A2 verb #8,000 most common 5 min read

合住

hézhù

When you're sharing an apartment or house with someone, the Chinese verb to use is 合住 (hézhù). This means to live together in the same dwelling, often implying a shared financial arrangement like splitting rent.

It's a practical term for situations where you're not living alone. For example, if you're a student or working in a new city, you might 合住 with friends or other tenants to save money.

When you're looking for a place to live, especially in bigger cities, you might hear the term 合住 (hézhù). This verb literally means "to share living" and is used to describe the situation where you share an apartment or house with others. It's common for students or young professionals to 合住 to save on rent.

For example, if someone asks you, "你现在是自己住还是合住?" (Nǐ xiànzài shì zìjǐ zhù háishì hézhù?), they're asking if you live alone or share accommodation. You might respond, "我现在和两个朋友合住" (Wǒ xiànzài hé liǎng gè péngyou hézhù), meaning, "I'm currently sharing with two friends." It's a very practical word to know when discussing living arrangements in Chinese.

When you're looking for a place to live in China, you'll often come across the word 合住 (hézhù). It simply means to share living space with others. This is a very common arrangement, especially in cities where rent can be high. You might 合住 an apartment with friends, classmates, or even strangers. It's a practical way to save money and experience local life.

When using 合住 (hézhù) at a C2 level, you'll want to convey more nuanced aspects of shared living beyond just the basic action. Think about the implications and experiences involved. You could discuss the advantages and disadvantages of cohabitation, delve into the social dynamics of living with others, or reflect on the cultural aspects of sharing spaces in different contexts. For instance, you might elaborate on how 合住 can foster closer relationships or, conversely, lead to conflicts over chores and personal space. Consider using more sophisticated vocabulary and complex sentence structures to express these ideas.

合住 in 30 Seconds

  • Living with roommates
  • Sharing an apartment
  • Cohabitation

§ What 合住 Means

The Chinese word 合住 (hézhù) is a verb that literally translates to 'to share living space' or 'to cohabitate'. It's a very common and practical term, especially if you're planning to live in a Chinese-speaking country or just discussing living arrangements. You'll hear this word a lot in conversations about renting, student life, or even amongst friends deciding on a shared living situation.

DEFINITION
To share living space; to cohabitate, typically in an apartment or house where residents each have their own private space (like a bedroom) but share common areas (like a kitchen or living room).

Think of it this way: when you're 合住, you're not just sharing a house; you're sharing the responsibilities, the costs, and sometimes even the joys and challenges of daily life with others under the same roof. It's distinct from just having guests over; 合住 implies a more permanent or semi-permanent arrangement.

§ When to Use 合住

You'll use 合住 in many scenarios related to living situations. Here are some common ones:

  • Finding a roommate: If you're looking for someone to share an apartment with, you might say, "我想找人合住" (Wǒ xiǎng zhǎo rén hézhù - I want to find someone to share living space with).
  • Describing your living situation: "我跟两个朋友合住一个公寓" (Wǒ gēn liǎng ge péngyou hézhù yí ge gōngyù - I share an apartment with two friends).
  • Discussing rental options: When looking at apartments, you might ask, "这个房子可以合住吗?" (Zhège fángzi kěyǐ hézhù ma? - Can this house be shared?).
  • Talking about student dorms: While dorms are inherently shared, you might still use 合住 to emphasize the shared living aspect, especially when differentiating from single rooms.

It's a versatile term. You can use it in formal contexts, like rental agreements, or informal chats with friends.

我正在找一个可以合住的房子。(Wǒ zhèngzài zhǎo yí ge kěyǐ hézhù de fángzi.)
I am looking for a house where I can share living space.

他们打算一起合住,这样可以省钱。(Tāmen dǎsuàn yìqǐ hézhù, zhèyàng kěyǐ shěngqián.)
They plan to share living space together so they can save money.

§ Who Uses 合住?

Anyone who shares a living space with others uses this word. This includes:

  • Students: University students often 合住 dorm rooms or off-campus apartments.
  • Young Professionals: To save on rent in big cities, many young professionals 合住 apartments.
  • Friends or Siblings: Sometimes friends or siblings choose to 合住 to enjoy companionship or split costs.

It's not just for people who don't know each other. Even close friends or family might use 合住 when talking about their shared living situation. It's a neutral term that describes the action of sharing a residence.

你以前有跟别人合住过吗?(Nǐ yǐqián yǒu gēn biéren hézhù guo ma?)
Have you shared living space with anyone before?

When you're trying to describe a living arrangement where multiple individuals reside in the same house or apartment, each usually having their own room but sharing common facilities, 合住 is the perfect word to use. It’s direct, clear, and widely understood across all Chinese-speaking regions.

