- Academic Settings
- In schools and universities, 讲演 is frequently used to describe lectures given by professors or presentations given by students. It highlights the educational and informative nature of the speech.
教授做了一个精彩的 讲演.
- Business Contexts
- In the corporate world, giving a 讲演 might involve presenting quarterly results, pitching a new product, or outlining corporate vision. It emphasizes professionalism and clarity.
他为新产品做了一次 讲演.
- Public Events
- At conferences, political rallies, or community gatherings, a 讲演 is a formal address meant to reach a large group of people, often with the goal of motivation or persuasion.
市长发表了关于环保的 讲演.
准备 讲演 需要花费很多时间.
他经常在各地 讲演.
- As a Noun
- When used as a noun, 讲演 refers to the speech or lecture itself. It is often the object of verbs like 作 (zuò, to do/make), 发表 (fābiǎo, to publish/issue/deliver), or 听 (tīng, to listen). This is perhaps the most common way learners will encounter and use the word.
我昨天听了一个很有趣的 讲演.
- As a Verb
- When functioning as a verb, 讲演 describes the action of giving a speech or lecturing. In this form, it is typically followed by the topic of the speech or the audience being addressed. It conveys an active engagement in public speaking.
他明天要在大会上 讲演.
- With Modifiers
- To add detail to your sentences, you can use adjectives to modify 讲演. Words like 精彩 (jīngcǎi, wonderful), 枯燥 (kūzào, boring), or 成功 (chénggōng, successful) are frequently paired with it to evaluate the quality of the presentation.
那是一次非常成功的 讲演.
他发表了一篇关于经济的 讲演.
校长正在给新生做 讲演.
- Educational Institutions
- Schools, colleges, and universities are perhaps the most common places to hear the word 讲演. It is used to describe guest lectures, academic presentations, and formal addresses by faculty. In this context, it emphasizes the transfer of knowledge and intellectual discourse.
大学里经常有知名学者的 讲演.
- Corporate Environments
- In the business world, 讲演 is used during conferences, seminars, and major company meetings. It refers to keynote speeches, product launches, or strategic overviews presented by executives or industry experts.
经理在年会上做了一次精彩的 讲演.
- Media and Public Broadcasting
- You will also frequently hear 讲演 on television, radio, and online media platforms. News reports often cover political speeches, public addresses by dignitaries, or televised educational series, referring to them as 讲演.
电视上正在转播总统的 讲演.
社区中心举办了一场关于健康的 讲演.
他的 讲演 吸引了许多听众.
- Using it for Casual Conversations
- The most common mistake is using 讲演 to describe a casual chat or an informal explanation. 讲演 implies a formal, prepared speech. For casual talking, words like 聊天 (liáotiān, to chat) or 说话 (shuōhuà, to speak) are appropriate.
错误: 我和朋友在咖啡馆 讲演. (Incorrect: I gave a speech with my friend at the cafe.)
- Incorrect Verb Pairing
- When using 讲演 as a noun, learners sometimes pair it with the wrong verb. While in English we 'give' or 'make' a speech, in Chinese, the most common verbs to pair with 讲演 are 作 (zuò) or 发表 (fābiǎo). Using 说 (shuō, to say) directly before 讲演 is usually incorrect.
错误: 他说了一个 讲演. (Incorrect: He said a speech.)
- Confusing it with 讲座 (jiǎngzuò)
- Learners often confuse 讲演 with 讲座. While both relate to speaking in front of an audience, 讲座 specifically refers to an academic lecture or a course of lectures, often involving a seated audience and a more educational focus. 讲演 is broader and can include motivational or political speeches.
注意区分 讲演 和讲座的用法.
正确: 他作了一次精彩的 讲演.
避免在非正式场合使用 讲演.
- 演讲 (yǎnjiǎng)
- This is the most direct synonym for 讲演. In fact, it is composed of the exact same two characters, just in reverse order. In modern Chinese, 演讲 is generally more frequently used than 讲演 to mean 'speech' or 'public speaking'. They are almost entirely interchangeable in meaning, though 演讲 might feel slightly more contemporary to some native speakers.
