A2 Questions & Negation 15 min read Easy

French Negation: No Longer / Not Anymore (Ne...Plus)

Use ne...plus with a silent 's' to describe habits or states that have ended.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ne...plus' to express that an action or state has stopped happening.

  • Place 'ne' before the verb and 'plus' after the verb: 'Je ne mange plus'.
  • If the verb starts with a vowel, use 'n'' instead of 'ne': 'Il n'aime plus'.
  • In spoken French, the 'ne' is often dropped: 'Je mange plus'.
Subject + ne + Verb + plus

Overview

French negation is foundational for expressing negative ideas. Among its various forms, ne...plus signifies a cessation of action or state, translating to "no longer" or "not anymore." This structure indicates that something which previously occurred or existed has now definitively ended. It asserts a change from an affirmative past to a negative present or future, marking a temporal shift in the proposition.

Unlike a simple negation like ne...pas (not), ne...plus inherently carries the implication of a prior affirmative state. For instance, Je ne fume plus means "I no longer smoke," clearly suggesting that the speaker used to smoke. This distinction is crucial for conveying precise temporal nuances in French.

The particle ne serves as the primary marker for negation in French, while plus specifies the temporal aspect of this negation.

How This Grammar Works

At its core, ne...plus functions as a circumstantial negation, indicating a discontinued action or state. The ne precedes the conjugated verb, and plus follows it. This "sandwich" structure is characteristic of many French negations.
The semantic value of plus in this context is paramount; it derives from the Latin plus (more), evolving to signify the absence of "more" of an action, hence "no longer."
The pronunciation of plus is a critical aspect when used in negation. In ne...plus, the final -s is typically silent. For example, Je ne parle plus français (I no longer speak French) is pronounced [ʒə nə paʁl py fʁɑ̃sɛ].
Pronouncing the -s as [plys] would imply "more" (e.g., plus de pain – more bread), leading to ambiguity or misinterpretation. This pronunciation rule highlights the linguistic mechanism where the presence or absence of a sound can drastically alter meaning.
Consider the difference between Il ne mange pas (He does not eat) and Il ne mange plus (He no longer eats). The former presents a current, general state of not eating, without reference to the past. The latter, however, explicitly signals a change: he used to eat, but now he does not.
This subtle yet powerful distinction makes ne...plus indispensable for discussing changes in habits, circumstances, or conditions. It provides a historical context to the negation, enriching the statement with temporal depth.

Formation Pattern

1
The formation of ne...plus adheres to the standard French negation pattern, enclosing the conjugated verb. The position of ne (or n' before a vowel or mute h) and plus is consistent across tenses, though their placement relative to other verbal elements varies in compound tenses.
2
Simple Tenses (Présent, Imparfait, Futur Simple, Conditionnel Présent, Subjonctif Présent):
3
In simple tenses, ne directly precedes the conjugated verb, and plus follows it.
4
Structure: [Subject] + ne + [Conjugated Verb] + plus + [Complement]
5
Example: Tu ne travailles plus ici. (You no longer work here.)
6
Example: Nous n'habitons plus à Paris. (We no longer live in Paris.) – Note n' before habitons (verb starting with mute h).
7
Compound Tenses (Passé Composé, Plus-que-Parfait, Futur Antérieur, Conditionnel Passé, Subjonctif Passé):
8
In compound tenses, the negation ne...plus surrounds the auxiliary verb (avoir or être), not the main past participle. This is a common point of error for learners.
9
Structure: [Subject] + ne + [Auxiliary Verb] + plus + [Past Participle] + [Complement]
10
Example: Elle n'a plus mangé de chocolat. (She no longer ate chocolate / She stopped eating chocolate.)
11
Example: Ils ne sont plus venus. (They no longer came / They didn't come anymore.)
12
Infinitives:
13
When negating an infinitive, both ne and plus are placed before the infinitive.
14
Structure: ne plus + [Infinitive Verb] + [Complement]
15
Example: Il a décidé de ne plus boire d'alcool. (He decided to no longer drink alcohol.)
16
Imperative Mood:
17
In affirmative imperative commands, the object pronouns follow the verb. However, in negative imperative commands, ne...plus wraps around the verb and any object pronouns.
18
Structure: Ne + [Object Pronoun(s)] + [Verb] + plus + [Complement]
19
Example: Ne plus fumer ! (No longer smoke!) – General instruction.
20
Example: Ne me parle plus ! (Don't talk to me anymore!) – Direct command.
21
Here is a summary table for common verb conjugations with ne...plus:
22
| Verb (Infinitive) | Present Tense Example | Past Tense (Passé Composé) Example | Translation (Present) | Translation (Past) |
23
| :---------------- | :------------------------------------ | :------------------------------------------ | :------------------------------ | :-------------------------------------- |
24
| parler | Je ne parle plus. | Je n'ai plus parlé. | I no longer speak. | I no longer spoke. |
25
| manger | Tu ne manges plus. | Tu n'as plus mangé. | You no longer eat. | You no longer ate. |
26
| aller | Il ne va plus. | Il n'est plus allé. | He no longer goes. | He no longer went. |
27
| faire | Nous ne faisons plus de sport. | Nous n'avons plus fait de sport. | We no longer play sports. | We no longer played sports. |
28
| boire | Vous ne buvez plus de café. | Vous n'avez plus bu de café. | You no longer drink coffee. | You no longer drank coffee. |
29
| venir | Elles ne viennent plus ici. | Elles ne sont plus venues ici. | They no longer come here. | They no longer came here. |

