At the A1 level, the word 懊悔 (àohuǐ) is quite advanced, and you usually won't need to use it. At this stage, you are learning basic ways to say 'I'm sorry' (对不起) or 'I'm sad' (我很难过). However, you can think of 懊悔 as a 'super sad' version of regret. Imagine you forgot your best friend's birthday and you feel very, very bad in your heart. That very bad feeling is a bit like 懊悔. It is more than just saying 'oops.' It is a feeling that stays in your heart and makes you wish you could change the past. Even though you don't need to use this word yet, knowing that Chinese has many words for 'feeling bad' will help you later. For now, just remember that 懊悔 is a special word for very deep and serious feelings of being sorry.
At the A2 level, you might start seeing 懊悔 in stories or more emotional conversations. You already know the word 后悔 (hòuhuǐ), which means 'to regret.' 懊悔 is similar but much stronger. While you might 后悔 (regret) buying a juice you don't like, you would feel 懊悔 (remorse) if you did something that really hurt someone's feelings. It is a word that describes a 'heavy' heart. In Chinese, the character '忄' on the left of both 懊 and 悔 means 'heart.' This tells you that the word is all about how you feel inside. You can use it in a simple sentence like '他感到很懊悔' (He feels very remorseful). It is a good word to recognize when people are talking about big mistakes or sad memories.
At the B1 level, you should be able to distinguish between 后悔 and 懊悔. This is the stage where you start to express more complex emotions. 懊悔 is 'remorse' or 'deep regret.' It is used for significant life events or moral errors. For example, if you missed an important exam because you stayed up late playing games, you would feel 懊悔. It often implies that you are blaming yourself (self-reproach). Grammatically, you can use it as a verb: '他懊悔自己的过错' (He regrets his mistakes). Or as a noun: '他心中充满了懊悔' (His heart was filled with remorse). Using 懊悔 instead of 后悔 in serious situations shows that you understand the nuances of the Chinese language and can express deeper levels of sincerity and self-reflection.
At the B2 level, you are expected to use 懊悔 with precision in both writing and speaking. You should understand its formal register and how it pairs with other advanced vocabulary. For instance, you might use the phrase '懊悔不已' (to regret endlessly) to describe a character's state of mind in an essay. You should also be aware of the cultural context—how 懊悔 is often linked to the concept of 'conscience' (良心) and 'responsibility' (责任). In debates or discussions about ethics, 懊悔 is a key term. You can also use it in conditional sentences to give strong advice: '为了不让自己以后懊悔,你现在必须努力' (In order not to feel remorse later, you must work hard now). At this level, you should also be able to compare 懊悔 with 忏悔 (repentance) and 悔恨 (deep, bitter regret).
At the C1 level, 懊悔 becomes a tool for nuanced psychological analysis and literary criticism. You should be able to discuss the 'anatomy of remorse' in a text, exploring how 懊悔 drives a character's redemption arc or leads to their downfall. You will encounter this word in philosophical texts, classical literature, and high-level journalism. You should be comfortable with its use in various grammatical positions, including as a modifier: '他那懊悔的神情让人动容' (His remorseful expression was moving). You should also understand its historical roots and how the meaning has evolved or remained consistent in different eras of Chinese literature. At this stage, your use of 懊悔 should feel natural and appropriately timed, reflecting a deep grasp of the emotional weight it carries in Chinese social and personal discourse.
At the C2 level, you have a masterly command of 懊悔 and all its synonyms. You can use it to explore existential themes of regret and the human condition. You might use it in a scholarly paper to analyze the role of remorse in traditional Chinese legal thought or in a creative writing piece to evoke a specific, haunting atmosphere. You understand the subtle differences between 懊悔 and terms like 痛心疾首 or 追悔莫及. Your use of the word is not just about the meaning, but about the rhythm and tone of the entire discourse. You can appreciate the poetic use of 懊悔 in Tang and Song poetry, where the brevity of the language amplifies the depth of the emotion. At this level, 懊悔 is not just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate and discuss with the same level of sophistication as a native scholar.

懊悔 in 30 Seconds

  • 懊悔 (àohuǐ) is a B1-level Chinese term meaning 'remorse' or 'deep regret,' carrying more emotional weight than the common word '后悔' (hòuhuǐ).
  • It is primarily used in formal, literary, or serious contexts to describe intense self-reproach over significant life choices or moral failings.
  • The word functions as both a noun and a verb, often appearing in phrases like '感到懊悔' (feel remorse) or '懊悔不已' (endless remorse).
  • Culturally, it emphasizes introspection and the internal pain of the heart, as indicated by the 'heart' radical (忄) in both its characters.

The Chinese term 懊悔 (àohuǐ) is a profound and emotionally charged word that translates most accurately to 'remorse,' 'deep regret,' or 'penitence' in English. While many beginners learn the word 后悔 (hòuhuǐ) early on to express simple regret (like wishing they had bought the blue shirt instead of the red one), 懊悔 occupies a much more significant space in the emotional spectrum. It implies a deep sense of self-reproach, often linked to a moral failing, a missed life-changing opportunity, or an action that caused harm to oneself or others. It is the kind of regret that lingers in the heart, causing mental anguish and a desire to turn back the clock to rectify a grave mistake.

Emotional Intensity
懊悔 conveys a level of intensity that suggests the individual is being gnawed at by their conscience. It is not just about the outcome, but about the internal struggle and the pain of knowing one's own choices led to a regrettable state.

In terms of usage, you will encounter this word in literature, formal speeches, psychological discussions, and serious personal reflections. It is rarely used for trivial matters. For instance, if you forget to bring an umbrella and get wet, you would use 后悔. However, if you neglected to visit a dying relative and feel a heavy burden of guilt, 懊悔 is the appropriate term. The character 懊 (ào) specifically refers to being vexed or worried, while 悔 (huǐ) means to repent or regret. Together, they create a compound that describes a state of being trapped in one's own past mistakes.