§ How to use 合住 in a sentence

合住 (hézhù) is a verb. It means 'to share living space'. It's pretty straightforward, but there are a few common ways you'll hear it used. Let's break them down.

他们决定合住一间公寓。

Translation hint
They decided to share an apartment.

See? Simple. No fancy prepositions needed there. You're just stating the action.

§ Specifying who you share with

If you want to say who you are sharing living space with, you can use 和 (hé) or 跟 (gēn), which both mean 'with'.

  • 和 (hé): Generally more formal or written.
  • 跟 (gēn): More common in spoken Chinese.

我正在找人合住房子。

Translation hint
I'm looking for someone to share a house with.

This sentence is a bit more natural than saying 'I am looking for someone to合住 with'. The 'with' is implied. However, you can make it explicit:

她和她的朋友合住

Translation hint
She shares living space with her friend.

你愿意跟我合住吗?

Translation hint
Are you willing to share living space with me?

§ Talking about the shared space

You can also use 合住 with the specific place being shared, usually an apartment (公寓 gōngyù) or a house (房子 fángzi).

我们打算合住一套公寓。

Translation hint
We plan to share an apartment.

他们合住了一栋房子。

Translation hint
They shared a house.

§ 合住 as a noun modifier

Sometimes you'll see 合住 used before another noun, almost like an adjective. In this case, it means 'shared' or 'co-living'.

合住房间的租金比较便宜。

Translation hint
The rent for a shared room is relatively cheap.

这是一种新的合住生活方式。

Translation hint
This is a new co-living lifestyle.

This usage is common when discussing shared housing arrangements or common living situations, often implying a specific type of housing where multiple people (who aren't necessarily a family) live together.

§ Common mistakes to avoid

  • Don't confuse 合住 with simply sharing something else. 合住 specifically refers to living space. If you're sharing food, a car, or an opinion, you'll use different words like 分享 (fēnxiǎng) or 共用 (gòngyòng).
  • While you can sometimes imply the object (like 'apartment' or 'room'), it's often clearer to include it, especially when first introducing the concept.

Practice using 合住 in these different contexts. The more you use it, the more natural it will feel.

How Formal Is It?

Formal

"我们计划合租一套公寓,以减轻经济负担。 (Wǒmen jìhuà hézū yī tào gōngyù, yǐ jiǎnqīng jīngjì fùdān.) - We plan to co-rent an apartment to alleviate the financial burden."

Neutral

"我和朋友合住一个两居室的房子。 (Wǒ hé péngyǒu hézhù yī gè liǎng jūshì de fángzi.) - My friend and I share a two-bedroom house."

Informal

"大学时我们几个同学搭伙过日子。 (Dàxué shí wǒmen jǐ ge tóngxué dāhuǒ guò rìzi.) - During university, a few of us roommates lived together."

Child friendly

"小猫和小狗一起住在小房子里。 (Xiǎo māo hé xiǎo gǒu yīqǐ zhù zài xiǎo fángzi lǐ.) - The kitten and puppy live together in a small house."

Slang

"去旅游的时候,我们可以拼房省点钱。 (Qù lǚyóu de shíhou, wǒmen kěyǐ pīn fáng shěng diǎn qián.) - When traveling, we can share a room to save some money."

Fun Fact

The character 合 is also found in words like 合作 (hézuò - to cooperate) and 合适 (héshì - suitable).

Pronunciation Guide

Common Errors
  • Confusing the tone of '合' (hé) with the fourth tone instead of the second tone.
  • Mispronouncing '住' (zhù) as a first or second tone instead of the fourth tone.

Examples by Level

1

我们合住。

We share living space.

2

他们合住。

They share living space.

3

我合住。

I share living space.

4

你合住吗?

Do you share living space?

5

他合住。

He shares living space.

6

我们一起合住。

We share living space together.

一起 (yīqǐ) means 'together'.

7

她不合住。

She does not share living space.

不 (bù) is a negative adverb.

8

你和谁合住?

Who do you share living space with?

谁 (shéi) means 'who'.

1

我刚来北京的时候,因为房租太贵,所以选择和别人合住。

When I first came to Beijing, because the rent was too expensive, I chose to share a living space with others.

因为...所以... (yīnwèi... suǒyǐ...): because...therefore...

2

你愿意和室友合住一间卧室吗?

Are you willing to share a bedroom with a roommate?

愿意 (yuànyì): to be willing to

3

他们是大学同学,毕业后也决定合住。

They were university classmates, and after graduation, they also decided to share a living space.

毕业 (bìyè): to graduate

4

我喜欢自己一个人住,不喜欢和别人合住。

I like to live alone; I don't like to share a living space with others.

