Significado
Asking someone to consider one's words or intentions with importance and not lightly.
Contexto cultural
The concept of 'Jiddiya' (seriousness) is often contrasted with 'Hazl' (joking). In social gatherings, 'Hazl' is expected, but knowing when to switch to 'Jidd' is a sign of social intelligence (Adab). Egyptians are famous for their 'Ruh al-Fukaha' (sense of humor). Because joking is so constant, using 'Khudni 'ala mahmal al-jidd' is a very necessary linguistic tool to signal that the 'joking time' is over. In business culture in the Gulf, taking someone's word seriously is tied to 'Wajh' (honor/face). If you don't take a partner's request on 'mahmal al-jidd,' it can be seen as a personal slight. In the Levant, the phrase is often used in political activism and civil society discussions to demand that the voices of the youth or marginalized groups be heard by those in power.
Use it for emphasis
If you want to sound like a native speaker in a debate, start your sentence with 'يجب أن نأخذ هذا...' to immediately command the room's attention.
Don't over-use
If you use this for small things, you will sound like a drama queen. Save it for things that actually matter.
Significado
Asking someone to consider one's words or intentions with importance and not lightly.
Use it for emphasis
If you want to sound like a native speaker in a debate, start your sentence with 'يجب أن نأخذ هذا...' to immediately command the room's attention.
Don't over-use
If you use this for small things, you will sound like a drama queen. Save it for things that actually matter.
The 'Inshallah' factor
If someone gives you a vague 'Inshallah' and you need a real answer, follow up with: 'أنا أتحدث بجدية، أرجو أخذ الموضوع على محمل الجد.'
Teste-se
Fill in the missing preposition and noun to complete the idiom.
يجب أن تأخذ هذا التحذير _______ محمل _______.
The correct idiom is 'على محمل الجد'.
Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting?
How would you tell a colleague to take your proposal seriously?
This option uses the correct formal register and the full idiom.
Match the response to the situation.
Situation: A friend thinks your plan to climb Mount Everest is just a joke.
This response uses the idiom to assert that the plan is real and backed by action.
Complete the dialogue between a manager and an employee.
Manager: 'تقريرك يحتوي على أخطاء كثيرة.' Employee: 'سأصلحها فوراً، أعدك أنني سآخذ ملاحظاتك _______.'
The employee is promising to treat the feedback with the importance it deserves.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosيجب أن تأخذ هذا التحذير _______ محمل _______.
The correct idiom is 'على محمل الجد'.
How would you tell a colleague to take your proposal seriously?
This option uses the correct formal register and the full idiom.
Situation: A friend thinks your plan to climb Mount Everest is just a joke.
This response uses the idiom to assert that the plan is real and backed by action.
Manager: 'تقريرك يحتوي على أخطاء كثيرة.' Employee: 'سأصلحها فوراً، أعدك أنني سآخذ ملاحظاتك _______.'
The employee is promising to treat the feedback with the importance it deserves.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntasYes! You can say 'أخذتُ التهديد على محمل الجد' (I took the threat seriously). It works for people, ideas, threats, and news.
Not really. In modern Arabic, it is almost exclusively used in this specific idiom.
The opposite would be 'استخف بالأمر' (to make light of the matter) or 'أخذه بهزل' (to take it jokingly).
Yes, it is very professional and perfect for formal correspondence.
Idioms are fixed. 'Ala' implies the message is being placed 'upon' a certain interpretive framework.
Frases relacionadas
أخذه بعين الاعتبار
similarTo take into consideration
وضع النقاط على الحروف
builds onTo clarify things/put dots on letters
كلام فارغ
contrastEmpty talk
أعطاه أهمية
synonymTo give it importance