在他晚年的时候,他对他年轻时的鲁莽感到深深的懊悔。(In his later years, he felt deep remorse for the recklessness of his youth.)

Understanding the nuance of 懊悔 requires an appreciation for the 'Heart' radical (忄) present in both characters. This radical indicates that the word is intrinsically linked to one's internal emotional state and moral compass. In Chinese culture, where social harmony and filial piety are paramount, 懊悔 often arises when an individual feels they have failed in their social or familial duties. It is a word of introspection, often appearing in contexts where characters are seeking redemption or are haunted by the 'what ifs' of their history.

Literary Context
In classical and modern Chinese literature, 懊悔 is a common theme for tragic protagonists who realize their errors too late. It serves as a powerful tool for character development, signaling a shift from ignorance to painful self-awareness.

这种懊悔的心情如影随形,让他无法入睡。(This feeling of remorse followed him like a shadow, making it impossible for him to sleep.)

Furthermore, 懊悔 is frequently used in religious or philosophical contexts, particularly in Buddhism and Confucianism, to describe the process of recognizing one's sins or deviations from the 'Tao' (the Way). It is the first step toward 忏悔 (chànhuǐ - repentance or confession). By expressing 懊悔, an individual acknowledges their fallibility and the impact of their actions on the cosmic or social order. It is a heavy word, carrying the weight of the past into the present, and is often portrayed as a catalyst for either transformation or despair.

面对受害者,他的眼中充满了懊悔的泪水。(Facing the victim, his eyes were filled with tears of remorse.)

In summary, use 懊悔 when you are describing a soul-searching, painful regret that goes beyond mere disappointment. It is the language of the heart's heavy burden, the sting of a conscience that cannot find peace, and the intellectual recognition of a mistake that has left a permanent mark on one's life story. It is a B1 level word because it requires an understanding of emotional nuance and the ability to distinguish between different 'shades' of regret in the Chinese language.

没有任何言语可以表达我现在的懊悔。(No words can express the remorse I feel right now.)

Register and Tone
The register of 懊悔 is formal to neutral. It is suitable for writing, serious conversation, and media, but would sound out of place in casual slang or lighthearted banter.

与其事后懊悔,不如事前谨慎。(It is better to be cautious beforehand than to feel remorse afterward.)

Using 懊悔 (àohuǐ) correctly involves understanding its grammatical versatility as both a noun and a verb, though it is most frequently used as a verb indicating a state of mind. When used as a verb, it often takes an object—the action or event that is regretted—or is modified by adverbs of degree to show the intensity of the feeling. Because it is a formal word, it pairs well with other formal structures and vocabulary. Let's explore the common syntactic patterns that will help you integrate this word into your Chinese repertoire.

Pattern 1: Verb + Object
The most straightforward way to use 懊悔 is to follow it with the thing you regret. For example: '懊悔自己的决定' (to regret one's own decision). This structure places the focus directly on the cause of the remorse.

他非常懊悔当初没有听从父母的建议。(He deeply regrets not following his parents' advice at the time.)

Another common way to use 懊悔 is in the structure '感到 + 懊悔' (to feel remorse). This treats 懊悔 almost like an adjective or a noun describing a state. This is very common when describing a character's internal feelings. You can enhance this by adding adverbs like '十分' (extremely), '深深地' (deeply), or '感到无比的' (feeling incomparable...).

Pattern 2: As a Noun
As a noun, 懊悔 often acts as the subject or object of a sentence. It can be 'filled with' (充满), 'overcome by' (陷入), or 'expressed' (流露). For example: '他的心中充满了懊悔' (His heart was filled with remorse).

这种懊悔将伴随他一生。(This remorse will accompany him for the rest of his life.)

We also see 懊悔 in specific four-character idioms or fixed phrases. One of the most common is '懊悔不已' (àohuǐ bùyǐ), where '不已' means 'not stopping' or 'endlessly.' This phrase is used to describe a state of perpetual and intense regret that the person cannot escape from. It is a powerful way to end a sentence describing a tragic realization.

错失了这次机会,他感到懊悔不已。(Having missed this opportunity, he felt endless remorse.)

When describing the physical manifestation of remorse, you might use '流露出懊悔的神情' (to reveal an expression of remorse). This connects the internal feeling to an external observable state, which is very useful in narrative writing. You can also use it with '悔恨' (huǐhèn) to create a more intense atmosphere: '懊悔与悔恨交织在一起' (Remorse and regret were interwoven).

Negative and Conditional Uses
You can also use 懊悔 to warn someone. '免得以后懊悔' (so as to avoid remorse later) or '不要做让你懊悔的事' (don't do things that will make you feel remorseful). This adds a moral weight to the advice being given.

如果你现在放弃,将来一定会懊悔的。(If you give up now, you will definitely feel remorse in the future.)

Finally, consider the placement of 懊悔 in complex sentences. It often appears in the 'result' clause of a conditional sentence (if... then...) or as a reason for a subsequent action (Because of remorse, he...). This shows how the emotion drives behavior, which is a key aspect of advanced language use.

他带着深深的懊悔离开了这个城市。(He left the city carrying deep remorse.)

While 懊悔 (àohuǐ) might not be the first word you hear in a bustling vegetable market, it is a staple of the Chinese linguistic landscape in more reflective and formal settings. Understanding where this word naturally occurs will help you recognize its social and cultural weight. It is a word that belongs to the 'inner life' of Chinese speakers, appearing when the conversation turns to deep personal history, moral dilemmas, or significant life transitions.

Literature and Storytelling
In novels, especially those dealing with themes of family, war, or social change, 懊悔 is used to describe the internal torment of characters. It’s a key vocabulary word for reading modern classics by authors like Lu Xun or Yu Hua, where characters often grapple with the consequences of their past actions in a changing world.