自己一个人 (zìjǐ yī gèrén): by oneself, alone

5

如果你打算合住,最好提前和室友商量好生活习惯。

If you plan to share a living space, it's best to discuss living habits with your roommate in advance.

最好 (zuìhǎo): it's best to; 提前 (tíqián): in advance

6

合住可以节省房租,但可能会失去一些个人空间。

Sharing a living space can save on rent, but you might lose some personal space.

节省 (jiéshěng): to save; 失去 (shīqù): to lose

7

他不喜欢做饭,所以找了一个喜欢做饭的室友合住。

He doesn't like cooking, so he found a roommate who likes to cook to share a living space with.

所以 (suǒyǐ): therefore

8

合住的时候,大家要互相尊重,保持公共区域的整洁。

When sharing a living space, everyone should respect each other and keep the common areas tidy.

互相 (hùxiāng): mutually; 保持 (bǎochí): to maintain

1

我跟一个朋友合住一套公寓。

I share an apartment with a friend.

2

大学的时候,我们四个女生合住一个宿舍。

During university, four of us girls shared a dorm room.

3

为了省钱,他决定和别人合住一间房。

To save money, he decided to share a room with others.

4

你愿意跟一个陌生人合住吗?

Are you willing to share living space with a stranger?

5

我们合住了三年,从来没吵过架。

We shared living space for three years and never argued.

6

她不喜欢合住,因为她喜欢私人空间。

She doesn't like sharing living space because she prefers private space.

7

现在很多年轻人都选择合住,这样可以减轻租房压力。

Many young people now choose to share living spaces to ease rental pressure.

8

合住的好处是可以分担房租和水电费。

The benefit of sharing living space is that you can split rent and utility bills.

Common Collocations

合住公寓 share an apartment
合住房间 share a room
合住一间卧室 share a bedroom
合住的房子 shared house
合住的朋友 friend you share with
合住生活 shared living life
合住开销 share expenses
和人合住 live with someone
合住协议 shared living agreement
合住条件 shared living conditions

Common Phrases

你愿意和我合住吗?

Would you like to share living space with me?

我们决定合住一套公寓。

We decided to share an apartment.

她正在找人合住。

She is looking for someone to share living space with.

合住可以节省租金。

Sharing living space can save on rent.

他们合住了一个房间。

They shared a room.

我不习惯和陌生人合住。

I'm not used to sharing living space with strangers.

你合住过吗?

Have you ever shared living space?

合住的好处是什么?

What are the benefits of sharing living space?

我们已经合住两年了。

We have been sharing living space for two years.

他想找个女生合住。

He wants to find a girl to share living space with.

Idioms & Expressions

"合租"

To share a rental (typically an apartment or house)

他们合租了一套公寓。 (They shared a rented apartment.)

neutral

"分摊房租"

To split the rent

我们分摊房租。 (We split the rent.)

neutral

"室友"

Roommate

我的室友很友好。 (My roommate is very friendly.)

neutral

"舍友"

Roommate (more common in a dorm setting)

大学时我有很多舍友。 (I had many dormmates in university.)

neutral

"共用"

To share (an item or space in general)

我们共用一个厨房。 (We share a kitchen.)

neutral

"一起住"

To live together

他们是情侣,所以一起住。 (They are a couple, so they live together.)

neutral

"同居"

To live together (often implies a romantic relationship)

他们同居一年了。 (They have been living together for a year.)

neutral

"搭伙"

To live together and share expenses (often for food, but can extend to living space)

他们搭伙过日子。 (They live together and share living expenses.)

neutral

"群租"

Group rental (often refers to illegally renting out small spaces to multiple people)

这个城市有很多群租房。 (There are many group-rented accommodations in this city.)

neutral

"寄宿"

To lodge; to board (often with a host family)

他寄宿在一个当地家庭。 (He lodged with a local family.)

neutral

How to Use It

When using 合住 (hézhù), it describes the act of sharing a living space with others. It implies a situation where multiple people reside in the same dwelling, often sharing common areas like the kitchen or living room. You can use it to talk about sharing an apartment, a house, or even a room.

Common Mistakes

A common mistake is to confuse 合住 with simply living together (住在一起 - zhù zài yīqǐ). While living together can involve sharing a space, 合住 specifically emphasizes the joint tenancy or shared occupancy aspect. For instance, a married couple 'lives together' but they wouldn't typically say they '合住' unless they were sharing with someone else. Another mistake is to use it when referring to sharing a temporary space like a hotel room for a short stay; 合住 is usually for more long-term residential situations.

Memorize It

Mnemonic

Break it down: 合 (hé) means 'to combine' or 'together,' and 住 (zhù) means 'to live.' So, literally, 'combine living' or 'live together.' This directly tells you the meaning: sharing living space.

