At the A1 level, learners encounter 'al-amal' as one of their first essential nouns. It is primarily used to describe the daily routine of 'going to work' or 'being at work.' Students learn basic phrases like 'I go to work' (أذهب إلى العمل) and 'Where is your work?' (أين عملك؟). The focus is on recognizing the word in simple sentences and understanding its basic meaning as a place or a general activity. Learners are taught to distinguish it from other basic nouns like 'home' or 'school.' At this stage, the grammatical complexity is kept to a minimum, focusing on the word as a direct object or following simple prepositions like 'in' (في) or 'to' (إلى). The goal is to build a foundation where the student can identify 'al-amal' in a list of common places and use it to answer basic questions about their life. Visual aids and simple flashcards often pair the word with an image of an office or a person working to reinforce the connection.
As learners progress to A2, they begin to use 'al-amal' in more descriptive ways. They start adding simple adjectives, such as 'hard work' (عمل شاق) or 'good work' (عمل جيد). The concept of 'searching for work' (البحث عن العمل) is introduced, which is a vital skill for practical communication. Students learn to use the word in the context of their past and future, such as 'I worked yesterday' (using the verb form 'amiltu') versus 'I have work tomorrow.' This level also introduces the 'Idafa' construction in its simplest forms, like 'hours of work' (ساعات العمل). Learners are expected to understand the word in short, simple texts about jobs and daily life. They also begin to see the word in common public signs and basic advertisements. The distinction between 'al-amal' (the concept) and 'al-wazeefa' (the job title) starts to become clearer through practice in situational dialogues.
At the B1 level, the use of 'al-amal' becomes more professional and abstract. Learners are expected to discuss work-related topics in more detail, such as 'work environment' (بيئة العمل) and 'teamwork' (العمل الجماعي). They start to encounter the word in more formal contexts, such as news articles about the economy or labor markets (سوق العمل). The plural form 'a'maal' (أعمال) is introduced more frequently, particularly in the context of 'business' (رجال الأعمال). Students at this level should be able to describe their professional responsibilities and discuss the pros and cons of different types of work. They also learn to use 'al-amal' in more complex grammatical structures, including conditional sentences and relative clauses. The cultural importance of work and its role in society are discussed, allowing students to express opinions on topics like work-life balance and career aspirations. They are also introduced to common idioms and proverbs involving the word.
By B2, learners should have a sophisticated grasp of 'al-amal' across various domains. They can navigate technical discussions involving 'labor law' (قانون العمل) and 'work contracts' (عقود العمل). The word is used in academic and professional writing to analyze social issues, such as 'child labor' (عمل الأطفال) or 'voluntary work' (العمل التطوعي). Students are expected to understand the nuances between 'al-amal' and its synonyms like 'mihna' and 'hirfa' in formal texts. They can follow complex arguments in podcasts or lectures that use the word to discuss productivity, economic trends, and organizational behavior. At this level, the moral and philosophical dimensions of 'al-amal' (deeds/actions) are explored through literature and religious texts. Learners can write detailed reports or essays using the word correctly in various registers, from formal business correspondence to creative writing. They are also comfortable with the word's usage in different Arabic dialects, even if they primarily use MSA.
At the C1 level, 'al-amal' is used with high precision and stylistic variety. Learners can appreciate the word's use in classical Arabic literature and poetry, where it often carries deep philosophical and spiritual weight. They can analyze the etymology of the root A-M-L and its derivatives in depth. In professional settings, they can lead discussions on 'labor market dynamics' and 'workplace psychology' using the word and its related terminology fluently. They are sensitive to the subtle shifts in meaning when 'al-amal' is used in different historical and cultural contexts. For example, they can distinguish between its use in a medieval legal text and a modern socialist manifesto. C1 learners can use the word to construct complex, nuanced arguments and can detect irony or metaphorical uses of the word in sophisticated media. Their vocabulary includes a wide range of collocations and idiomatic expressions that they use naturally in both speech and writing.
At the C2 level, the learner's mastery of 'al-amal' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can engage in high-level academic research or professional consultancy involving 'labor economics' or 'sociology of work.' They understand the most obscure and specialized uses of the word, including its applications in advanced science, law, and theology. C2 learners can appreciate the rhythmic and rhetorical power of the word in classical oratory and modern political speeches. They can play with the word's meanings in creative writing, using its various connotations to add layers of depth to their work. They are fully aware of the regional variations in the word's usage across the Arab world and can adapt their language accordingly. At this stage, 'al-amal' is not just a word but a versatile tool for exploring and expressing the full range of human experience, from the most mundane tasks to the highest intellectual and spiritual achievements.