You will also hear 懊悔 in movies and TV dramas, particularly in the 'melodrama' or 'historical' genres. When a character has a dramatic realization of their mistakes—perhaps they betrayed a friend or abandoned a lover—the script will almost certainly use 懊悔 to describe their state. It provides the emotional 'gravitas' that simpler words like 难过 (nánguò - sad) cannot provide. Listen for it in the climactic scenes where characters confess their sins or reflect on their lives.

在电影的结尾,主人公在墓前表达了他的懊悔。(At the end of the movie, the protagonist expressed his remorse in front of the grave.)

In the realm of news and documentaries, 懊悔 is used when reporting on legal cases or historical reflections. For instance, a criminal might be described as '表现出强烈的懊悔' (showing strong remorse) during a trial, which can influence sentencing in many legal systems. Similarly, in documentaries about historical events, survivors or participants might use 懊悔 when discussing actions they took under pressure that they now regret.

Formal Speeches and Eulogies
During funerals or memorial services, speakers might mention the 懊悔 of things left unsaid or undone. In formal apologies from public figures or corporations, 懊悔 is used to signal a deeper level of sincerity than a standard 'sorry.'

他公开表示对那次错误的决定感到懊悔。(He publicly expressed remorse for that wrong decision.)

In psychological and self-help contexts, 懊悔 is a subject of analysis. Experts might discuss how to '走出懊悔的阴影' (walk out of the shadow of remorse) or how to turn 懊悔 into a positive force for change. If you listen to Chinese podcasts about mental health or personal growth, this word will appear frequently as guests share their life stories and the lessons they've learned from their biggest mistakes.

心理学家建议我们要学会原谅自己,不要沉溺于懊悔之中。(Psychologists suggest we should learn to forgive ourselves and not wallow in remorse.)

Finally, you might even find it in educational settings. Teachers often use 懊悔 when advising students to study hard, using the cautionary tale of someone who didn't and now feels 懊悔. It serves as a moral anchor in educational discourse, emphasizing the long-term consequences of current actions. Whether in a high-stakes trial, a classic novel, or a heart-to-heart talk with an elder, 懊悔 is the word that bridges the gap between a painful past and a reflective present.

Daily Reflection
While not common in small talk, in deep, late-night conversations between close friends (知己), 懊悔 is the perfect word to describe the 'one that got away' or the path not taken.

For English speakers learning Chinese, the most frequent mistake when using 懊悔 (àohuǐ) is confusing it with its more common cousin, 后悔 (hòuhuǐ). While both mean 'regret,' their intensity and appropriate contexts are vastly different. Using 懊悔 in a situation that only calls for 后悔 can make you sound overly dramatic or even slightly ridiculous, like using 'anguished' when you really just mean 'annoyed.'

Mistake 1: Triviality
Do not use 懊悔 for minor daily inconveniences. If you regret buying a saltier-than-expected snack, use 后悔. If you say '我懊悔买了这包饼干,' a Chinese speaker might think you have a very strange moral relationship with your food.

Incorrect: 我懊悔今天没带伞。(I feel remorse for not bringing an umbrella today.)
Correct: 我后悔今天没带伞。(I regret not bringing an umbrella today.)

Another common error is failing to recognize that 懊悔 is more internally focused. While 后悔 can sometimes be about the external consequence ('I regret this because I lost money'), 懊悔 is almost always about the internal feeling of guilt or self-reproach. If the regret is purely logical or financial without an emotional or moral component, 懊悔 might feel slightly off.

Mistake 2: Grammatical Mismatch
Learners sometimes forget that 懊悔 is a 'stative' verb or a noun, and they try to use it with dynamic markers like '着' (zhe) in ways that don't sound natural. While you can be in a state of 懊悔, you don't '懊悔着' an action in the same way you '看着' a movie.

Thirdly, there is the confusion between 懊悔 and 惭愧 (cánkuì). 惭愧 means to feel ashamed or guilty because you haven't lived up to expectations or have done something wrong. While 懊悔 includes a sense of guilt, its primary focus is the 'wish it hadn't happened' aspect. 惭愧 is more about the 'I am a bad person for this' aspect. They often go together, but they are not interchangeable.

Incorrect: 我对他感到懊悔。(I feel remorse toward him - grammatically awkward).
Correct: 我对他感到内疚 (nèijiù - guilty) or 我为自己的行为感到懊悔 (I feel remorse for my actions).

A subtle mistake is using 懊悔 for someone else's actions in a way that implies you are the one feeling the remorse. You can say '我为他的行为感到懊悔' (I feel remorse for his actions—implying you feel responsible), but you cannot use it to simply mean 'I'm sorry he did that.' In that case, 遗憾 (yíhàn - regret/pity) is much better. 懊悔 is deeply personal; it is your own heart (忄) that is aching.

Mistake 3: Over-formalizing
While 懊悔 is formal, using it in an extremely informal setting where everyone else is using slang can create a 'distance' or make you seem insincere or 'bookish.' Matching the register of your conversation partners is key.

Finally, remember the word order. 懊悔 usually comes after the subject and before the object, or it is used as a predicate after '感到.' Some learners try to use it as a modifier before a noun without the particle '的,' such as '懊悔心' instead of '懊悔的心' or '懊悔之情.' In modern Chinese, the '的' or '之' is usually necessary to link the emotion to the heart or feeling.

Correct: 他满脸都是懊悔的神情。(His face was full of an expression of remorse.)

To truly master 懊悔 (àohuǐ), you must understand how it fits into the broader family of Chinese words for regret, guilt, and shame. Chinese is rich in emotional vocabulary, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. Here, we will compare 懊悔 with its closest relatives to help you choose the most precise term for any given situation.

懊悔 vs. 后悔 (hòuhuǐ)
This is the most common comparison. 后悔 is the general, everyday word for 'regret.' It can be used for anything from choosing the wrong movie to a major life decision. 懊悔 is much stronger, implying deep emotional pain, remorse, and often a moral dimension. 后悔 is 'I wish I hadn't'; 懊悔 is 'I am tormented because I did.'