Visual Association

Imagine two friends, each with their own suitcase, walking into an apartment with a big '合' (hé) sign on the door, symbolizing 'together.' They are both smiling, ready to 合住 (hézhù) – share the living space.

Word Web

室友 (shìyǒu) - roommate 租房 (zūfáng) - to rent a house/apartment 公寓 (gōngyù) - apartment 卧室 (wòshì) - bedroom 房租 (fángzū) - rent

Challenge

Think about your own living situation or imagine one. How would you describe it using 合住? For example, 'I am currently sharing living space with two friends.' (我目前和两个朋友合住。)

Word Origin

The character 合 (hé) means 'to combine' or 'to close', and 住 (zhù) means 'to live' or 'to reside'.

Original meaning: The combination literally means 'to combine living'.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese

Cultural Context

<p>Sharing living space, or 合住 (hézhù), is a very common practice in China, especially in larger cities due to high rent prices and the large number of young people moving for work or study. It's often a pragmatic choice for affordability and can also be a way to build new social connections in an unfamiliar city.</p><p>While it's similar to the English concept of 'roommates' or 'housemates', the term 合住 is quite broad and can refer to anything from sharing an apartment with friends to renting a single room in a shared flat with strangers.</p>

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Looking for a roommate

  • 我想找人合住。
  • 你愿意合住吗?
  • 我们合住会很舒服。

Discussing living arrangements with friends

  • 你跟谁合住?
  • 我们以前合住过。
  • 合住可以省钱。

Talking about past living situations

  • 我以前跟朋友合住。
  • 我喜欢合住的感觉。
  • 我不想再合住了。

Considering renting a shared apartment

  • 这套公寓可以合住。
  • 合住的公寓通常比较便宜。
  • 你觉得合住好吗?

Explaining your living situation to someone new

  • 我跟室友合住。
  • 我们合住得很愉快。
  • 合住需要互相理解。

Conversation Starters

"你喜欢合住吗?为什么?"

"你有没有和别人合住的经验?"

"你觉得合住有什么好处和坏处?"

"如果让你选择,你会选择一个人住还是合住?"

"你对合住的室友有什么要求?"

Journal Prompts

描述一次你合住的经历,包括好的和不好的方面。

如果你要和朋友合住,你会怎么分配家务和费用?

如果你从来没有合住过,你对合住有什么期待和担忧?

在合住中,你认为最重要的相处之道是什么?

想象一下你理想的合住生活,会是什么样子?

Test Yourself 84 questions

multiple choice A1

Which of these means 'to share living space'?

Correct! Not quite. Correct answer: 合住 (hézhù)

合住 (hézhù) specifically refers to sharing living space, like an apartment or house.

multiple choice A1

You want to say 'I live with my friend.' Which verb is best?

Correct! Not quite. Correct answer: 我合住我的朋友。(Wǒ hézhù wǒ de péngyǒu.)

合住 (hézhù) is the correct verb for sharing living space with someone. The other options have different meanings.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 合住 (hézhù)?

Correct! Not quite. Correct answer: 我们合住一个房子。(Wǒmen hézhù yīgè fángzi. - We share a house.)

合住 (hézhù) is used for sharing living spaces. You wouldn't use it for apples, stories, or ideas.

true false A1

You can use 合住 (hézhù) to say 'I share a car with my brother.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

合住 (hézhù) is specifically for sharing living space, like a room or an apartment, not a car.

true false A1

If you are 合住 (hézhù) with someone, you live in the same place as them.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 合住 (hézhù) means to share the same living space.

true false A1

The sentence '她合住她的朋友。' (Tā hézhù tā de péngyǒu.) means 'She shares her friend.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

The sentence means 'She lives with her friend' or 'She shares living space with her friend.' It does not mean 'she shares her friend' in a possessive sense.

writing A1

Write a short sentence about sharing an apartment with a friend, using 合住.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我跟朋友合住一个公寓。 (Wǒ gēn péngyou hézhù yí ge gōngyù. - I share an apartment with a friend.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you are looking for a roommate. Write a sentence saying you want to share a room (合住) with someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我想和人合住一个房间。 (Wǒ xiǎng hé rén hézhù yí ge fángjiān. - I want to share a room with someone.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence about not wanting to share a house (合住) with too many people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我不想和很多人合住一个房子。 (Wǒ bù xiǎng hé hěn duō rén hézhù yí ge fángzi. - I don't want to share a house with many people.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

小明和谁合住房间? (Who does Xiaoming share a room with?)

Read this passage:

小明和他的哥哥合住一个房间。他们每天一起学习,一起玩。他们是好兄弟。

小明和谁合住房间? (Who does Xiaoming share a room with?)

Correct! Not quite. Correct answer: 他的哥哥 (His older brother)

文章中说“小明和他的哥哥合住一个房间”。 (The passage says 'Xiaoming and his older brother share a room.')