العمل em 30 segundos

  • العمل is the standard Arabic word for 'work' or 'action,' used in all formal and professional contexts.
  • It comes from the root A-M-L and can mean a job, a task, a deed, or a creative work.
  • While 'shughl' is common in dialects, 'al-amal' is preferred for writing, news, and official business.
  • It is a masculine noun and forms the basis for many essential phrases like 'work permit' and 'teamwork.'

The word العمل (al-amal) is a fundamental pillar of the Arabic language, derived from the tri-consonantal root ع-م-ل (A-M-L). At its most basic level, it translates to 'work' or 'action.' However, its semantic range is vast, encompassing everything from a simple physical task to a complex professional career, and even extending into the realm of moral and religious deeds. In an everyday context, when someone says they are going to 'al-amal,' they are referring to their place of employment or their professional duties. It is the standard, formal term used in Modern Standard Arabic (MSA) to describe the concept of labor and productivity. Unlike the word 'shughl' (شغل), which is more common in spoken dialects and often implies being 'busy' or 'occupied,' العمل carries a weight of purpose and structured effort. It is used in official documents, news broadcasts, and academic discussions to describe the labor market, work ethics, and the act of performing a duty.

Professional Context
Refers to one's job, career, or the specific tasks performed within a professional environment. For example, 'ساعات العمل' means 'working hours.'

Beyond the office, العمل is used to describe any intentional action. In literature and philosophy, it is often paired with 'al-ilm' (knowledge) to emphasize the importance of putting knowledge into practice. This duality—knowing versus doing—is a recurring theme in Arabic thought. Furthermore, in a religious context, 'al-a'mal' (the plural form) refers to the deeds a person performs in their life, which are believed to be weighed on the day of judgment. This gives the word a moral dimension that simple 'labor' might lack in English. Whether you are talking about 'عمل فني' (an artistic work), 'عمل خيري' (charitable work), or 'عمل يدوي' (manual labor), the word serves as the foundation for describing human agency and the transformation of effort into a tangible result.

إن العمل الجاد هو مفتاح النجاح في الحياة المهنية.

Translation: Hard work is the key to success in professional life.
Artistic and Creative Use
Used to describe a piece of art, a book, or a film. 'عمل أدبي' refers to a literary work.

In the modern era, the word has evolved to cover various economic sectors. You will see it in terms like 'سوق العمل' (the labor market) and 'قانون العمل' (labor law). It is also used in the context of physics and mechanics to describe 'work' as the product of force and displacement. This versatility makes it one of the most frequently encountered nouns in the Arabic language. Understanding its nuances—from the mundane task of washing dishes to the profound act of writing a masterpiece—is essential for any learner moving beyond the basics. It captures the essence of human productivity and the societal value placed on contributing through effort.

يجب علينا تنظيم العمل الجماعي لتحقيق الأهداف المشتركة.

Translation: We must organize teamwork to achieve common goals.
Social and Moral Context
Refers to deeds or actions that impact society. 'عمل صالح' means a righteous or good deed.

البحث عن العمل يتطلب الصبر والمثابرة في هذا الوقت.

Translation: Searching for work requires patience and perseverance at this time.

Using العمل correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its flexibility in various sentence structures. It often appears as the object of a verb, the subject of a sentence, or as part of an 'Idafa' construction (possessive phrase). For instance, when you want to say 'I am at work,' you would say 'أنا في العمل' (Ana fi al-amal). Here, it functions as a noun following a preposition. In more complex sentences, it can be modified by adjectives to specify the type of work being discussed. For example, 'العمل التطوعي' (al-amal al-tatawwu'i) means 'voluntary work.' Notice how the adjective follows the noun and matches it in gender and definiteness. This is a standard pattern in Arabic grammar that learners should master early on.

بدأت العمل في هذه الشركة منذ خمس سنوات.

Translation: I started work at this company five years ago.
As a Subject
'العمل عبادة' (Work is worship). In this famous proverb, the word acts as the subject (Mubtada) of a nominal sentence.

Another common usage is in the context of 'finding' or 'losing' work. The verb 'wajada' (to find) is often used: 'وجدت عملاً جديداً' (I found a new job). Note that 'amal' becomes 'amalan' (accusative case) when it is the direct object. Similarly, 'lost work' would be 'فقد العمل.' In professional settings, you will frequently hear 'فرص العمل' (work opportunities) or 'عقد العمل' (work contract). These 'Idafa' constructions are essential for navigating the business world. The first word is the possessed (mudaf) and the second is the possessor (mudaf ilayh), which in this case is العمل. This structure allows for precise descriptions of administrative and professional concepts.