Next is 悔恨 (huǐhèn). This word is very similar to 懊悔 but adds a layer of 'hatred' (恨). 悔恨 often implies that you not only regret what you did but you also hate yourself for doing it, or you hate the situation that led to it. It is even more intense and often more permanent than 懊悔. If 懊悔 is a sharp sting, 悔恨 is a deep, festering wound.

他心中交织着懊悔与悔恨。(His heart was interwoven with remorse and deep, hateful regret.)

Then we have 忏悔 (chànhuǐ). This word translates to 'repent' or 'confess.' While 懊悔 is the feeling, 忏悔 is often the action that follows. It has strong religious (especially Buddhist and Christian) overtones. You 懊悔 in your heart, and then you 忏悔 to a priest, a god, or the person you wronged. It implies a desire for forgiveness and a commitment to change.

懊悔 vs. 遗憾 (yíhàn)
遗憾 means 'regret' in the sense of 'it's a pity.' It is often used for things outside of your control. For example, if a concert is canceled, that is a 遗憾. 懊悔 always involves personal agency—you feel 懊悔 for something you did or didn't do. You cannot feel 懊悔 for a rainstorm, but you can feel 懊悔 for not checking the weather forecast.

Another related term is 愧疚 (kuìjiù). This specifically means 'guilty and uneasy.' While 懊悔 focuses on the past action and the wish to change it, 愧疚 focuses on the feeling of having wronged someone else. If you break a friend's vase, you feel 愧疚 toward the friend. If you realize you wasted your own youth, you feel 懊悔.

这种懊悔让他夜不能寐。(This remorse made it impossible for him to sleep at night.)

Finally, consider 痛心 (tòngxīn), which literally means 'pained heart.' This is used when a regret is so deep it causes physical-like pain. It is often used for collective or societal regrets, such as '痛心疾首' (to be deeply pained and hate someone/something). 懊悔 is more personal and reflective, whereas 痛心 is more visceral and immediate.

Choosing the Right Word
When in doubt, start with 后悔. If the situation is serious, move to 懊悔. If it involves a moral confession, use 忏悔. If it's about someone else's loss, use 遗憾.

他的一生都在为当年的懦弱而感到懊悔。(He spent his whole life feeling remorse for his cowardice back then.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In the character 悔 (huǐ), the right side is 每 (měi), which means 'every.' Some etymologists suggest it implies that the feeling of regret is something that happens 'every' time one reflects on the mistake, or that it is a universal (every) human experience.

Pronunciation Guide

UK /àʊ.xwèɪ/
US /àʊ.xwèɪ/
The primary stress is on the first syllable 'ào', which carries the heavy falling tone.
Rhymes With
傲 (ào) 报 (bào) 告 (gào) 水 (shuǐ) 美 (měi) 轨 (guǐ) 嘴 (zuǐ) 北 (běi)
Common Errors
  • Pronouncing 'ao' as 'ah-oh' instead of a single diphthong.
  • Pronouncing 'hui' as 'hoo-ee' instead of 'hway'.
  • Mixing up the 4th tone of 'ào' with the 3rd tone.
  • Mixing up the 3rd tone of 'huǐ' with the 2nd tone.
  • Failing to emphasize the 'h' in 'hui'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The characters have many strokes and require understanding of the 'heart' radical context.

Writing 5/5

Writing 懊 (15 strokes) and 悔 (9 strokes) correctly requires practice with stroke order.

Speaking 3/5

The tones (4th and 3rd) are distinct but common; the 'huǐ' sound is usually easy for learners.

Listening 3/5

Easily confused with '后悔' if not paying attention to the first syllable's tone and sound.

What to Learn Next

Prerequisites

后悔 (regret) 难过 (sad) 心 (heart) 错误 (mistake) 感到 (feel)

Learn Next

忏悔 (repent) 悔恨 (bitter regret) 愧疚 (guilt) 弥补 (make up for) 宽恕 (forgive)

Advanced

痛心疾首 (deeply pained) 洗心革面 (start a new life) 负疚感 (sense of guilt) 道德准则 (moral standards) 救赎 (redemption)

Grammar to Know

Using '感到' with abstract emotions

他感到非常懊悔。

The resultative complement '不已' (not stopping)

他懊悔不已。

Structure '为...而...' (because of... so...)

他为自己的过错而懊悔。

Adverbial use of '深深地' (deeply)

他深深地懊悔了。

Using '充满' (filled with) for abstract nouns

他的信中充满了懊悔。

Examples by Level

1

他感到很懊悔。

He feels very remorseful.

Subject + 感到 + Adverb + 懊悔.

2

不要懊悔。

Don't feel remorse.

Negative command with 不要.

3

他哭了,因为他懊悔。

He cried because he felt remorse.

Using 因为 to show cause.

4

我很懊悔做这件事。

I deeply regret doing this.

Verb + 懊悔 + Verb phrase.

5

她心中有懊悔。

There is remorse in her heart.

Noun usage with '心中有'.

6

懊悔是没有用的。

Remorse is useless.

懊悔 as a noun subject.

7

他眼里有懊悔。

There is remorse in his eyes.

Locative structure with '眼里'.

8

大家都看到了他的懊悔。

Everyone saw his remorse.

懊悔 as a direct object.

1

他为自己的谎言感到懊悔。

He felt remorse for his lies.

为...感到懊悔 (Feel remorse for...).

2

如果你现在不做,你会懊悔的。

If you don't do it now, you will regret it.

Conditional '如果...会...的'.

3

他深深地懊悔自己没去上学。

He deeply regretted not going to school.

Adverb 深深地 modifying the verb.

4

她的懊悔让她很难过。

Her remorse made her very sad.

Noun subject + 让 + Object + Adjective.