Correct! Not quite. Correct answer: 他的哥哥 (His older brother)

文章中说“小明和他的哥哥合住一个房间”。 (The passage says 'Xiaoming and his older brother share a room.')

reading A1

小李为什么要和同学合住? (Why does Xiao Li want to share living space with a classmate?)

Read this passage:

因为房租很贵,所以小李决定和同学合住。这样可以省钱。

小李为什么要和同学合住? (Why does Xiao Li want to share living space with a classmate?)

Correct! Not quite. Correct answer: 因为房租很贵 (Because rent is expensive)

文章中说“因为房租很贵,所以小李决定和同学合住”。 (The passage says 'Because rent is expensive, Xiao Li decided to share living space with a classmate.')

Correct! Not quite. Correct answer: 因为房租很贵 (Because rent is expensive)

文章中说“因为房租很贵,所以小李决定和同学合住”。 (The passage says 'Because rent is expensive, Xiao Li decided to share living space with a classmate.')

reading A1

说话的人喜欢合住吗? (Does the speaker like sharing living space?)

Read this passage:

我喜欢一个人住,不喜欢和别人合住。我觉得一个人住比较自由。

说话的人喜欢合住吗? (Does the speaker like sharing living space?)

Correct! Not quite. Correct answer: 不喜欢 (No, dislikes it)

文章中说“不喜欢和别人合住”。 (The passage says 'dislikes sharing living space with others.')

Correct! Not quite. Correct answer: 不喜欢 (No, dislikes it)

文章中说“不喜欢和别人合住”。 (The passage says 'dislikes sharing living space with others.')

multiple choice A2

她想找人一起___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence means 'She wants to find someone to share a living space with.' '合住' (hézhù) means to share living space. '合买' (hémǎi) means to buy together. '合作' (hézuò) means to cooperate. '合影' (héyǐng) means to take a group photo.

multiple choice A2

我和我的朋友___在一个大房子里。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence means 'My friend and I share a living space in a big house.' '合住' (hézhù) means to share living space. '合体' (hétǐ) means to combine. '合适' (héshì) means suitable. '合拢' (hélǒng) means to close up.

multiple choice A2

因为房租太贵,所以他决定和别人___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence means 'Because the rent is too expensive, he decided to share a living space with others.' '合住' (hézhù) means to share living space. '合并' (hébìng) means to merge. '合意' (héyì) means to one's liking. '合算' (hésuàn) means worthwhile.

true false A2

如果你和别人合住,你会有自己的房间。

Correct! Not quite. Correct answer: False

Sharing living space (合住) does not necessarily mean you have your own room. You might share a room, or just common areas.

true false A2

合住通常是为了省钱。

Correct! Not quite. Correct answer: True

Sharing living space (合住) is often done to save money on rent and other living expenses.

true false A2

如果两个人合住,他们一定是非常好的朋友。

Correct! Not quite. Correct answer: False

While friends might choose to share living space (合住), it's not a requirement. People often share living space with strangers or acquaintances.

fill blank B1

因为房租太贵,我们决定___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

Context suggests 'rent is too expensive', so '合住' (share living space) is the most logical choice to save money.

fill blank B1

她不喜欢一个人住,所以想找个室友___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence indicates she doesn't like living alone and wants a roommate, making '合住' (share living space) the appropriate action.

fill blank B1

大学期间,我和最好的朋友一起___了三年。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

During university, sharing living space with a best friend is common. '合住' fits this context.

fill blank B1

如果你想省钱,___是一个不错的选择。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The phrase 'save money' directly links to '合住' (share living space) as a way to reduce expenses.

fill blank B1

我们___之前需要定好生活规则。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

Before sharing living space ('合住'), it's important to set house rules.

fill blank B1

虽然___很方便,但也要学会互相体谅。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

Sharing living space ('合住') requires mutual understanding, even if it's convenient.

listening B1

Consider if you'd share an apartment with friends.

Correct! Not quite. Correct answer: 你愿意和朋友合住一个公寓吗?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Listen for what kind of people the speaker prefers to live with.

Correct! Not quite. Correct answer: 我 prefer 合住 with people who are clean and quiet.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Listen for the reason she chose to share living space.

Correct! Not quite. Correct answer: 她因为想省钱而选择和别人合住。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

你喜欢合住还是一个人住?

Focus: hé zhù

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

合住有什么好处和坏处?

Focus: hǎo chù hé huài chù

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

你有没有和别人合住的经历?