When To Use It

Ne...plus is used in specific contexts where the cessation of an action or state needs to be emphasized. Its utility spans various communicative situations, from personal declarations to everyday observations.
  • Cessation of a Habit or Routine: This is one of the most common uses. When you stop doing something regularly, ne...plus is the appropriate choice. It highlights a change in lifestyle or behavior.
  • Example: Depuis mon régime, je ne mange plus de viande rouge. (Since my diet, I no longer eat red meat.)
  • Example: Après son accident, il ne conduit plus la nuit. (After his accident, he no longer drives at night.)
  • Something Ceases to Function or Exist: When an object, service, or abstract concept is no longer working, available, or relevant, ne...plus describes its defunct status.
  • Example: Mon téléphone ne fonctionne plus, j'ai besoin d'un nouveau. (My phone no longer works, I need a new one.)
  • Example: Le service de bus ne passe plus dans ce quartier. (The bus service no longer passes through this neighborhood.)
  • Example: L'ancienne règle n'est plus appliquée. (The old rule is no longer applied.)
  • End of a Relationship or Connection: In interpersonal contexts, ne...plus indicates that a relationship, friendship, or any form of regular interaction has ended.
  • Example: Nous ne nous parlons plus depuis notre dispute. (We no longer talk to each other since our argument.)
  • Example: Elle ne le voit plus. (She no longer sees him.)
  • Absence of Quantity (with de): When expressing "no more of something," ne...plus is often followed by de (or d') regardless of the gender or number of the noun, replacing indefinite or partitive articles (un, une, des, du, de la, de l'). This reflects a fundamental rule of negation regarding quantities in French.
  • Example: Nous n'avons plus de lait. (We no longer have any milk.) – Not du lait.
  • Example: Il n'y a plus de places disponibles. (There are no more available seats.) – Not des places.
  • Past Events (Passé Composé): When used in compound tenses, it signifies that an action stopped occurring in the past or that something stopped being the case. The negation wraps the auxiliary verb.
  • Example: Je n'ai plus vu mes amis d'enfance. (I haven't seen my childhood friends anymore.)
  • Example: Ils ne sont plus allés au cinéma. (They didn't go to the cinema anymore.)
Culturally, the phrase Il n'y a plus... (There is no more...) is very common in shops, bakeries, and restaurants to indicate that an item is out of stock. For instance, a boulanger (baker) might inform a customer: Désolé, il n'y a plus de baguettes. (Sorry, there are no more baguettes.) This everyday usage underscores its practical importance.

