was promoted to professor last year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The professor's lecture was great.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is a famous scholar and professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The professor has many students.' (Idiom)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Hello, Professor!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Professor Zhang teaches math.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She is an associate professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The professor is very rigorous.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'His logic is very convincing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My dad is a professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The professor is reading.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is the professor's book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Professor Li wrote a paper.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is an honorary professor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '教授'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他是教授。' Who is he?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '王教授在吗?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授人很好。' Is the professor mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我想请教教授。' What does the speaker want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他在教授历史。' What is he teaching?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他晋升为教授了。' What happened to him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授的讲座很精彩。' How was the lecture?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授治学严谨。' What is the professor's style?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他是名誉教授。' Is this his main job?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授,您好!' Is this formal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授教我们。' Who is teaching?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他是副教授。' What is his rank?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授发表了演说。' What did he do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '教授桃李满天下。' Does he have many students?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!