Focus: jīng lì

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are looking for a roommate. Write a short message (3-4 sentences) describing your ideal roommate and why you would prefer to 合住 with them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我想找一个爱干净、作息规律的室友合住。我们合住的话,可以一起分担房租,生活也会更热闹。我希望我的室友喜欢安静,因为我经常在家学习。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are telling a friend about your current living situation. Write a few sentences about who you currently 合住 with and what the experience is like, good or bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我目前和一个大学同学合住。我们认识很久了,所以合住起来很方便,可以互相照顾。不过,有时候我们也为家务分工吵架。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write 2-3 sentences explaining the benefits of choosing to 合住 with someone in a city with high rent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在一个房租很高的城市,合住可以大大节省生活开支。我们可以分担房租、水电费,还能一起做饭,真的很划算。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

小明和小红为什么选择合住?

Read this passage:

小明和他的朋友小红决定一起合住一套公寓。他们觉得这样不仅能省钱,还能互相有个照应。但是,他们也担心生活习惯不同可能会产生一些小摩擦。所以,在合住之前,他们详细讨论了各自的生活习惯和对室友的期望。

小明和小红为什么选择合住?

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他们想省钱并互相照应

文章中明确提到“这样不仅能省钱,还能互相有个照应”是他们选择合住的原因。

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他们想省钱并互相照应

文章中明确提到“这样不仅能省钱,还能互相有个照应”是他们选择合住的原因。

reading B1

丽莎通过和中国学生合住获得了哪些好处?

Read this passage:

丽莎来中国留学,她选择了和一位中国学生合住。刚开始,她对中国的饮食习惯不适应,但室友总是很耐心地给她介绍各种中国菜。通过合住,丽莎不仅学习了中文,还深入了解了中国文化。

丽莎通过和中国学生合住获得了哪些好处?

Correct! Not quite. Correct answer: 学习了中文并了解了中国文化

文章中提到“通过合住,丽莎不仅学习了中文,还深入了解了中国文化。”

Correct! Not quite. Correct answer: 学习了中文并了解了中国文化

文章中提到“通过合住,丽莎不仅学习了中文,还深入了解了中国文化。”

reading B1

张先生和李先生合住的原因是什么?

Read this passage:

张先生和李先生因为工作原因需要到同一个城市出差。为了节省公司的开支,他们决定合住一间酒店套房。虽然平时不常见面,但这次合住让他们加深了了解,也方便了工作上的沟通。

张先生和李先生合住的原因是什么?

Correct! Not quite. Correct answer: 他们想节省公司开支并方便工作沟通

文章中指出“为了节省公司的开支,他们决定合住一间酒店套房”,并且“方便了工作上的沟通”。

Correct! Not quite. Correct answer: 他们想节省公司开支并方便工作沟通

文章中指出“为了节省公司的开支,他们决定合住一间酒店套房”,并且“方便了工作上的沟通”。

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他想和朋友合住

This sentence means 'He wants to share living space with friends.' The structure is Subject + Verb (想) + '和' (with) + Object + Verb (合住).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 你愿意和陌生人合住吗

This sentence asks 'Are you willing to share living space with strangers?' The structure is Subject + Verb (愿意) + '和' (with) + Object + Verb (合住) + question particle (吗).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他们因为房租太贵所以选择合住

This sentence means 'Because the rent was too expensive, they chose to share living space.' The '因为...所以...' (because...therefore...) structure is used to show cause and effect.

fill blank B2

因为房租太贵,我们决定和另外两个人一起___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

Contextually, '合住' (to share living space) fits perfectly when discussing expensive rent and deciding to live with others. '租房' means 'to rent a house', '买房' means 'to buy a house', and '独居' means 'to live alone'.

fill blank B2

她不喜欢一个人住,所以找了一个室友___。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence indicates she doesn't like living alone and found a roommate, so '合住' (to share living space) is the correct verb. '合作' means 'to cooperate', '合影' means 'to take a group photo', and '合拍' means 'to be in tune/to click'.

fill blank B2

大学时期,我和我的好朋友___了四年,有很多美好的回忆。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

When talking about sharing living space with a friend during university, '合住' (to share living space) is the most natural and appropriate term. '同居' often has a romantic connotation, '共存' means 'to coexist', and '共享' means 'to share (resources, etc.)'.

fill blank B2

虽然___能省钱,但也要考虑生活习惯是否合拍。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence discusses saving money by living with others and the importance of compatible living habits, making '合住' (to share living space) the correct choice. '独居' means 'to live alone', '分居' means 'to live separately (often referring to married couples)', and '居住' means 'to reside'.

fill blank B2

他们决定___一个公寓,这样可以分摊租金和水电费。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence states they decided to share an apartment to split rent and utility bills, so '合住' (to share living space) is the appropriate verb. '拥有' means 'to own', '出租' means 'to rent out', and '购买' means 'to buy'.

fill blank B2

寻找一个合适的室友来___对我来说很重要。

Correct! Not quite. Correct answer: 合住

The sentence implies the importance of finding a suitable roommate for living together, so '合住' (to share living space) is the correct option. '陪伴' means 'to accompany', '工作' means 'to work', and '旅游' means 'to travel'.

listening B2

Think about the pros and cons of sharing living space with friends.