When Not To Use It

Understanding when ne...plus is inappropriate is as crucial as knowing when to use it. Misusing it can lead to confusion or incorrect meaning. It's essential to distinguish ne...plus from other negative constructions.
  • Simple Negation (Never Did It): If an action or state has never occurred or existed, ne...plus is incorrect. Instead, use ne...pas for a general negation, or ne...jamais for "never."
  • Incorrect: Je ne suis plus allé en France. (Implies you went before, but not anymore.)
  • Correct: Je ne suis pas allé en France. (I have not gone to France.)
  • Correct: Je ne suis jamais allé en France. (I have never gone to France.)
  • "Not Yet" (Ongoing but Incomplete): If something has not happened yet but is expected to, or is simply not finished, use ne...pas encore (not yet). Ne...plus would imply the action has ceased permanently.
  • Incorrect: Il ne m'a plus répondu. (Implies he used to answer, but stopped.)
  • Correct: Il ne m'a pas encore répondu. (He has not answered me yet.)
  • Restriction ("Only" or "Just"): Ne...que is a restrictive construction meaning "only" or "just." Although it uses ne, it is not a negation but rather specifies exclusivity. Confusing it with ne...plus changes the entire meaning.
  • Elle ne boit plus de café. (She no longer drinks coffee.) – Negation.
  • Elle ne boit que du café. (She only drinks coffee.) – Restriction.
  • No One / Nobody (ne...personne): When the negation refers to people, ne...personne is used. Ne...plus cannot be used to negate the presence of individuals.
  • Incorrect: Je ne vois plus. (Means "I no longer see," implies loss of sight.)
  • Correct: Je ne vois personne. (I see nobody.)
  • Nothing (ne...rien): Similarly, for negating things or concepts as "nothing," ne...rien is the correct form.
  • Incorrect: Il ne reste plus. (Means "He no longer stays.")
  • Correct: Il ne reste rien. (Nothing remains.)
Careful consideration of the nuance each negative construction conveys is vital for accurate expression in French. The choice between ne...plus, ne...pas, ne...jamais, ne...pas encore, ne...personne, and ne...rien depends entirely on the specific meaning you wish to convey.

Common Mistakes

French learners frequently encounter specific pitfalls when using ne...plus. These errors often stem from pronunciation subtleties, word order complexities, or confusion with other negative structures.
  • Pronunciation of plus: The most common and impactful mistake is pronouncing the -s at the end of plus in its negative context. When plus means "no longer" or "not anymore," the -s is silent. If you pronounce it, it sounds like plus meaning "more" [plys], creating a contradictory statement.
  • Incorrect: Je n'ai plus[plys] de patience. (Sounds like "I have more patience," despite the ne.)
  • Correct: Je n'ai plus[py] de patience. (I no longer have patience.)
  • Tip: Think of it as plu when used negatively. This silent -s rule is consistent and crucial for clear communication. An exception exists when plus is followed by a vowel or mute h and liaison occurs, where the s is pronounced as a z sound: Il n'y a plus [ply z] assez de pain. (There isn't enough bread anymore.) However, this is less common than the general silent s.
  • Dropping the ne in Formal Contexts: While native speakers often omit ne in informal spoken French (J'ai plus faim – I'm no longer hungry), this is grammatically incorrect in formal writing, academic settings, or professional communication. Always include ne when writing.
  • Incorrect (written): Je veux plus voir ce film.
  • Correct (written): Je ne veux plus voir ce film. (I no longer want to see this film.)
  • Incorrect Placement in Compound Tenses: Learners sometimes mistakenly place plus after the past participle in compound tenses. Remember, ne...plus always frames the auxiliary verb (avoir or être).
  • Incorrect: Je n'ai mangé plus de fruits.
  • Correct: Je n'ai plus mangé de fruits. (I no longer ate fruits.)
  • Confusion with pas encore: Ne...plus indicates a complete cessation, while ne...pas encore suggests that an action has not occurred up to the present but may still happen. Using ne...plus instead of ne...pas encore can prematurely shut down possibilities.
  • Confusing: Il n'est plus arrivé. (He hasn't arrived anymore – implies he used to arrive but stopped.)
  • Correct: Il n'est pas encore arrivé. (He hasn't arrived yet.)
  • Incorrect Use of Articles with Quantity: After ne...plus, if a direct object is a noun indicating quantity, it should be preceded by de (or d'), not du, de la, des, un, or une.
  • Incorrect: Je ne veux plus du pain.
  • Correct: Je ne veux plus de pain. (I no longer want bread.)
These common errors highlight the need for careful practice and attention to both the structural and phonological rules governing ne...plus.