هل يمكنك إنهاء هذا العمل قبل نهاية اليوم؟

Translation: Can you finish this work before the end of the day?
With Prepositions
'إلى العمل' (to work), 'عن العمل' (about work/unemployed), 'في العمل' (at work).

For more advanced usage, consider the word in the plural form: 'أعمال' (a'maal). This is used when referring to multiple tasks, deeds, or works of art. For example, 'الأعمال الكاملة لنجيب محفوظ' (The complete works of Naguib Mahfouz). In a business context, 'رجال الأعمال' (businessmen) and 'سيدات الأعمال' (businesswomen) are standard terms. The transition from singular to plural often shifts the focus from the abstract concept of labor to specific instances or outputs of that labor. Mastering these variations allows you to speak about productivity with nuance and accuracy, whether you are discussing your daily routine or analyzing global economic trends.

يعتبر العمل من المنزل خياراً شائعاً هذه الأيام.

Translation: Working from home is a popular option these days.
Descriptive Adjectives
'عمل شاق' (hard work), 'عمل ممتع' (enjoyable work), 'عمل روتيني' (routine work).

ترك والدي العمل بعد وصوله لسن التقاعد.

Translation: My father left work after reaching retirement age.

You will encounter العمل in almost every facet of daily life in the Arabic-speaking world. In the morning, you might hear a neighbor say, 'أنا ذاهب إلى العمل' (I am going to work) as they head to their car. On the news, anchors frequently discuss 'وزارة العمل' (the Ministry of Labor) or report on 'معدلات البطالة' (unemployment rates), where 'unemployment' is literally 'the state of being without work' (al-batala 'an al-amal). In a professional office environment, the word is ubiquitous. It appears on signage, in email subject lines like 'متابعة العمل' (work follow-up), and during meetings when discussing 'خطة العمل' (the work plan). It is the language of bureaucracy, commerce, and professional development.

أعلنت وزارة العمل عن توفر وظائف جديدة للشباب.

Translation: The Ministry of Labor announced the availability of new jobs for youth.
In the Media
News reports on the economy, labor strikes, or new employment laws heavily feature this word.

In educational settings, teachers use العمل to describe assignments or projects. 'العمل الجماعي' (group work) is a common pedagogical term. In the arts, critics and fans use it to refer to a creator's output. If you visit a museum in Cairo or Dubai, the descriptions of the exhibits will refer to each piece as a 'عمل فني' (work of art). Even in religious sermons (Khutbah), the word appears frequently in the context of 'deeds.' The preacher might urge the congregation to perform 'أعمال صالحة' (good deeds), emphasizing that faith is incomplete without action. This bridge between the secular and the spiritual makes the word deeply embedded in the cultural consciousness.

هذا العمل الفني يعبر عن تاريخ المنطقة العريق.

Translation: This artwork expresses the ancient history of the region.
In Education
Used for student projects, laboratory experiments (عمل مخبري), and field work (عمل ميداني).

Finally, the word is central to legal and administrative life. If you are applying for a visa or a residency permit in an Arabic-speaking country, you will likely need a 'تصريح عمل' (work permit). If you are signing a contract, you will see 'صاحب العمل' (the employer) and 'عامل' (the worker/employee). In these contexts, the word is not just a vocabulary item but a legal status. It defines the relationship between individuals and the state, and between employees and their organizations. Whether you are reading a newspaper, listening to a podcast about productivity, or navigating a government website, العمل is the essential term for understanding how things get done and how people contribute to society.

هل حصلت على تصريح العمل الخاص بك؟

Translation: Have you obtained your work permit?
In Legal Documents
Terms like 'إصابة عمل' (work injury) and 'بيئة العمل' (work environment) are legally defined.

تعتبر هذه المؤسسة من أفضل أماكن العمل في البلاد.

Translation: This institution is considered one of the best workplaces in the country.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Arabic is overusing العمل in casual conversation where 'shughl' (شغل) would be more appropriate. While 'al-amal' is technically correct, using it in a very informal setting can sound overly stiff or academic, like saying 'I am departing for my place of employment' instead of 'I'm going to work.' Another common error is confusing 'amal' (عمل) with 'amila' (عمل) the verb. Remember that العمل is the noun (the work), while 'amila' is the past tense verb (he worked). Beginners often mix up the short vowels, leading to confusion between the action and the concept.

خطأ: أنا أعمل في العمل الآن. (Redundant)

Note: Saying 'I am working at work' is redundant. Just say 'أنا في العمل' (I am at work).
Preposition Errors
Using 'fi' (in) when 'bi' (with/at) is required, or vice versa. For example, 'بدأ بالعمل' (started working) vs 'بدأ العمل' (started the work).