Correct! Not quite. Correct answer: 你觉得和朋友合住好不好?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

The speaker is planning their living situation for next year.

Correct! Not quite. Correct answer: 我明年打算和室友合住一个大公寓。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Consider why someone might need to share hotel rooms with colleagues.

Correct! Not quite. Correct answer: 他因为工作原因,经常需要和同事合住酒店房间。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

和家人合住的好处和坏处是什么?

Focus: 好处 (hǎo chù)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

你更喜欢一个人住还是和别人合住?为什么?

Focus: 为什么 (wèi shén me)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

在大学期间,你有没有和同学合住过?分享一下你的经历。

Focus: 经历 (jīng lì)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are looking for a new place to live and your friend suggests sharing an apartment to save money. Write a short message to your friend expressing your thoughts on the idea of 合住 (sharing living space) and asking about their expectations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

谢谢你提到合住的想法,我觉得这确实能省钱。你对室友有什么具体要求吗?比如生活习惯或者作息时间?

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a positive or negative experience you've had with 合住 (sharing living space), focusing on what made it good or bad. If you haven't 合住 before, imagine what it would be like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我以前合住过一次,那是一段很愉快的经历。我的室友很爱干净,我们作息也很一致,所以很少有矛盾。我们经常一起做饭,分享生活,感觉就像家人一样。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are drafting an advertisement for a shared apartment. Write a short paragraph highlighting the benefits and any specific requirements for potential roommates (合住者).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

市中心公寓寻找合住者!交通便利,设施齐全。希望你是爱干净、作息规律的女生。我们追求一个安静、舒适的居住环境,期待与你共同打造美好的家。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

小张的朋友有哪些行为让小张感到不舒服?

Read this passage:

小张毕业后决定和朋友合住一套公寓。他们约定好每月分摊租金和水电费,并且轮流打扫公共区域。刚开始一切都很顺利,但几个月后,小张发现朋友总是忘记倒垃圾,而且经常很晚才睡觉,影响了他的休息。这让小张感到有些不舒服,他正在考虑如何与朋友沟通这个问题。

小张的朋友有哪些行为让小张感到不舒服?

Correct! Not quite. Correct answer: 忘记倒垃圾和晚睡

文章中明确提到“小张发现朋友总是忘记倒垃圾,而且经常很晚才睡觉,影响了他的休息。”

Correct! Not quite. Correct answer: 忘记倒垃圾和晚睡

文章中明确提到“小张发现朋友总是忘记倒垃圾,而且经常很晚才睡觉,影响了他的休息。”

reading B2

根据这段文字,合租生活的优势不包括以下哪一项?

Read this passage:

合租生活对于很多年轻人来说是一种常见的选择。它不仅可以减轻经济压力,还能在一定程度上增进人际关系。然而,合租也可能带来一些挑战,例如生活习惯差异、噪音问题以及隐私空间的缺乏。因此,在决定合租之前,最好能与未来的室友进行充分的沟通,明确彼此的期望和底线。

根据这段文字,合租生活的优势不包括以下哪一项?

Correct! Not quite. Correct answer: 解决所有生活问题

文章中提到合租可能带来挑战,并没有说它能解决所有生活问题。

Correct! Not quite. Correct answer: 解决所有生活问题

文章中提到合租可能带来挑战,并没有说它能解决所有生活问题。

reading B2

李明在考虑合住时,主要担心什么问题?

Read this passage:

李明因为工作调动,需要搬到一个新的城市。他考虑是自己租一套小公寓,还是选择和别人合住。他了解到自己租房虽然有更多的隐私,但费用会高很多。如果合住,租金会便宜,而且还能认识新朋友,但他担心遇到不合适的室友。他正在权衡这两种选择的利弊。

李明在考虑合住时,主要担心什么问题?

Correct! Not quite. Correct answer: 遇到不合适的室友

文章中明确提到“但他担心遇到不合适的室友。”

Correct! Not quite. Correct answer: 遇到不合适的室友

文章中明确提到“但他担心遇到不合适的室友。”

listening C1

Consider if you'd be open to sharing an apartment with friends.

Correct! Not quite. Correct answer: 你愿意和朋友合住一套公寓吗?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Think about how sharing living space can ease financial burdens.

Correct! Not quite. Correct answer: 他们因为合住而分摊了房租,减轻了经济压力。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Focus on the common practice among university students to save money.

Correct! Not quite. Correct answer: 大学期间,很多学生都会选择合住来节省开销。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

你觉得合住最大的优点和缺点是什么?