5

他带着懊悔的心情离开了。

He left with a feeling of remorse.

带着...的心情 (With a ... mood).

6

听了这话,他感到非常懊悔。

Hearing this, he felt very remorseful.

Participle-like '听了这话' as an opener.

7

他没有表现出任何懊悔。

He didn't show any remorse.

Negative '没有表现出'.

8

这种懊悔是无法形容的。

This kind of remorse is indescribable.

无法形容 (Indescribable) modifying the noun.

1

他对他当年的鲁莽行为感到懊悔不已。

He felt endless remorse for his reckless behavior back then.

懊悔不已 (Endless remorse) as a resultative construction.

2

与其事后懊悔,不如当初小心一点。

It is better to have been careful at the start than to feel remorse afterward.

与其...不如... (Rather than... it's better...).

3

他满脸懊悔,一句话也说不出来。

His face was full of remorse, and he couldn't say a word.

Descriptive phrase followed by a result.

4

这种深深的懊悔将伴随他度过余生。

This deep remorse will accompany him through the rest of his life.

Future tense with '将' and '伴随'.

5

他懊悔自己当初没有抓住那个机会。

He regretted that he didn't seize that opportunity at the time.

懊悔 followed by a clause.

6

在那一刻,所有的懊悔都涌上心头。

At that moment, all the remorse surged into his heart.

涌上心头 (Surge into the heart) - idiomatic.

7

他试图掩饰内心的懊悔,但失败了。

He tried to hide the remorse in his heart, but failed.

试图 (Attempt to) + Verb.

8

面对受害者,他流露出真诚的懊悔。

Facing the victim, he revealed sincere remorse.

流露出 (To reveal/show) + Adjective + Noun.

1

他这种迟来的懊悔,对于受害者来说已经没有任何意义了。

This late remorse of his no longer has any meaning for the victim.

迟来的 (Late/belated) as a modifier.

2

他在日记中详细记录了自己当时的懊悔与挣扎。

In his diary, he recorded in detail his remorse and struggle at that time.

详细记录 (Record in detail).

3

如果我们不采取行动,将来必然会陷入无尽的懊悔之中。

If we don't take action, we will inevitably fall into endless remorse in the future.

陷入...之中 (Fall into the middle of...).

4

他那充满懊悔的眼神,至今仍让我记忆犹新。

His eyes, full of remorse, still remain fresh in my memory to this day.

充满...的眼神 (Eyes full of...).

5

他并不是在演戏,那种懊悔是发自内心的。

He wasn't acting; that remorse was from the bottom of his heart.

发自内心的 (From the heart).

6

由于一时的冲动,他陷入了长久的懊悔。

Due to a moment's impulse, he fell into long-lasting remorse.

由于... (Due to...) showing causality.

7

他希望能通过补偿来减轻心中的懊悔。

He hoped to alleviate the remorse in his heart through compensation.

通过...来... (Through ... in order to ...).

8

这种懊悔不仅是对他人的亏欠,更是对自我的否定。

This remorse is not only a debt to others but also a negation of the self.

不仅是...更是... (Not only... but also...).

1

这部小说深刻地揭示了主人公在道德选择面前的挣扎与懊悔。

This novel profoundly reveals the protagonist's struggle and remorse in the face of moral choices.

深刻地揭示 (Profoundly reveal).

2

他试图用一生的善行来赎买年轻时那一刻的懊悔。

He tried to use a lifetime of good deeds to redeem that one moment of remorse in his youth.

赎买 (To redeem/buy back) used metaphorically.

3

在历史的洪流中,个人的懊悔往往显得如此渺小而无力。

In the torrent of history, individual remorse often appears so tiny and powerless.

显得 (To appear/seem) + Adjective.

4

他那番痛彻心扉的懊悔之辞,令在场的每一个人都为之动容。

His heart-wrenching words of remorse moved everyone present.

痛彻心扉 (Heart-wrenching) and 为之动容 (Moved by it).

5

懊悔作为一种情感,既是灵魂的枷锁,也可能是重生的起点。

Remorse, as an emotion, is both a shackle for the soul and potentially a starting point for rebirth.

既是...也是... (Both ... and ...).

6

他始终无法摆脱那份沉重的懊悔,最终选择了隐居。

He could never rid himself of that heavy remorse and finally chose to live in seclusion.

摆脱 (To rid oneself of/escape).

7

这种懊悔交织着羞愧与挫败感,让他几乎崩溃。

This remorse was interwoven with shame and a sense of frustration, nearly causing him to collapse.

交织着 (Interwoven with).

8

他在临终前吐露了隐藏多年的懊悔,仿佛终于放下了重担。

Before passing away, he disclosed the remorse he had hidden for years, as if finally laying down a heavy burden.

吐露 (To disclose/confide).

1

懊悔之情如蚀骨之蛆,日夜啃噬着他那早已支离破碎的良知。

The feeling of remorse was like a bone-eating maggot, gnawing day and night at his already fragmented conscience.

High-level metaphors '蚀骨之蛆' and '支离破碎'.

2

他将这种刻骨铭心的懊悔升华为一种对人性的深刻洞察。

He sublimated this unforgettable remorse into a profound insight into human nature.

升华为 (To sublimate into).

3

在存在主义的视角下,懊悔是对过去自由选择的痛苦确认。

From an existential perspective, remorse is a painful confirmation of past free choices.

存在主义 (Existentialism) and 痛苦确认 (Painful confirmation).

4

他笔下的角色往往在无尽的懊悔中寻找着那一丝虚无缥缈的救赎。

The characters under his pen often seek that ethereal trace of redemption amidst endless remorse.

虚无缥缈 (Ethereal/illusory).

5

这种懊悔并非源于法律的制裁,而是源于灵魂深处对真理的背叛。

This remorse does not stem from legal sanctions but from a betrayal of truth in the depths of the soul.

