Chongjing signifies a profound sense of reverence and deep respect, often directed towards individuals or entities of great moral standing, achievement, or symbolic importance.
Word in 30 Seconds
- Deep respect and admiration for someone or something.
- Implies high regard for their qualities or achievements.
- Often used for elders, heroes, or esteemed values.
Overview
崇敬是一个汉语词语,用来表达一种发自内心的、深刻的敬意和尊崇。它不仅仅是表面的礼貌,更是一种发自内心的对他人或事物的赞赏和仰慕。这种情感往往伴随着对被崇敬对象的高度认可和价值判断。
崇敬通常用作名词,表示一种情感或态度。它可以用于描述对人物(如长辈、老师、英雄、圣人)的感受,也可以用于描述对某种理念、事业、传统或精神的尊重。在句子中,它常常作为‘的’后面的词语,构成‘对……的崇敬’,或者作为动词‘怀有’、‘表示’、‘流露出’等的宾语。
在日常生活中,人们可能会对父母、老师、医生、科学家等表示崇敬。在历史和文化语境中,对古代圣贤、民族英雄、革命先烈等人物的崇敬是常见的。此外,人们也可能对某种伟大的事业(如环保、慈善)、高尚的品德(如诚实、勇敢)或宝贵的文化遗产(如传统节日、古迹)怀有崇敬之情。
与‘尊敬’(zūn jìng)相比,‘崇敬’的程度更深,感情色彩更强烈。‘尊敬’可以是对平辈或地位相当的人表示的尊重,而‘崇敬’则往往带有仰视、钦佩的意味,多用于对地位、品德、成就远超自己的人或事物。‘敬佩’(jìng pèi)与‘崇敬’也很接近,都表示钦佩和尊重,但‘敬佩’更侧重于对他人才能、品格的欣赏,而‘崇敬’则包含更广泛的意义,可以是对一种精神、一种价值的整体认可。
Examples
我对这位老艺术家一生追求艺术的精神深感崇敬。
everydayI deeply admire the spirit of this old artist who pursued art his entire life.
在古代,人们对神明怀有极大的崇敬。
historicalIn ancient times, people held great reverence for the gods.
孩子们对消防员叔叔的勇敢行为充满了崇敬。
informalThe children were filled with admiration for the firefighters' brave actions.
该学者在其论文中表达了对先贤思想的崇敬。
academicThe scholar expressed reverence for the thoughts of ancient sages in his thesis.
Common Collocations
Common Phrases
崇敬之心
a heart of reverence
油然而生崇敬
reverence arises spontaneously
表示崇敬
to express reverence
Often Confused With
'尊敬' is a more general term for respect, applicable to peers or those of equal standing. '崇敬' implies a deeper, often admiring respect, usually for someone of higher moral standing, achievement, or wisdom.
'敬佩' focuses more on admiration for someone's specific abilities, talents, or character. '崇敬' is broader, encompassing respect for a person's entire being, achievements, or even an abstract ideal.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Usage of '崇敬' is generally reserved for situations demanding a higher degree of respect and admiration than ordinary politeness. It conveys a sense of awe and deep esteem. It is often used in more formal contexts or when discussing significant figures or values.
Common Mistakes
Learners might overuse '崇敬' for everyday interactions where simpler terms like '尊敬' (respect) would be more appropriate. Confusing its intensity with general politeness is a common error. Ensure the object of reverence truly warrants such deep admiration.
Tips
Expressing deep admiration
Use '崇敬' when you feel a strong sense of awe and deep respect for someone's character or accomplishments.
Avoid overuse for trivial matters
Do not use '崇敬' for everyday politeness or minor achievements, as it implies a much deeper level of respect.
Respect for elders and ancestors
In Chinese culture, showing '崇敬' towards elders, ancestors, and teachers is a traditional virtue, reflecting filial piety and respect for wisdom.
Word Origin
The character '崇' (chóng) means high, lofty, or to esteem. The character '敬' (jìng) means respect or to pay respect. Together, '崇敬' literally means to esteem highly and respect deeply, reflecting its meaning.
Cultural Context
Showing reverence ('崇敬') towards elders, ancestors, and esteemed figures is a significant aspect of traditional Chinese culture, emphasizing respect for wisdom, experience, and moral authority.
Memory Tip
Imagine '崇' (high, lofty) and '敬' (respect) combined. Picture looking up with deep respect to someone or something that stands tall and noble.
Frequently Asked Questions
4 questions“崇敬”比“尊敬”的程度更深,感情更强烈,常用于对地位、品德、成就远高于自己的人或事物表示的仰视和钦佩。“尊敬”则适用范围更广,可以是平辈或地位相当的人。
一般不直接用“崇敬”来形容对普通物品,但可以用于对具有特殊意义或象征价值的物品,例如对一件历史文物,人们可能怀有崇敬之情。
“崇敬”主要是名词,但有时也可以被理解为一种动词性的状态,表示“怀有崇敬之心”,例如“他崇敬这位伟大的科学家”。
适合在表达对他人高尚品德、杰出成就、崇高精神或重要价值的认可和赞同时使用,尤其是在较为正式或需要表达深厚情感的场合。
Test Yourself
我们对这位为科学事业奉献一生的老教授怀有深深的______。
句意是表达对老教授的极高尊重和钦佩,‘崇敬’最符合语境。
“崇敬”最接近以下哪个选项?
‘崇敬’强调的是深层次的、发自内心的敬意和仰慕,远超普通的尊重或短暂的钦佩。
请用“对”、“英雄”、“崇敬”和“人民”组成句子。
“对……怀有崇敬”是常见的搭配,表示对某人或某事持有崇敬的情感。
Score: /3
Summary
Chongjing signifies a profound sense of reverence and deep respect, often directed towards individuals or entities of great moral standing, achievement, or symbolic importance.
- Deep respect and admiration for someone or something.
- Implies high regard for their qualities or achievements.
- Often used for elders, heroes, or esteemed values.
Expressing deep admiration
Use '崇敬' when you feel a strong sense of awe and deep respect for someone's character or accomplishments.
Avoid overuse for trivial matters
Do not use '崇敬' for everyday politeness or minor achievements, as it implies a much deeper level of respect.
Respect for elders and ancestors
In Chinese culture, showing '崇敬' towards elders, ancestors, and teachers is a traditional virtue, reflecting filial piety and respect for wisdom.
Examples
4 of 4我对这位老艺术家一生追求艺术的精神深感崇敬。
I deeply admire the spirit of this old artist who pursued art his entire life.
在古代,人们对神明怀有极大的崇敬。
In ancient times, people held great reverence for the gods.
孩子们对消防员叔叔的勇敢行为充满了崇敬。
The children were filled with admiration for the firefighters' brave actions.
该学者在其论文中表达了对先贤思想的崇敬。
The scholar expressed reverence for the thoughts of ancient sages in his thesis.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.