Real Conversations

Ne...plus is ubiquitous in spoken and written French, appearing in contexts ranging from casual texts to formal announcements. Its natural usage reflects its integral role in expressing change over time.

S

Scenario 1

Daily Life – A Broken Appliance

- Ami 1: Mon ordinateur portable est très lent en ce moment. (My laptop is very slow right now.)

- Ami 2: Ah, le mien ne fonctionne plus du tout. Je dois en acheter un nouveau. (Ah, mine doesn't work at all anymore. I have to buy a new one.)

S

Scenario 2

Professional Setting – Policy Change

- Collègue 1: Nous devons soumettre ce rapport avant vendredi, n'est-ce pas ? (We have to submit this report before Friday, right?)

- Collègue 2: Non, cette exigence n'est plus d'actualité. La date limite a changé. (No, that requirement is no longer current. The deadline has changed.)

S

Scenario 3

Social Media / Texting – Changing Habits (informal, ne dropped)

- Text 1: Tu regardes toujours cette série ? (Are you still watching that series?)

- Text 2: Non, je regarde plus. C'était trop long. (No, I'm not watching anymore. It was too long.)

S

Scenario 4

Customer Service – Out of Stock Item

- Client: Bonjour, vous avez des croissants aux amandes ? (Hello, do you have almond croissants?)

- Boulanger: Désolé, il n'y en a plus. Nous en refaisons demain matin. (Sorry, there are no more. We're making more tomorrow morning.)

S

Scenario 5

Personal Reflection – Change in Beliefs

- Quand j'étais enfant, je croyais au Père Noël. Maintenant, je n'y crois plus. (When I was a child, I believed in Santa Claus. Now, I no longer believe in it.)

These examples illustrate how ne...plus naturally fits into various dialogues, conveying the idea of discontinuation effectively and concisely. The informal examples demonstrate the common omission of ne in casual speech, a feature that learners should recognize but avoid in formal contexts.

Progressive Practice

1

To solidify your understanding of ne...plus, practice applying it in various contexts and tenses. These exercises build in complexity.

2

Level 1: Basic Negation (Present Tense):

- Turn "Il parle anglais." (He speaks English.) into "He no longer speaks English."

- Answer: Il ne parle plus anglais.

3

Level 2: Compound Tense (Passé Composé):

- Transform "Nous avons voyagé." (We traveled.) into "We no longer traveled / We stopped traveling."

- Answer: Nous n'avons plus voyagé.

4

Level 3: Negating Quantity:

- Express "I no longer have any patience." (Start with "J'ai de la patience.")

- Answer: Je n'ai plus de patience.

5

Level 4: With Object Pronouns:

- Translate "She doesn't see him anymore." (Start with "Elle le voit.")

- Answer: Elle ne le voit plus.

6

Level 5: Distinguishing Negations:

- Which is correct? "She is not yet ready" or "She is no longer ready" for the sentence "Elle n'est pas encore prête."?

- Answer: "She is not yet ready." (Ne...pas encore indicates something hasn't happened up to now but might.) If it were "She is no longer ready," it would be Elle n'est plus prête.

Quick FAQ

Q: Can plus be used without ne?

Yes, in informal spoken French, ne is often dropped. For example, J'ai plus faim (I'm not hungry anymore) instead of Je n'ai plus faim. However, this is considered incorrect in formal writing.

Q: What is the difference between ne...plus and plus meaning 'more'?

The distinction is primarily in pronunciation and context. When plus means "no longer" (negative context), the -s is usually silent [py]. When plus means "more" (affirmative or comparative context), the -s is typically pronounced [plys], unless followed by a vowel or mute h where it forms a liaison [ply z]. Example: Il ne mange plus [py]. (He no longer eats.) vs. Il veut plus [plys] de gâteau. (He wants more cake.)

Q: How does ne...plus interact with other negative elements like personne or rien?