他的演讲和他的 讲演 一样精彩.
- 报告 (bàogào)
- 报告 translates to 'report' or 'presentation'. While a 讲演 can be inspirational or persuasive, a 报告 is typically more informational, data-driven, and formal. It is commonly used in business, government, or academic settings to present findings or status updates.
明天我需要做一个工作报告,而不是 讲演.
- 讲座 (jiǎngzuò)
- As mentioned previously, 讲座 specifically refers to a lecture, usually academic or instructional in nature. It implies a setting where an expert imparts knowledge to an audience, often with a Q&A session at the end. It is less about performance and more about education.
教授举办了一个关于历史的讲座,而不是普通的 讲演.
领导的讲话比正式的 讲演 简短得多.
根据场合选择合适的词,比如 讲演 或报告.
Examples by Level
我听讲演。
I listen to the speech.
Subject + Verb + Object structure.
他做讲演。
He gives a speech.
Using 做 (zuò) as the verb 'to do/make'.
这个讲演很好。
This speech is very good.
Using 很 (hěn) to link noun and adjective.
老师在讲演。
The teacher is giving a speech.
Using 在 (zài) to indicate ongoing action.
我不喜欢讲演。
I don't like giving speeches.
Using 不 (bù) for negation.
讲演很长。
The speech is very long.
Simple descriptive sentence.
那是他的讲演。
That is his speech.
Using 的 (de) for possession.
我们在听讲演。
We are listening to the speech.
Plural subject with ongoing action.
他明天有一个讲演。
He has a speech tomorrow.
Time word placement at the beginning or after subject.
这个讲演很有意思。
This speech is very interesting.
Using 有意思 (yǒuyìsi) to describe the noun.
你需要准备讲演吗?
Do you need to prepare a speech?
Question particle 吗 (ma) at the end.
他做了一次讲演。
He gave a speech.
Using measure word 次 (cì) and completed action 了 (le).
讲演在下午两点开始。
The speech starts at 2 PM in the afternoon.
Expressing specific time.
大家都在听他的讲演。
Everyone is listening to his speech.
Using 都 (dōu) for 'all/everyone'.
讲演的时间太短了。
The time for the speech was too short.
Using 太...了 (tài...le) for 'too...'.
我昨天去听了讲演。
I went to listen to a speech yesterday.
Past action with 去 (qù) and 了 (le).
他发表了一篇关于环境保护的讲演。
He delivered a speech about environmental protection.
Using formal verb 发表 and preposition 关于.
这次讲演非常成功,观众掌声热烈。
This speech was very successful; the audience applauded enthusiastically.
Connecting two clauses to show cause and effect.
为了这次讲演,他准备了一个多月。
He prepared for over a month for this speech.
Using 为了 (wèile) to express purpose.
虽然他很紧张,但讲演还是很流利。
Although he was nervous, the speech was still fluent.
Using 虽然...但 (suīrán...dàn) for 'although...but'.
校长在开学典礼上做了精彩的讲演。
The principal gave a wonderful speech at the opening ceremony.
Specifying location/event with 在...上 (zài...shàng).
这篇讲演的内容很丰富,让我学到了很多。
The content of this speech is very rich; it made me learn a lot.
Using 让 (ràng) to indicate a result or cause.
我更喜欢听故事,而不是听枯燥的讲演。
I prefer listening to stories rather than boring speeches.
Using 而不是 (ér bùshì) for 'rather than'.
只要你多练习,你的讲演能力就会提高。
As long as you practice more, your speaking ability will improve.
Using 只要...就 (zhǐyào...jiù) for condition.
他的讲演深入浅出,连外行都能听懂。
His speech explained complex things simply, so even laymen could understand.
Using the idiom 深入浅出 (shēnrùqiǎnchū).
这场讲演不仅分析了现状,还提出了解决方案。
This speech not only analyzed the current situation but also proposed solutions.
Using 不仅...还 (bùjǐn...hái) for 'not only...but also'.
面对突发状况,他依然镇定自若地完成了讲演。
Facing an unexpected situation, he still calml
Related Content
More academic words
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.