Another nuance is the distinction between العمل and 'wazeefa' (وظيفة). Learners often use 'amal' when they specifically mean a 'job' or 'position.' While 'amal' is work in general, 'wazeefa' is the specific role you hold. For instance, if someone asks 'What is your job?', you should answer with your title or use 'wazeefati' (my job), rather than just saying 'amali.' Additionally, pay attention to the plural form. While 'a'maal' (أعمال) is the plural of 'amal,' it is often used to mean 'business' or 'deeds.' Using the singular when the plural is expected (or vice versa) can change the meaning of your sentence significantly, especially in professional or religious contexts.

صح: ما هي وظيفتك؟ (What is your job/position?)

Note: Use 'wazeefa' for specific job titles and 'amal' for the general concept of work.
Confusion with 'Amal' (Hope)
Be careful with the word 'Amal' (أمل) which means 'hope.' It is spelled with an Alif-Hamza, not an Ain. They sound different but look similar to beginners.

Finally, learners often struggle with the 'Idafa' construction when using العمل. For example, 'the work of the man' is 'عمل الرجل.' A common mistake is adding 'al-' to the first word: 'العمل الرجل' is grammatically incorrect. Mastering the rules of the Idafa is crucial because العمل is so frequently used in these possessive phrases. Also, remember that in Arabic, we often say 'search for work' (البحث عن العمل) using the preposition 'an' (عن), whereas in English we use 'for.' Translating prepositions literally from English is a pitfall that can make your Arabic sound unnatural. Practice these specific combinations to sound more like a native speaker.

خطأ: أبحث لعمل جديد. (Incorrect preposition)

Correct: أبحث عن عمل جديد. (I am looking for a new job).
Gender Agreement
'Amal' is masculine. Any adjective describing it must also be masculine (e.g., عمل جيد, not عمل جيدة).

تجنب خلط العمل بالحياة الشخصية بشكل مفرط.

Translation: Avoid mixing work with personal life excessively.

While العمل is the most general term for work, Arabic offers a rich palette of synonyms that provide more specific meanings depending on the context. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely. For instance, 'shughl' (شغل) is the most common alternative in daily speech. While it can mean 'work,' it often carries the connotation of being 'occupied' or 'busy.' If you say 'I have a lot of shughl,' it might mean you have many errands or tasks, not necessarily related to your professional job. In contrast, 'al-amal' always implies a more purposeful, often professional, activity.

Amal vs. Shughl
'Amal' is formal, purposeful, and professional. 'Shughl' is informal, implies busyness, and is common in dialects.

Another important word is 'wazeefa' (وظيفة), which specifically means 'job' or 'position.' You would use this when talking about your official role in a company. 'Mihna' (مهنة) refers to a 'profession' or 'vocation,' often implying a career that requires specialized training or education, like medicine or law. If you are talking about manual labor or a trade, you might use 'hirfa' (حرفة), which means 'craft' or 'trade.' For example, carpentry or blacksmithing are considered 'hiraf.' Using the right word shows a deep understanding of the social and professional structures in the Arabic-speaking world.

اختار الطب كمهنة له لأنه يحب مساعدة الناس.

Translation: He chose medicine as his profession because he loves helping people.
Amal vs. Mihna
'Amal' is the act of working; 'Mihna' is the career path or professional field.

In the realm of effort and labor, you might also encounter 'juhd' (جهد), which means 'effort' or 'exertion.' While العمل is the task itself, 'juhd' is the energy you put into it. 'Kifah' (كفاح) is a more intense word meaning 'struggle' or 'striving,' often used in political or personal contexts (like 'the struggle for independence'). For 'deeds' in a moral sense, 'fi'l' (فعل) is sometimes used, though 'amal' remains more common for significant actions. By learning these distinctions, you can move from basic communication to sophisticated expression, choosing the exact word that fits your intended meaning and the social context of the conversation.

بذل الطالب جهداً كبيراً في دراسته لينجح.

Translation: The student put a great effort into his studies to succeed.
Amal vs. Juhd
'Amal' is the objective work; 'Juhd' is the subjective effort or energy expended.

تعتبر النجارة حرفة تقليدية تتطلب مهارة عالية.

Translation: Carpentry is considered a traditional craft that requires high skill.

How Formal Is It?

Formal

"يرجى الالتزام بجدول العمل المعتمد."

Neutro

"العمل اليوم كان متعباً جداً."

Informal

"خلصت العمل ورايح البيت."

Child friendly

"النملة تحب العمل والنشاط."

Gíria

"عندي كومة عمل!"

Curiosidade

The root ع-م-ل is used over 300 times in the Quran, emphasizing the central role of 'deeds' and 'actions' in Islamic theology. It is often contrasted with 'idle talk.'