Focus: 合住 (hé zhù)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

如果你要合住,你会选择和什么样的人一起住?

Focus: 选择 (xuǎn zé)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

你认为合住需要注意哪些方面才能保持和谐?

Focus: 和谐 (hé xié)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you're looking for a roommate. Write a short ad describing your ideal living situation using '合住'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

寻室友合住。房子宽敞明亮,交通便利。希望你爱干净,作息规律,无不良嗜好。有意者请联系。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a past or current experience of sharing living space (合住). What were the advantages and disadvantages?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我大学时和朋友合住过一套公寓。优点是房租可以平摊,生活上也有个照应。但缺点是生活习惯不同时容易产生摩擦,需要互相迁就。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are advising a friend on whether to share an apartment (合住) to save money. What factors should they consider before deciding?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

如果你考虑合住以节省开支,首先要考虑你的经济状况和可承受的租金范围。其次,一定要仔细了解未来室友的生活习惯和作息时间,避免日后产生矛盾。最后,也要考虑个人对隐私空间的需求。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

根据短文,年轻人合住的主要原因是什么?

Read this passage:

在中国大城市,由于房价高昂,年轻人合住一套公寓是普遍现象。这种模式不仅能有效降低生活成本,还能在一定程度上缓解初入职场的孤独感。然而,合住也可能带来一些问题,比如个人空间减少,生活习惯差异导致的摩擦等。

根据短文,年轻人合住的主要原因是什么?

Correct! Not quite. Correct answer: 减轻生活成本

短文明确提到“由于房价高昂,年轻人合住一套公寓是普遍现象。这种模式不仅能有效降低生活成本”。

Correct! Not quite. Correct answer: 减轻生活成本

短文明确提到“由于房价高昂,年轻人合住一套公寓是普遍现象。这种模式不仅能有效降低生活成本”。

reading C1

小张和小王能够愉快合住的关键因素是什么?

Read this passage:

小张和小王是大学同学,毕业后选择合住在同一套房子里。他们制定了详细的生活公约,包括轮流打扫卫生、共享厨房用品等。尽管偶尔会有小摩擦,但由于两人都善于沟通和体谅,他们的合住生活一直很愉快。

小张和小王能够愉快合住的关键因素是什么?

Correct! Not quite. Correct answer: 善于沟通和体谅

短文提到“尽管偶尔会有小摩擦,但由于两人都善于沟通和体谅,他们的合住生活一直很愉快”。

Correct! Not quite. Correct answer: 善于沟通和体谅

短文提到“尽管偶尔会有小摩擦,但由于两人都善于沟通和体谅,他们的合住生活一直很愉快”。

reading C1

文章提及的“新型合住模式”带来了哪些好处?

Read this passage:

随着远程工作的兴起,一些人选择到不同城市合住,体验当地文化的同时也能分摊租金。这种新型的合住模式,不仅提供了经济上的便利,还为参与者带来了更丰富的社交体验和文化交流机会。

文章提及的“新型合住模式”带来了哪些好处?

Correct! Not quite. Correct answer: 提供了更丰富的社交体验和文化交流机会

短文指出“这种新型的合住模式,不仅提供了经济上的便利,还为参与者带来了更丰富的社交体验和文化交流机会”。

Correct! Not quite. Correct answer: 提供了更丰富的社交体验和文化交流机会

短文指出“这种新型的合住模式,不仅提供了经济上的便利,还为参与者带来了更丰富的社交体验和文化交流机会”。

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他们合住一套公寓很久了。

This sentence describes two or more people sharing an apartment for a long time. The structure is 'Subject + 合住 + Object + Duration particle'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 因为房租太贵, 所以她选择了合住。

This sentence explains the reason (high rent) why someone chose to share living space. The '因为...所以...' structure is used for cause and effect.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 你愿意和一个陌生人合住吗?

This is a question asking if someone is willing to share living space with a stranger. '愿意...吗' is a common structure for asking about willingness.

listening C2

Listen for the reason they decided to share an apartment.

Correct! Not quite. Correct answer: 因为房租太贵,他们决定合住一套公寓。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Listen for what the speaker is unaccustomed to.

Correct! Not quite. Correct answer: 我从来没有和别人合住过,所以有点不习惯。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Listen for how many people shared a room in the dorm.

Correct! Not quite. Correct answer: 在大学期间,我们宿舍里四个人合住一个房间。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

你觉得和陌生人合住会遇到什么挑战?

Focus: 陌生人, 挑战

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

为了节省开支,你愿意和朋友合住吗?为什么?

Focus: 节省开支, 愿意

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

描述一次你或你的朋友合住的经历。

Focus: 描述, 经历

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 84 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!