Renewing contracts, visas, or agreements by extending their original validity period.
Word in 30 Seconds
- Extend validity of contracts, visas, or agreements.
- Requires agreement and formal process.
- Common in business, immigration, and rentals.
Overview
“续签”是一个动词,表示延长已经存在的合同、协议、签证、合同期限等。它意味着原有的效力即将到期,但相关方希望在原有的基础上继续保持其有效性,而无需重新签订一份全新的文件。续签通常伴随着对原有条款的确认,有时也可能包含一些小幅度的修改或补充。
续签的使用场景非常广泛,主要集中在需要定期更新的事务上。常见的搭配包括“续签合同”、“续签签证”、“续签租约”、“续签合同期限”等。在实际应用中,续签操作通常需要双方或多方达成一致,并按照规定的程序进行,例如提交申请、签署补充协议等。
**会员服务**:一些会员服务(如健身房、视频网站)到期后,用户可以选择续签会员资格。
“续签”的英文对应词是“renewal”。“Renewal”可以指任何事物的更新或恢复,如“renewal of a contract”(合同续签)、“renewal of a subscription”(订阅续期)、“renewal of youth”(青春重返)。在指合同或签证等法律文件时,“renewal”与“续签”的含义高度吻合。
“续约”和“续签”在很多情况下可以互换使用,尤其是在指合同或协议时。但“续签”更侧重于“签”这个动作,强调的是在原有的基础上继续签署或延长效力,尤其常用于签证、合同等。
“延期” (yánqī) 侧重于将截止日期推迟,不一定涉及重新签署文件,可能只是官方的宽限。例如,“考试延期”、“付款延期”。而“续签”则明确包含了延长效力的过程,并且通常需要一个重新确认或签署的动作。
“更新” (gēngxīn) 含义更广,可以指事物变得新,也可以指替换旧的。例如,“更新系统”、“更新换代”。在合同语境下,“更新合同”可以理解为续签,但“更新”本身不一定意味着延长原合同的效力,有时也可能指签订一份全新的、条款可能不同的合同。
Examples
由于合作愉快,双方同意将合同的有效期续签一年。
formalDue to the pleasant cooperation, both parties agreed to renew the contract for another year.
他需要去移民局续签他的工作签证。
everydayHe needs to go to the immigration bureau to renew his work visa.
房东说如果想继续住,需要提前一个月和他谈续签的事。
informalThe landlord said if I want to continue living here, I need to discuss the lease renewal with him a month in advance.
该研究项目的经费申请已获批准,可以续签两年。
academicThe funding application for the research project has been approved, allowing for a two-year renewal.
Common Collocations
Common Phrases
办理续签
to handle renewal
同意续签
agree to renew
申请续签
apply for renewal
Often Confused With
'更新' (gēngxīn) is a broader term that can mean to make something new or replace something old. While '更新合同' (renew a contract) can sometimes be used similarly to '续签合同', '更新' can also refer to updating software or changing to a newer model, which '续签' does not.
'延期' (yánqī) means to postpone or extend a deadline. It focuses on pushing back a date, often without the implication of signing new documents or extending validity in the same way '续签' does. For example, you might '延期付款' (postpone payment) or '延期举行会议' (postpone the meeting).
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term '续签' is primarily used in formal and semi-formal contexts, especially concerning legal documents, contracts, and official permits. While it can be understood in casual conversation, more specific terms might be used depending on the situation. Ensure you understand the specific requirements and procedures for renewal.
Common Mistakes
A common mistake is confusing '续签' (renew) with '重新申请' (reapply). Renewal implies extending an existing status or contract, often with a simpler process. Reapplying means starting the application process from scratch, which might involve more rigorous checks.
Tips
Check Expiration Dates Early
Always be aware of the expiration dates for your contracts or visas. Proactive renewal avoids last-minute stress and potential issues.
Understand Renewal Terms
Do not assume renewal means automatic extension on the same terms. Carefully review any proposed changes or new conditions before agreeing.
Importance of Timeliness
In many cultures, especially in business and legal contexts, timely renewal is crucial. Missing deadlines can lead to penalties or loss of rights.
Word Origin
The word '续签' is composed of two characters: '续' (xù), meaning 'to continue' or 'to add to', and '签' (qiān), meaning 'to sign'. Together, they literally mean 'to continue by signing', referring to the act of extending a contract or document through a signing process.
Cultural Context
In many East Asian cultures, maintaining long-term relationships is valued. The act of '续签' often reflects a mutual trust and satisfaction with the existing arrangement, reinforcing business partnerships or personal arrangements.
Memory Tip
Think of '续' (continue) and '签' (sign). You are continuing the validity by signing again or extending the existing signature's effect.
Frequently Asked Questions
4 questions“续签”通常指在原有合同、签证等基础上延长有效期,强调的是“签”这个动作的延续。而“更新”含义更广,可以指事物变得新,或者替换旧的,在合同语境下有时也指签订一份全新的合同,不一定完全等同于续签。
具体所需材料因续签对象而异。通常需要原件(如原合同、原签证)、身份证明、填写好的申请表,以及可能需要的其他补充文件,如收入证明、担保函等。建议提前查询具体要求。
不一定。虽然续签通常是在原有条款基础上进行,但双方也可以在续签过程中协商修改部分条款,例如租金、服务内容或合作细节等。如果条款有重大变动,有时会更倾向于视为签订新合同。
“续签”是在原有基础上延长有效期,流程相对简单,通常基于信任和过往记录。而“重新申请”则意味着需要从头开始,像第一次申请一样提交所有材料,并可能需要接受更严格的审查,例如首次申请工作签证或入学。
Test Yourself
我的护照快到期了,我需要尽快去办理______。
护照是具有有效期的证件,到期后需要办理延长其有效期的手续,称为“续签”。
如果租约即将到期,租客想继续住下去,他应该做什么?
租约到期后,如果想继续租住,通常需要与房东协商并办理续签手续,而不是重新申请或等待。
合同 / 我们 / 决定 / 续签 / 明年
这是一个主谓宾结构完整的句子,语序自然流畅。
Score: /3
Summary
Renewing contracts, visas, or agreements by extending their original validity period.
- Extend validity of contracts, visas, or agreements.
- Requires agreement and formal process.
- Common in business, immigration, and rentals.
Check Expiration Dates Early
Always be aware of the expiration dates for your contracts or visas. Proactive renewal avoids last-minute stress and potential issues.
Understand Renewal Terms
Do not assume renewal means automatic extension on the same terms. Carefully review any proposed changes or new conditions before agreeing.
Importance of Timeliness
In many cultures, especially in business and legal contexts, timely renewal is crucial. Missing deadlines can lead to penalties or loss of rights.
Examples
4 of 4由于合作愉快,双方同意将合同的有效期续签一年。
Due to the pleasant cooperation, both parties agreed to renew the contract for another year.
他需要去移民局续签他的工作签证。
He needs to go to the immigration bureau to renew his work visa.
房东说如果想继续住,需要提前一个月和他谈续签的事。
The landlord said if I want to continue living here, I need to discuss the lease renewal with him a month in advance.
该研究项目的经费申请已获批准,可以续签两年。
The funding application for the research project has been approved, allowing for a two-year renewal.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
会计
A2accounting, accountant
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.