Guia de pronúncia

UK /al.ʕa.mal/
US /æl.ˈæ.məl/
The stress is typically on the second syllable: al-'A-mal.
Rima com
جمل (jamal - camel) أمل (amal - hope) جبل (jabal - mountain) بطل (batal - hero) عسل (asal - honey) بصل (basal - onion) حصل (hasal - happened) وصل (wasal - arrived)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'Ain' (ع) as a simple English 'A' (making it sound like 'Amal' meaning hope).
  • Adding a long vowel where there is a short one (e.g., saying 'al-aamaal' instead of 'al-amal').
  • Forgetting to pronounce the 'l' in the 'al-' prefix clearly.
  • Confusing the word with 'amila' (the verb) by changing the vowel positions.
  • Swapping the 'm' and 'l' sounds accidentally.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word is easy to recognize but requires understanding the 'Ain' and 'Idafa' structures.

Escrita 2/5

Simple three-letter root, but the definite article 'al-' must be used correctly.

Expressão oral 3/5

The 'Ain' sound at the beginning can be challenging for non-native speakers to master.

Audição 2/5

Clearly distinguishable in most contexts, though it can be confused with 'Amal' (hope).

O que aprender depois

Pré-requisitos

بيت (House) أنا (I) يذهب (Goes) في (In) إلى (To)

Aprenda a seguir

وظيفة (Job) شركة (Company) مدير (Manager) موظف (Employee) راتب (Salary)

Avançado

اقتصاد (Economy) إنتاجية (Productivity) بيروقراطية (Bureaucracy) احترافية (Professionalism) استراتيجية (Strategy)

Gramática essencial

The Idafa Construction

ساعات العمل (Working hours) - The first word loses 'al-' and the second word keeps it.

Noun-Adjective Agreement

عمل شاق (Hard work) - Both words are masculine and indefinite.

Prepositional Phrases

في العمل (At work) - The noun following the preposition 'fi' is in the genitive case.

Verbal Nouns (Masdar)

العمل (The act of working) - It can function as a noun or represent the action of the verb 'amila'.

Plural Patterns

أعمال (A'maal) - Follows the 'Af'aal' broken plural pattern.

Exemplos por nível

1

أنا أذهب إلى العمل كل يوم.

I go to work every day.

Uses the preposition 'إلى' (to) followed by the noun 'العمل'.

2

أين العمل؟

Where is the work/office?

A simple interrogative sentence using 'أين' (where).

3

هذا عملي.

This is my work.

The suffix '-i' (ي) is added to 'amal' to indicate possession (my).

4

العمل في المدينة.

The work is in the city.

A nominal sentence with 'العمل' as the subject.

5

أحب العمل.

I love work.

'العمل' is the direct object of the verb 'أحب' (I love).

6

متى يبدأ العمل؟

When does work start?

Uses the interrogative 'متى' (when) with the verb 'يبدأ' (starts).

7

العمل صعب.

The work is difficult.

A simple subject-adjective sentence.

8

عندي عمل اليوم.

I have work today.

Uses 'عندي' (I have) to indicate possession of a task or duty.

1

أبحث عن عمل جديد في دبي.

I am looking for a new job in Dubai.

The verb 'أبحث' (I search) always takes the preposition 'عن' (for/about).

2

ساعات العمل طويلة جداً هنا.

The working hours are very long here.

An 'Idafa' construction: 'ساعات' (hours) + 'العمل' (work).

3

هل انتهيت من العمل؟

Did you finish work?

The verb 'انتهى' (finished) takes the preposition 'من' (from).

4

هذا العمل يتطلب مهارات حاسوبية.

This work requires computer skills.

'يتطلب' (requires) is the verb, 'العمل' is the subject.

5

أنا فخور بهذا العمل.

I am proud of this work.

'فخور' (proud) takes the preposition 'بـ' (of/with).

6

العمل الجماعي مهم للنجاح.

Teamwork is important for success.

'الجماعي' (collective/group) is an adjective modifying 'العمل'.

7

أريد تغيير مجال عملي.

I want to change my field of work.

'مجال عملي' is a double Idafa: field of my work.

8

العمل من المنزل مريح.

Working from home is comfortable.

'من المنزل' (from home) describes the location of the work.

1

يجب تحسين بيئة العمل لزيادة الإنتاجية.

The work environment must be improved to increase productivity.

'بيئة العمل' (work environment) is a common professional Idafa.

2

يعاني الكثير من الشباب من نقص فرص العمل.

Many young people suffer from a lack of work opportunities.

'فرص العمل' (work opportunities) is a key economic term.

3

العمل التطوعي يساعد في بناء المجتمع.

Voluntary work helps in building society.

'التطوعي' (voluntary) is an adjective modifying 'العمل'.

