The memory of an event is still remarkably clear and fresh, as if it happened very recently.
Word in 30 Seconds
- Memories remain vivid and fresh.
- Like it just happened yesterday.
- Emphasizes clarity and lasting impression.
Overview
“记忆犹新”是一个汉语成语,用来形容对往事的回忆非常清晰,仿佛刚刚发生一样。这个成语由“记忆”、“犹”和“新”三个部分组成。“记忆”指记住或记在心里的事;“犹”是好像、如同的意思;“新”则指新鲜、不旧。合在一起,就是说过去的记忆如同新鲜事物一般,没有被时间冲淡。
“记忆犹新”通常用作谓语、定语或状语。作为谓语时,它描述的是某人对某事的记忆状态。作为定语时,它修饰名词,说明某事是“记忆犹新”的。作为状语时,它修饰动词,说明某事是“记忆犹新”地被回忆起来或被讲述。
这个成语常用于描述令人难忘的经历,如第一次旅行、重要的会议、感人的事件、童年趣事、或者一些深刻的教训等。无论是积极的还是消极的经历,只要给人们留下了深刻的印象,都可以用“记忆犹新”来形容。
与“记忆犹新”相似的词语还有“历历在目”、“宛在眼前”、“铭记不忘”等。“历历在目”和“宛在眼前”都侧重于景象的清晰,仿佛就在眼前,强调视觉上的鲜明。“铭记不忘”则更强调将某事牢牢记在心里,不忘记。而“记忆犹新”则更侧重于整体感受的鲜明和新鲜感,不只是视觉,也包括听觉、嗅觉、触觉和情感上的感受。
Examples
虽然已经过去二十年了,但当年毕业典礼的情景,我至今记忆犹新。
everydayAlthough twenty years have passed, the scene of the graduation ceremony back then remains fresh in my memory.
这位老教授在课堂上生动地讲述了那段历史事件,细节之丰富,让在场的学生都感到记忆犹新。
academicThe veteran professor vividly recounted that historical event in class, with such rich details that it left all the students present with a vivid memory.
那次惊险的户外探险经历,虽然听起来很吓人,但回想起来,我感觉记忆犹新,充满了刺激。
informalThat thrilling outdoor adventure, though it sounds scary, when I recall it, I feel the memory is still fresh and full of excitement.
对于许多经历过那个年代的人来说,当时的社会变迁和生活细节,依然记忆犹新。
formalFor many who lived through that era, the social changes and details of life at that time remain vividly in their memories.
Common Collocations
Common Phrases
往事如在眼前
past events seem to be right before one's eyes
铭刻在心
engraved in one's heart
回味无穷
endless aftertaste
Often Confused With
'历历在目' (lì lì zài mù) emphasizes seeing things clearly as if they are right before your eyes, often with a visual focus. '记忆犹新' (jì yì yóu xīn) is broader, referring to the overall freshness and clarity of the memory, encompassing feelings and senses beyond just sight.
'不堪回首' (bù kān huí shǒu) means 'too painful/embarrassing to recall', indicating a negative and reluctant memory. '记忆犹新' (jì yì yóu xīn) simply means the memory is fresh, regardless of whether it's pleasant or unpleasant, and implies clarity rather than reluctance.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This idiom is commonly used in both spoken and written Chinese when recalling significant past events. It conveys a sense of vividness and the passage of time not having dulled the memory. It can be used in both formal and informal contexts, but is particularly effective in narrative or reflective discourse.
Common Mistakes
Learners might overuse '记忆犹新' for any memory, forgetting it implies a high degree of freshness, almost as if it happened recently. Avoid using it for very old or naturally faded memories where '日久遗忘' (forgotten over time) would be more appropriate.
Tips
Recall Vividly, Feel Fresh
Use '记忆犹新' when you want to express that a past event feels as clear and recent as if it just happened.
Avoid Overuse for Faint Memories
Do not use '记忆犹新' for memories that are actually vague or have faded significantly over time. It implies a high degree of freshness.