Ne...plus can combine with other negative elements, but their placement and meaning are crucial. For example, Il ne voit plus personne. (He no longer sees anyone/nobody.) Here, plus modifies the verb and personne further specifies the object. Similarly, Elle ne dit plus rien. (She no longer says anything/nothing.) These forms are more emphatic.

Q: Can ne...plus be used in questions?

Absolutely. It functions the same way, indicating a question about the cessation of an action or state. Example: Tu ne fumes plus ? (You don't smoke anymore?).

Q: Is there a fixed phrase similar to ne...plus for "never again"?

While ne...plus jamais (never again) exists and is grammatically correct, ne...jamais plus is also used and carries the same meaning. Je ne le ferai plus jamais. or Je ne le ferai jamais plus. (I will never do it again.)

Q: Does ne...plus apply to future events?

Yes, when used with a verb in a future tense, ne...plus indicates that an action will not happen anymore from that point onward. Example: Dès demain, je ne travaillerai plus le week-end. (From tomorrow, I will no longer work on weekends.)

Negation Pattern

Subject Negation 1 Verb Negation 2
Je
ne
mange
plus
Tu
ne
parles
plus
Il/Elle
ne
travaille
plus
Nous
ne
sortons
plus
Vous
ne
finissez
plus
Ils/Elles
ne
viennent
plus

Elision with Vowels

Subject Negation 1 Verb Negation 2
J'
n'
aime
plus
Il
n'
habite
plus
Elle
n'
écoute
plus

Meanings

Indicates the cessation of an action or state that was previously true.

1

Cessation of action

An action that occurred in the past no longer occurs.

“Il ne fume plus.”

“Nous ne sortons plus le soir.”

2

Exhaustion of supply

Something is no longer available or present.

“Il n'y a plus de pain.”

“Je n'ai plus d'argent.”

3

Emphasis on 'no more'

Used to emphasize the finality of a situation.

“C'est fini, je ne t'aime plus.”

“Il ne veut plus rien dire.”

Reference Table

Reference table for French Negation: No Longer / Not Anymore (Ne...Plus)
Form Structure Example
Affirmative
Subject + Verb
Je mange.
Negative (Not)
Subject + ne + Verb + pas
Je ne mange pas.
Negative (No longer)
Subject + ne + Verb + plus
Je ne mange plus.
Question
Ne + Subject + Verb + plus ?
Ne manges-tu plus ?
Short Answer
Non, plus.
Non, plus.
With Pronoun
Subject + ne + Pronoun + Verb + plus
Je ne le vois plus.

Formality Spectrum

Formal
Je ne fume plus.

Je ne fume plus. (Health)

Neutral
Je ne fume plus.

Je ne fume plus. (Health)

Informal
Je fume plus.

Je fume plus. (Health)

Slang
J'fume plus.

J'fume plus. (Health)

Negation Map

Negation

General

  • ne...pas not

Time

  • ne...plus no longer

Frequency

  • ne...jamais never

Pas vs Plus

Ne...pas
Je ne mange pas I don't eat
Ne...plus
Je ne mange plus I don't eat anymore

Formation Flow

1

Does verb start with vowel?

YES
Use n'
NO
Use ne

Examples by Level

1

Je ne mange plus.

I don't eat anymore.

2

Il ne travaille plus.

He doesn't work anymore.

3

Nous n'avons plus de temps.

We have no more time.

4

Elle ne veut plus sortir.

She doesn't want to go out anymore.

1

Je ne vais plus à la piscine.

I don't go to the pool anymore.

2

Il n'y a plus de lait.

There is no more milk.

3

Ils ne vivent plus ici.

They don't live here anymore.

4

Tu ne m'aimes plus ?

Don't you love me anymore?

1

Je ne peux plus supporter cette situation.

I can no longer stand this situation.

2

Le magasin ne vend plus ce produit.

The store no longer sells this product.

3

Nous ne nous voyons plus souvent.

We don't see each other often anymore.

4

Il ne fait plus de sport depuis son accident.

He hasn't done sports since his accident.

1

Je ne saurais plus vous dire quand c'est arrivé.

I could no longer tell you when it happened.

2

Elle ne se souvient plus de son nom.

She no longer remembers his name.

3

Il ne faut plus attendre pour agir.

We must no longer wait to act.