并非源于...而是源于... (Not stemming from... but from...).

6

他以一种近乎自虐的方式沉溺于懊悔之中,拒绝任何形式的宽恕。

He indulged in remorse in an almost masochistic way, refusing any form of forgiveness.

近乎自虐 (Almost masochistic) and 沉溺于 (Indulge in).

7

当懊悔不再仅仅是个人的私情,它便具有了某种宏大的悲剧色彩。

When remorse is no longer just a personal private feeling, it takes on a certain grand tragic color.

不再仅仅是...便具有了... (No longer just... it then possesses...).

8

在那个荒诞的年代,无数人的懊悔汇聚成了一条沉默而汹涌的河流。

In that absurd era, the remorse of countless people merged into a silent but turbulent river.

沉默而汹涌 (Silent but turbulent).

Common Collocations

感到懊悔
深深的懊悔
懊悔不已
充满懊悔
流露懊悔
内心的懊悔
终生懊悔
表现出懊悔
陷入懊悔
减轻懊悔

Common Phrases

懊悔莫及

— Regret is too late; to be beyond help or redemption through regret.

等事情发生了再懊悔莫及就晚了。

极度懊悔

— Extremely remorseful; a very high degree of regret.

他对自己的过失感到极度懊悔。

毫无懊悔之意

— Without any hint of remorse; showing no signs of feeling sorry.

他看起来毫无懊悔之意。

事后懊悔

— Regret after the fact; feeling sorry after an event has already occurred.

事后懊悔解决不了任何问题。

满心懊悔

— Heart full of remorse; to be completely consumed by the feeling.

他满心懊悔地低下了头。

懊悔的神色

— A look of remorse; an expression on one's face that shows regret.

他脸上带着懊悔的神色。

无尽的懊悔

— Endless remorse; regret that seems to have no end.

他沉浸在无尽的懊悔中。

一时的懊悔

— A moment of remorse; a temporary feeling of regret.

那仅仅是一时的懊悔,并没有让他改变。

真诚的懊悔

— Sincere remorse; a genuine feeling of being sorry.

我们需要看到你真诚的懊悔。

晚年的懊悔

— Remorse in one's later years; reflecting on life's mistakes at an old age.

晚年的懊悔往往最沉重。

Often Confused With

懊悔 vs 后悔

后悔 is for general regret, while 懊悔 is for deep remorse or penitence.

懊悔 vs 遗憾

遗憾 is for things you can't control (pity), while 懊悔 is for your own mistakes.

懊悔 vs 惭愧

惭愧 focuses on being ashamed or embarrassed, while 懊悔 focuses on the wish that the action never happened.

Idioms & Expressions

"懊悔不已"

— To regret something endlessly and cannot stop. It emphasizes the duration and intensity of the feeling.

他为错过了那场比赛而懊悔不已。

Formal/Literary
"追悔莫及"

— To regret something when it is already too late to change it. Often used as a warning.

如果你现在不努力,将来定会追悔莫及。

Formal
"悔恨交加"

— To be filled with both regret and hatred/resentment at the same time.

想到失去的机会,他悔恨交加。

Literary
"痛心疾首"

— Literally 'pained heart and aching head.' Describes deep distress and intense hatred/resentment over an error or a situation.

他为自己的堕落感到痛心疾首。

Formal
"翻然悔悟"

— To suddenly and completely realize one's errors and change one's ways. A positive turn from remorse.

经过劝说,他终于翻然悔悟。

Formal
"过而能改"

— To be able to change after making a mistake. Often follows a state of 懊悔.

过而能改,善莫大焉。

Classical/Formal
"痛改前非"

— To deeply regret past mistakes and thoroughly change one's behavior.

他决定痛改前非,重新做人。

Formal
"迷途知返"

— To realize one has taken the wrong path and return to the right one. Often preceded by a period of 懊悔.

只要能迷途知返,什么时候都不晚。

Literary
"悔不当初"

— To regret that one did not act differently in the beginning.

他现在悔不当初,但已经没用了。

Common/Literary
"闭门思过"

— To stay indoors and reflect on one's mistakes. A practical response to feeling 懊悔.

他被要求回家闭门思过。

Formal

Easily Confused

懊悔 vs 悔改

Both involve the character '悔'.

懊悔 is the feeling (remorse); 悔改 is the action of changing one's ways (repent and reform).

他感到懊悔并决定悔改。

懊悔 vs 痛心

Both describe deep emotional pain.

痛心 is more about the general sadness or pain caused by a situation; 懊悔 is specific to one's own past actions.

我为他的遭遇感到痛心。

懊悔 vs 内疚

Both involve feeling bad about a mistake.

内疚 is a 'guilty conscience' toward others; 懊悔 is a broader 'remorse' for the mistake itself.

这件事让我感到很内疚。

懊悔 vs 自责

Both involve blaming oneself.

自责 is the act of blaming; 懊悔 is the emotional state of regret.

他整天生活在自责中。

懊悔 vs 惋惜

Both involve a sense of loss.

惋惜 is 'to feel sorry for' something or someone else (like a wasted talent); 懊悔 is for oneself.

大家都为他的英年早逝而惋惜。

Sentence Patterns

A2

我为[事物]感到懊悔。

我为我的谎言感到懊悔。

B1

[人物]对[过去的行为]懊悔不已。

他对错失良机懊悔不已。

B1

与其[现在]懊悔,不如[当初]努力。

与其事后懊悔,不如当初努力。

B2

[人物]带着深深的懊悔[做某事]。

他带着深深的懊悔离开了家。

B2

[事物]让[人物]陷入了无尽的懊悔。

那次事故让他陷入了无尽的懊悔。

C1

[人物]试图通过[方式]来减轻心中的懊悔。

他试图通过做慈善来减轻心中的懊悔。

C1

[人物]眼中的懊悔之情溢于言表。

他眼中的懊悔之情溢于言表。

C2

懊悔如[比喻],不断折磨着他的灵魂。

懊悔如毒药,不断折磨着他的灵魂。

Word Family

Nouns

懊悔 (remorse)
悔恨 (bitter regret)
悔悟 (realization of error)
忏悔 (repentance)

Verbs

懊悔 (to regret/feel remorse)
悔过 (to repent of one's errors)
后悔 (to regret)
忏悔 (to confess/repent)

Adjectives

懊悔的 (remorseful)
悔恨的 (bitterly regretful)
无悔的 (regretless)

Related

良心 (conscience)
错误 (mistake)
遗憾 (pity)
愧疚 (guilt)
改过 (correcting mistakes)

How to Use It

frequency

Common in written Chinese and formal speech, but less common in casual daily talk compared to 后悔.