4

قررت الشركة تقليل أيام العمل الأسبوعية.

The company decided to reduce the weekly working days.

'أيام العمل' (work days) is the object of the verb 'تقليل' (reducing).

5

هل وقعت عقد العمل الجديد؟

Did you sign the new work contract?

'عقد العمل' (work contract) is a formal legal term.

6

العمل الجاد يؤدي دائماً إلى نتائج جيدة.

Hard work always leads to good results.

'يؤدي إلى' (leads to) is a common verbal phrase.

7

أنا أقدر العمل الذي تقوم به.

I appreciate the work that you are doing.

Uses a relative clause 'الذي تقوم به' (which you do) to describe the work.

8

العمل في هذا المشروع ممتع للغاية.

Working on this project is very enjoyable.

'في هذا المشروع' (on this project) specifies the scope of work.

1

تتطلب هذه الوظيفة خبرة سابقة في العمل الميداني.

This job requires previous experience in field work.

'الميداني' (field-related) is an adjective modifying 'العمل'.

2

يجب الالتزام بأخلاقيات العمل في جميع الأوقات.

Work ethics must be adhered to at all times.

'أخلاقيات العمل' (work ethics) is a plural Idafa construction.

3

سوق العمل يشهد تغيرات سريعة بسبب التكنولوجيا.

The labor market is witnessing rapid changes due to technology.

'سوق العمل' (labor market) is a standard economic term.

4

تم تكريمها على أعمالها الخيرية المتميزة.

She was honored for her outstanding charitable works.

Uses the plural 'أعمال' (works/deeds) in a formal context.

5

العمل تحت الضغط يتطلب هدوءاً وتركيزاً.

Working under pressure requires calmness and focus.

'تحت الضغط' (under pressure) is a common adverbial phrase.

6

يعتبر هذا الكتاب أهم عمل أدبي في القرن العشرين.

This book is considered the most important literary work of the 20th century.

'عمل أدبي' (literary work) refers to creative output.

7

قانون العمل يحمي حقوق الموظفين وأصحاب العمل.

Labor law protects the rights of employees and employers.

'أصحاب العمل' (employers) literally means 'owners of the work'.

8

يجب الموازنة بين العمل والحياة الشخصية.

One must balance work and personal life.

'الموازنة بين' (balancing between) is a common verbal noun phrase.

1

إن فلسفة العمل قد تغيرت جذرياً في العصر الرقمي.

The philosophy of work has changed radically in the digital age.

'فلسفة العمل' (philosophy of work) is an abstract academic Idafa.

2

تعتبر هذه اللوحة عملاً فنياً خالداً يتجاوز الزمن.

This painting is considered an immortal work of art that transcends time.

'عملاً فنياً' (an artistic work) is in the accusative case as a predicate.

3

تؤكد الدراسات على أهمية العمل على تعزيز الابتكار.

Studies emphasize the importance of working to promote innovation.

The first 'العمل' is a verbal noun meaning 'the act of working/striving'.

4

يجب معالجة ظاهرة البطالة عن العمل بكل حزم.

The phenomenon of unemployment must be addressed with all firmness.

'البطالة عن العمل' is the full formal term for unemployment.

5

إن الأعمال بالنيات، ولكل امرئ ما نوى.

Actions are judged by intentions, and every person will have what they intended.

A famous religious maxim where 'الأعمال' means moral deeds.

6

يتناول الفيلم تعقيدات العمل في المنظمات الدولية.

The film deals with the complexities of working in international organizations.

'تعقيدات العمل' (complexities of work) is a sophisticated Idafa.

7

يعكس هذا العمل المعماري رؤية مستقبلية للمدينة.

This architectural work reflects a futuristic vision for the city.

'المعماري' (architectural) is an adjective modifying 'العمل'.

8

لا يمكن إغفال الجانب الإنساني في تنظيم العمل.

The human aspect in the organization of work cannot be overlooked.

'تنظيم العمل' (work organization) is a management term.

1

تتجلى عبقرية الكاتب في هذا العمل الملحمي الضخم.

The writer's genius is evident in this massive epic work.

'الملحمي' (epic) and 'الضخم' (massive) are adjectives modifying 'العمل'.

2

إن مفهوم العمل في الفكر المعاصر يرتبط بالهوية الشخصية.

The concept of work in contemporary thought is linked to personal identity.

'مفهوم العمل' (concept of work) is a high-level philosophical term.

3

يجب إعادة النظر في تشريعات العمل لمواكبة الذكاء الاصطناعي.

Labor legislation must be reconsidered to keep pace with artificial intelligence.

'تشريعات العمل' (labor legislation) is a specialized legal term.