Importance of Lasting Impressions
Chinese culture values experiences that leave a lasting impact. '记忆犹新' captures this sentiment of cherishing or being deeply affected by significant past events.
Word Origin
The idiom originates from classical Chinese literature. '犹' means 'still' or 'as if', and '新' means 'new' or 'fresh'. Together, '记忆犹新' literally translates to 'memory is still new', emphasizing the persistence and clarity of recollection.
Cultural Context
In Chinese culture, remembering significant events and lessons from the past is valued. This idiom reflects the human capacity to hold onto impactful experiences, whether personal or historical, demonstrating the enduring power of memory.
Memory Tip
Think of '犹' (yóu) as 'you' and '新' (xīn) as 'new'. So, the memory is so fresh, it's like 'you' still have it 'new' in your mind.
Frequently Asked Questions
4 questions“记忆犹新”更侧重于整体感受的鲜明和新鲜感,包括各种感官的体验。而“历历在目”则更强调景象的清晰,仿佛就在眼前,多指视觉上的印象。
它可以作为谓语、定语或状语。例如:那次经历至今我仍记忆犹新(谓语);他讲述了那段记忆犹新的往事(定语);他记忆犹新地描述了当时的场景(状语)。
不一定。虽然常用于积极的回忆,但任何深刻的经历,无论是快乐的、悲伤的还是痛苦的,只要给人们留下了深刻的印象,都可以用“记忆犹新”来形容。
它表示记忆非常深刻,清晰度高,仿佛不久前发生,时间间隔感很弱。它强调的是记忆的“新”鲜度,而不是记忆本身的长短。
Test Yourself
虽然已经是十年前的事了,但那次意外的发生,我至今仍______。
“记忆犹新”表示记得非常清楚,符合句意。其他选项如“恍如隔世”指时间过去很久,“不堪回首”指不愿回忆,“云淡风轻”指事情被淡忘或处理得很轻松,都不符合句子的语境。
以下哪个句子正确使用了“记忆犹新”?
“记忆犹新”用于形容对过去事情的清晰回忆,通常与令人印象深刻的事件相关。选项二描述了一次美好的旅行经历,用“记忆犹新”非常贴切。选项一、三、四的用法不当。
请用“记忆犹新”造句,描述一个你忘不了的童年经历。
这个句子清晰地表达了对童年第一次骑自行车的经历,时隔多年仍然记得非常清楚,符合“记忆犹新”的含义和用法。
Score: /3
Summary
The memory of an event is still remarkably clear and fresh, as if it happened very recently.
- Memories remain vivid and fresh.
- Like it just happened yesterday.
- Emphasizes clarity and lasting impression.
Recall Vividly, Feel Fresh
Use '记忆犹新' when you want to express that a past event feels as clear and recent as if it just happened.
Avoid Overuse for Faint Memories
Do not use '记忆犹新' for memories that are actually vague or have faded significantly over time. It implies a high degree of freshness.
Importance of Lasting Impressions
Chinese culture values experiences that leave a lasting impact. '记忆犹新' captures this sentiment of cherishing or being deeply affected by significant past events.
Examples
4 of 4虽然已经过去二十年了,但当年毕业典礼的情景,我至今记忆犹新。
Although twenty years have passed, the scene of the graduation ceremony back then remains fresh in my memory.
这位老教授在课堂上生动地讲述了那段历史事件,细节之丰富,让在场的学生都感到记忆犹新。
The veteran professor vividly recounted that historical event in class, with such rich details that it left all the students present with a vivid memory.
那次惊险的户外探险经历,虽然听起来很吓人,但回想起来,我感觉记忆犹新,充满了刺激。
That thrilling outdoor adventure, though it sounds scary, when I recall it, I feel the memory is still fresh and full of excitement.
对于许多经历过那个年代的人来说,当时的社会变迁和生活细节,依然记忆犹新。
For many who lived through that era, the social changes and details of life at that time remain vividly in their memories.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.