Common Mistakes
  • Using 懊悔 for minor things like a bad meal. Use 后悔 instead.

    懊悔 is too heavy for trivial matters. It sounds like you are experiencing a soul-crushing crisis over a sandwich.

  • Saying '我对你懊悔' (I remorse to you). 我为我的行为感到懊悔。

    懊悔 is an internal state, not a verb that takes a person as a direct object like 'apologize.'

  • Confusing 懊悔 with 遗憾. Use 遗憾 for missed opportunities out of your control.

    懊悔 implies personal responsibility. If you miss a flight because of traffic, it's 遗憾. If you miss it because you overslept, it's 懊悔.

  • Forgetting the '忄' radical when writing. Always include the heart radical on the left.

    The radical is essential for the meaning and the correct character structure.

  • Using 懊悔 as an adjective before a noun without '的'. 懊悔的神情 (A remorseful expression).

    Like most two-character abstract words, it needs '的' to function as an adjective.

Tips

Contextual Weight

Always consider the 'weight' of the situation. If it's a life-altering event, use 懊悔. If it's about what to eat for lunch, stick to 后悔.

Using with '感到'

The most natural way for learners to use this word is in the pattern '感到' + [Adverb] + '懊悔'.

Learn the Idiom

Memorize '懊悔不已' as a single unit. It's a very common and useful way to express intense regret in writing.

Sincerity Matters

In Chinese culture, expressing 懊悔 is a way to show you are a person of good character who reflects on their actions.

Tone Accuracy

Make sure the 4th tone of 'ào' is sharp and the 3rd tone of 'huǐ' has a clear dip and rise to avoid being misunderstood.

Stroke Order

Practice the stroke order for '懊' multiple times; it's one of the more complex characters in the B1 level.

vs. 遗憾

Remember that 懊悔 is about *your* fault. 遗憾 is about *bad luck* or a situation you couldn't help.

Look for the Radical

Whenever you see '忄', expect an emotion. This will help you recognize 懊悔 even if you forget the specific characters.

Emotional Tone

When saying 懊悔, let your voice carry some of the weight of the word. It's not a happy word, so don't say it with a cheerful tone.

Daily Reflection

At the end of the day, think (privately!) of one thing you might feel 懊悔 about in Chinese to practice the word in a real context.

Memorize It

Mnemonic

Think of the '忄' (heart) radical. You have two hearts on the left because 懊悔 is a 'double' heavy feeling in your heart. The 'ào' sounds like 'OW!'—the sound of pain when you realize your mistake.

Visual Association

Imagine a person sitting in the dark, holding their chest where their heart is, looking at a broken mirror that represents their past.

Word Web

Heart (忄) Past (过去) Pain (痛苦) Mistake (错误) Remorse (懊悔) Change (改变) Guilt (内疚) Reflection (反省)

Challenge

Try to write a three-sentence story in Chinese using 懊悔, 错误, and 以后. For example: '我犯了一个大错误。我现在非常懊悔。以后我一定会小心。'

Word Origin

The word is a compound of two characters, each containing the 'heart' radical (忄), which signifies that the meaning is related to internal emotions and the mind. 懊 (ào) historically means to be vexed, annoyed, or regretful. 悔 (huǐ) is a very old character appearing in oracle bone script, meaning to regret or to change one's mind about a past action.

Original meaning: To feel a vexing pain in the heart due to a past mistake.

Sino-Tibetan (Chinese)

Cultural Context

Be careful not to use 懊悔 for trivial things, as it can seem like you are mocking the intensity of the word or being overly dramatic.

English speakers might find 懊悔 similar to 'remorse' or 'penitence,' which are also more formal and heavier than 'regret.'

The character Xiang Yu in historical texts often expresses 懊悔 before his final defeat. Lu Xun's short stories frequently explore the 懊悔 of the Chinese intellectual class. Modern Mandopop songs often use 懊悔 to describe the pain of a breakup caused by one's own mistakes.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Personal Relationships

  • 懊悔对他太冷淡 (regret being too cold to him)
  • 充满懊悔的道歉 (an apology filled with remorse)
  • 内心的懊悔无法排解 (internal remorse cannot be dispelled)
  • 为错过的爱情而懊悔 (regret over lost love)

Legal and Ethical Issues

  • 在法庭上表现出懊悔 (show remorse in court)
  • 对犯罪行为深表懊悔 (express deep remorse for criminal acts)
  • 真诚的懊悔有助于减刑 (sincere remorse helps reduce the sentence)
  • 毫无懊悔之意的罪犯 (a criminal with no hint of remorse)

Career and Education

  • 懊悔当初没有努力学习 (regret not studying hard at the time)
  • 为辞去那份工作而懊悔 (regret resigning from that job)
  • 错失晋升机会令人懊悔 (missing a promotion opportunity makes one remorseful)
  • 终生懊悔的职业选择 (a career choice of lifelong remorse)

Literature and Film

  • 描写主人公的懊悔 (describe the protagonist's remorse)
  • 懊悔是故事的主题 (remorse is the theme of the story)
  • 充满懊悔的独白 (a monologue full of remorse)
  • 通过懊悔实现自我救赎 (achieve self-redemption through remorse)

Self-Reflection

  • 深夜里的懊悔 (remorse in the middle of the night)
  • 对虚度光阴感到懊悔 (feel remorse for wasting time)
  • 写下自己的懊悔 (write down one's remorse)
  • 让懊悔变成动力 (let remorse become motivation)

Conversation Starters

"你曾经做过什么让你感到非常懊悔的事情吗? (Have you ever done something that made you feel very remorseful?)"