4

تعتبر هذه الخطوة عملاً استباقياً لتفادي الأزمة الاقتصادية.

This step is considered a proactive action to avoid the economic crisis.

'عملاً استباقياً' (proactive action/work) uses a sophisticated adjective.

5

يحلل البحث سيكولوجية العمل وتأثيرها على الصحة النفسية.

The research analyzes the psychology of work and its impact on mental health.

'سيكولوجية العمل' (work psychology) is a specialized academic term.

6

إن قيمة العمل لا تكمن فقط في العائد المادي بل في الإنجاز.

The value of work lies not only in the financial return but in the achievement.

A complex sentence structure using 'لا تكمن فقط... بل...' (does not lie only... but...).

7

يتطلب هذا المنصب قدرة فائقة على تنسيق العمل الإداري.

This position requires a superior ability to coordinate administrative work.

'تنسيق العمل الإداري' is a triple Idafa: coordination of administrative work.

8

يعد هذا المشروع عملاً ريادياً يفتح آفاقاً جديدة للصناعة.

This project is considered a pioneering work that opens new horizons for the industry.

'عملاً ريادياً' (pioneering work) is a common term in business and innovation.

Colocações comuns

سوق العمل
ساعات العمل
بيئة العمل
فرص العمل
عقد العمل
العمل الجماعي
العمل التطوعي
تصريح العمل
خطة العمل
إصابة عمل

Frases Comuns

أنا في العمل

— I am at work. Used to tell someone your current location or status.

لا أستطيع التحدث الآن، أنا في العمل.

الذهاب إلى العمل

— Going to work. Describes the daily commute.

الذهاب إلى العمل يستغرق ساعة.

البحث عن عمل

— Searching for work. The act of looking for employment.

هو يقضي وقته في البحث عن عمل.

ترك العمل

— Leaving work. Can mean leaving for the day or quitting a job.

متى ستترك العمل اليوم؟

بعد العمل

— After work. Refers to the time following the end of the workday.

لنلتقِ بعد العمل.

أثناء العمل

— During work. Refers to things happening while one is working.

يمنع استخدام الهاتف أثناء العمل.

صاحب العمل

— The employer. Literally 'the owner of the work.'

صاحب العمل رجل طيب.

زميل العمل

— Work colleague. A person you work with.

تحدثت مع زميل العمل عن المشروع.

ضغط العمل

— Work pressure. The stress or heavy workload at a job.

أعاني من ضغط العمل مؤخراً.

مقابلة عمل

— Job interview. A formal meeting for employment.

عندي مقابلة عمل غداً صباحاً.

Frequentemente confundido com

العمل vs أمل (Amal)

Means 'hope'. It starts with an Alif-Hamza (أ) instead of an Ain (ع). The pronunciation is very different.

العمل vs شغل (Shughl)

Means 'work' but is more informal and often implies being busy or occupied with tasks.

العمل vs عامل (Aamil)

Means 'worker' or 'factor'. It is a derivative of the same root but refers to the person doing the work.

Expressões idiomáticas

"العمل عبادة"

— Work is worship. Emphasizes the spiritual and moral value of labor.

لا تكسل، فالعمل عبادة.

Proverbial
"من جد وجد"

— He who strives, finds. Implies that hard work (amal) leads to success.

اجتهد في دروسك، فمن جد وجد.

Proverbial
"وضع النقاط على الحروف"

— To put the dots on the letters. To clarify work or a situation perfectly.

يجب أن نضع النقاط على الحروف في هذا العمل.

Idiomatic
"على قدم وساق"

— In full swing. Used to describe work that is progressing rapidly and intensely.

العمل جارٍ على قدم وساق لإنهاء المشروع.

Idiomatic
"بكل إخلاص"

— With all sincerity. Often used to describe how one performs their work.

هو يؤدي عمله بكل إخلاص.

Neutral
"يداً بيد"

— Hand in hand. Refers to working together or collective work.

سنعمل يداً بيد لبناء المستقبل.

Idiomatic
"لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد"

— Do not postpone today's work until tomorrow. A famous advice on productivity.

أنهِ واجباتك الآن، لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

Proverbial
"بذل قصارى جهده"

— To do one's utmost. To put the maximum effort into work.

بذل قصارى جهده في العمل لينجح.

Formal
"تحت الإنشاء"

— Under construction. Used for physical work on buildings or websites.

هذا الموقع لا يزال تحت الإنشاء.

Technical
"أعمال شغب"

— Riots or acts of disturbance. A negative use of the word 'a'maal'.

اندلعت أعمال شغب في المدينة.

Journalistic

Fácil de confundir

العمل vs وظيفة

Both mean 'work' in English.