4

La loi ne permet plus cette pratique.

The law no longer allows this practice.

1

Il ne se sent plus en mesure de diriger l'entreprise.

He no longer feels able to lead the company.

2

Je ne me reconnais plus dans ces valeurs.

I no longer identify with these values.

3

Elle ne daigne plus répondre à mes appels.

She no longer deigns to answer my calls.

4

Il ne saurait être question de reculer.

There can no longer be any question of backing down.

1

N'ayant plus rien à perdre, il se lança.

Having nothing left to lose, he jumped in.

2

Il ne se voit plus qu'à travers le regard des autres.

He sees himself only through the eyes of others.

3

Plus ne sera comme avant.

Nothing will be as it was before.

4

Il ne se trouve plus d'homme capable de telle prouesse.

There is no longer a man capable of such a feat.

Easily Confused

French Negation: No Longer / Not Anymore (Ne...Plus) vs ne...pas vs ne...plus

Learners use 'pas' for everything.

French Negation: No Longer / Not Anymore (Ne...Plus) vs ne...plus vs ne...jamais

Learners use 'plus' for 'never'.

French Negation: No Longer / Not Anymore (Ne...Plus) vs ne...plus vs ne...rien

Learners use 'plus' for 'nothing'.

Common Mistakes

Je ne plus mange

Je ne mange plus

Plus must come after the verb.

Je mange plus

Je ne mange plus

In writing, you must include 'ne'.

Je ne mange pas plus

Je ne mange plus

Don't combine pas and plus.

Je n'ai plus pas

Je n'ai plus

Redundant negation.

Il ne aime plus

Il n'aime plus

Must use elision before vowels.

Je ne plus ai faim

Je n'ai plus faim

Verb must be between ne and plus.

Il ne travaille plus pas

Il ne travaille plus

Plus is sufficient.

Je ne le plus vois

Je ne le vois plus

Pronouns go before the verb.

Ne plus faire ça

Ne pas faire ça

Use 'ne pas' for infinitive prohibition.

Je ne veux plus rien

Je ne veux plus rien

This is actually correct, but often confused with 'je ne veux rien'.

Je ne saurais plus le faire

Je ne saurais plus le faire

Actually correct, but often misused in context.

Sentence Patterns

Je ne ___ plus.

Il n'y a plus de ___.

Nous ne ___ plus ___.

Je ne peux plus ___.

Real World Usage

Texting very common

J'peux plus venir.

Restaurant common

Je n'ai plus faim.

Work common

Nous ne travaillons plus avec eux.

Social Media common

Je ne suis plus cette page.

Travel occasional

Ce bus ne passe plus ici.

Shopping common

Il n'y a plus de stock.

💡

The 'ne' drop

In speech, you can drop 'ne'. It makes you sound like a local.
⚠️

Formal writing

Always keep the 'ne' in formal emails or essays.
🎯

Elision

Watch out for vowels! Always use n' before a, e, i, o, u, y, h.
💬

Regional variation

In Quebec, 'ne' is almost never used in speech.

Smart Tips

Use 'ne...plus' instead of 'ne...pas'.

Je ne travaille pas ici. Je ne travaille plus ici.

Drop the 'ne' to sound like a native.

Je ne sais plus. J'sais plus.

Always use 'n'' to avoid awkward sounds.

Il ne aime plus. Il n'aime plus.

Include the 'ne' for professional tone.

J'ai plus besoin de ce service. Je n'ai plus besoin de ce service.

Pronunciation

n'aime /nɛm/

Elision

The 'e' in 'ne' is dropped before a vowel.

plus /ply/

Liaison

No liaison between 'plus' and the following word unless it's a vowel.

Falling

Je ne mange plus ↘

Finality and certainty.

Memorize It

Mnemonic

Plus means 'more' in math, but in French negation, it means 'no more'!

Visual Association

Imagine a clock that stops ticking. The 'ne' is the battery, the 'plus' is the broken hand.

Rhyme

Si tu ne veux plus, ne dis pas plus, dis 'ne...plus'!

Story

Pierre used to smoke. He decided to stop. Now, he tells his friends: 'Je ne fume plus'. His life is healthier because he doesn't smoke anymore.