"如果你可以回到过去,你会改变那件让你懊悔的事吗? (If you could go back to the past, would you change that thing you regret?)"

"你认为懊悔和后悔之间最大的区别是什么? (What do you think is the biggest difference between remorse and regret?)"

"当一个人感到懊悔时,你认为最好的安慰方式是什么? (When a person feels remorse, what do you think is the best way to comfort them?)"

"你觉得我们要如何才能从深深的懊悔中走出来? (How do you think we can walk out of deep remorse?)"

Journal Prompts

写一件你至今仍感到懊悔的事,并描述它如何影响了你的生活。 (Write about something you still feel remorse for today and describe how it has affected your life.)

探讨‘懊悔’这种情感对个人成长的意义。它是阻碍还是动力? (Explore the significance of the emotion 'remorse' for personal growth. Is it an obstacle or a motivation?)

想象十年后的自己,写一封信告诉现在的自己如何避免未来的懊悔。 (Imagine yourself ten years from now and write a letter telling your current self how to avoid future remorse.)

描述一个你见过的充满懊悔的人,他的神情和举止是怎样的? (Describe a person you have seen who was full of remorse; what were their expression and mannerisms like?)

如果这世界上没有‘懊悔’这种情感,人类社会会变成什么样? (If there were no such emotion as 'remorse' in this world, what would human society become?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Not directly. You wouldn't say '我懊悔' to mean 'I'm sorry.' Instead, you would say '我很抱歉' or '对不起.' You use 懊悔 to describe your feeling of remorse to them, like '我对那件事感到很懊悔' (I feel very remorseful about that matter).

Mostly, yes. It can also be used for things you *didn't* do (omissions), like '懊悔没有好好道别' (remorse for not saying a proper goodbye). It always involves a sense of personal failure or missed opportunity.

悔恨 is generally considered stronger. The character '恨' (hate) adds a layer of bitter resentment or self-hatred that 懊悔 (which focuses more on the vexing pain of regret) doesn't necessarily emphasize as much.

It is technically possible, but it sounds very dramatic. If you use it for a small mistake, people might think you are being sarcastic or that you have a very sensitive conscience.

It is both. As a verb: '他懊悔了很久.' As a noun: '他心中充满了懊悔.' This flexibility is common in many Chinese emotional words.

懊悔不已 is by far the most common. It is used in literature and news to describe a state of intense, non-stop regret.

Start with the heart radical (忄) on the left. Then the right side: a 'grass' radical on top (艹), then a 'big' (大), and a 'mountain' (山) inside a box. It's complex, so practice the stroke order carefully.

Yes, in formal apologies or when discussing significant business failures. For example, a company might express 懊悔 for a major error that affected customers.

It implies that you wish you could change the past. Whether you can actually 'fix' it is another matter, but the feeling often leads to a desire for redemption (忏悔) or compensation.

Yes, the characters have ancient roots, though the modern compound 懊悔 became more stabilized in the vernacular literature of the Ming and Qing dynasties.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '感到' and '懊悔' about a missed opportunity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a character who made a mistake and feels 懊悔.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom '懊悔不已' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He left with a heart full of remorse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '懊悔' as a noun subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's better to be careful now than to feel remorse later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence describing someone's facial expression using '懊悔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 后悔 and 懊悔 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a historical figure feeling 懊悔.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I sincerely regret my reckless behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '充满' and '懊悔' in a sentence about a letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '无法摆脱' (cannot rid oneself of) and '懊悔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There was a hint of remorse in his voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a student regretting not studying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't do anything that will make you feel remorseful in the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '深深的' to modify '懊悔' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '表现出' and '懊悔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His remorse was moving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a criminal's remorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sunset using '懊悔' as a metaphorical mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '懊悔' (àohuǐ) clearly with the correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel very remorseful' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '懊悔不已' in a spoken sentence about a missed flight.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 懊悔 to a friend in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a piece of advice using '懊悔'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you felt remorseful (in Chinese).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat the sentence: '他带着深深的懊悔离开了。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you express 'I deeply regret my actions' in a formal setting?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Differentiate between 懊悔 and 后悔 in a spoken explanation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate and say: 'His eyes were full of remorse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Remorse is useless now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the phrase '真诚的懊悔' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a remorseful person's expression in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope you won't feel remorseful later.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate and say: 'He spent his whole life in remorse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a belated remorse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a criminal expressing remorse to a judge.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No one can understand my remorse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '追悔莫及' in your own words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She revealed a hint of remorse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '他感到非常懊悔。' What is the feeling described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '错失良机让他懊悔不已。' What did he miss?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这种懊悔是无法形容的。' Can the remorse be described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他带着懊悔的心情离开了。' How did he leave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '你现在不努力,将来定会追悔莫及。' When will he regret it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他的眼神中充满了懊悔。' Where is the remorse shown?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他深表懊悔。' How much remorse does he feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这件事情让他终生懊悔。' How long will the regret last?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他并没有表现出任何懊悔。' Did he show remorse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '懊悔是没有用的。' Is remorse useful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他试图通过补偿来减轻懊悔。' What is he trying to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这种懊悔让他夜不能寐。' What is the effect of the remorse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '面对受害者,他流下了懊悔的泪水。' Who is he facing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他懊悔当初太冲动。' Why does he feel remorse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他始终无法摆脱那份懊悔。' Can he get rid of the remorse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!