Word Web

neplusencorecesserfiniterminéjamais

Challenge

Write 5 sentences about things you used to do but don't anymore.

Cultural Notes

The dropping of 'ne' is standard in casual French.

The 'ne' is almost always dropped in speech.

Usage is similar to France but often more formal in writing.

Derived from Latin 'non plus' (not more).

Conversation Starters

Est-ce que tu habites toujours à Paris ?

Tu fais toujours du sport ?

Est-ce que tu travailles encore chez Google ?

Penses-tu que cette situation va durer ?

Journal Prompts

Write about a hobby you stopped.
Describe a change in your life.
Discuss a habit you want to break.
Reflect on how your perspective has changed.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

Je ___ mange plus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne
The sandwich structure requires 'ne'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne mange plus
Verb must be between ne and plus.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il ne aime plus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'aime plus
Elision is required.
Transform to 'no longer'. Sentence Transformation

Je travaille ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne travaille plus ici
Plus indicates cessation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tu fumes ? B: Non, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: je ne fume plus
Implies stopping a habit.
Reorder the words. Sentence Building

plus / ne / nous / voyons / nous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous ne nous voyons plus
Pronouns go before the verb.
Sort the negatives. Grammar Sorting

Which means 'no longer'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne...plus
Plus is the discontinuative.
Conjugate. Conjugation Drill

Ils (ne...plus) manger.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne mangent plus
Conjugate for ils.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

Je ___ mange plus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne
The sandwich structure requires 'ne'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne mange plus
Verb must be between ne and plus.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il ne aime plus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'aime plus
Elision is required.
Transform to 'no longer'. Sentence Transformation

Je travaille ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne travaille plus ici
Plus indicates cessation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tu fumes ? B: Non, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: je ne fume plus
Implies stopping a habit.
Reorder the words. Sentence Building

plus / ne / nous / voyons / nous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous ne nous voyons plus
Pronouns go before the verb.
Sort the negatives. Grammar Sorting

Which means 'no longer'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne...plus
Plus is the discontinuative.
Conjugate. Conjugation Drill

Ils (ne...plus) manger.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne mangent plus
Conjugate for ils.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence: 'She doesn't live here anymore.' Fill in the Blank

Elle n'___ plus ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habite
Translate: 'I am no longer hungry.' Translation

I am no longer hungry.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai plus faim.
Reorder to say: 'The Wi-Fi doesn't work anymore.' Sentence Reorder

marche / plus / Le Wi-Fi / ne

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le Wi-Fi ne marche plus
Match the English to the French. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Not anymore : Plus maintenant
Fix: 'Je n'ai mangé plus.' Error Correction

Je n'ai mangé plus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'ai plus mangé.
Which is informal spoken French? Multiple Choice

Select the phrase a French person would likely say to a friend:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en veux plus.
Fill in the blank: 'We have no more coffee.' Fill in the Blank

Nous n'avons plus ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Reorder: 'They don't see each other anymore.' Sentence Reorder

plus / se / Ils / ne / voient

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ne se voient plus
Translate: 'I don't use Facebook anymore.' Translation

I don't use Facebook anymore.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'utilise plus Facebook.
Is the 's' in 'plus' pronounced in 'Je ne sais plus'? Multiple Choice

Pronunciation check:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No, it is silent.

Score: /10

FAQ (8)

No, they are different types of negation. Use one or the other.

In speech, yes. In writing, no.

Use 'n'' instead of 'ne'.

In negation, yes. In math, it means 'more'.

Yes, 'Je n'ai plus de temps'.

It is neutral. It is used in all registers.

'Jamais' means never, 'plus' means not anymore.

Yes, 'Ne manges-tu plus ?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ya no

Placement: 'ya no' goes before the verb, 'ne...plus' surrounds it.

German high

nicht mehr

German is not a sandwich structure.

Japanese moderate

mou ~ nai

Japanese negation is at the end of the sentence.

Arabic moderate

lam ya'ud

It is a complex verb construction.

Chinese moderate

bu zai

Chinese has no verb conjugation.

English high

no longer / not anymore

English uses auxiliary verbs like 'do'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!