Amal is the general concept of work or effort; Wazeefa is a specific job position or title.

عملي شاق، لكن وظيفتي جيدة. (My work is hard, but my job position is good.)

العمل vs مهنة

Both relate to employment.

Amal is the act of working; Mihna is the professional career path (e.g., medicine).

الطب مهنة تتطلب الكثير من العمل. (Medicine is a profession that requires a lot of work.)

العمل vs حرفة

Both involve doing tasks.

Amal is general; Hirfa specifically refers to a manual craft or trade.

النجارة حرفة يدوية جميلة. (Carpentry is a beautiful manual craft.)

العمل vs جهد

Both involve exertion.

Amal is the task/job; Juhd is the physical or mental effort put into it.

بذلت جهداً كبيراً في هذا العمل. (I put a lot of effort into this work.)

العمل vs فعل

Both mean 'action'.

Amal implies a sustained effort or professional task; Fi'l is a single act or grammatical verb.

هذا الفعل غير مقبول في العمل. (This action is not acceptable at work.)

Padrões de frases

A1

أنا [preposition] العمل.

أنا في العمل.

A2

أبحث عن عمل [adjective].

أبحث عن عمل جديد.

B1

العمل [adjective] مهم لـ [noun].

العمل الجماعي مهم للنجاح.

B2

يجب [verb] بيئة العمل.

يجب تحسين بيئة العمل.

C1

يعتبر هذا العمل [adjective] [adjective].

يعتبر هذا العمل الفني رائعاً.

C2

تتجلى [noun] في هذا العمل [adjective].

تتجلى العبقرية في هذا العمل الأدبي.

B1

عندي [noun] العمل اليوم.

عندي ضغط العمل اليوم.

A2

متى [verb] العمل؟

متى ينتهي العمل؟

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in both written and spoken Modern Standard Arabic.

Erros comuns
  • Using 'Amal' (hope) instead of 'Amal' (work). العمل (with Ain)

    The word for hope starts with Alif; work starts with Ain. They are completely different words.

  • Saying 'أنا أعمل في العمل' (I work at work). أنا في العمل

    This is redundant. In Arabic, you just say 'I am in the work' to mean you are at your workplace.

  • Using the feminine adjective: 'عمل جيدة'. عمل جيد

    'Amal' is a masculine noun, so the adjective must also be masculine.

  • Incorrect preposition: 'أبحث لعمل'. أبحث عن عمل

    The verb 'search' (bahatha) always takes the preposition 'an' in Arabic.

  • Adding 'al-' to both words in an Idafa: 'العمل الفريق'. فريق العمل

    In an Idafa construction, the first word never takes 'al-'.

Dicas

Master the Idafa

Since 'al-amal' is used in many compound phrases like 'ساعات العمل', practice the Idafa rule: the first word has no 'al-', and 'al-amal' always has the 'al-' and is in the genitive case.

The Guttural Ain

Practice the 'Ain' sound at the beginning of 'amal'. It should come from deep in the throat. This distinguishes it from the word for 'hope'.

Formal vs. Informal

Use 'al-amal' in your writing and 'shughl' when speaking with friends in dialect. This will make your Arabic sound more natural and context-appropriate.

Work Ethics

Understanding the phrase 'Al-amal 'ibaadah' helps you appreciate the high value placed on professional and moral effort in Arab societies.

Adjective Agreement

Always remember that 'amal' is masculine. Don't add a 'Ta Marbuta' to adjectives describing it. It's 'عمل ممتع', not 'عمل ممتعة'.

News Keywords

When listening to the news, 'al-amal' is a keyword for economic reports. If you hear it, the topic is likely jobs, the economy, or labor laws.

Preposition 'An'

When you say you are 'searching for work', always use the preposition 'an' (عن). Say 'أبحث عن عمل', not 'أبحث لعمل'.

Job Titles

While 'amal' is work, use 'wazeefa' when someone asks 'What is your job?'. It sounds more precise and professional.

Root Association

Link the root A-M-L to other words like 'Aamil' (worker) and 'Ma'mal' (factory). Learning the family makes the word stick better.

Charity Context

Use 'amal khayri' to talk about charity. It's a very positive and common term in social discussions.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Amal' as 'A Man At Labor.' The 'A-M-L' sounds are right there to remind you of the effort being put in.

Associação visual

Imagine a large gear (representing work) with the Arabic letters ع-م-ل engraved on it, turning a machine that produces success.

Word Web

Work Job Action Deed Labor Effort Office Factory

Desafio

Try to use 'al-amal' in three different ways today: once for your job, once for a task you did at home, and once for a good deed you saw someone do.

Origem da palavra

The word originates from the Proto-Semitic root ʕ-m-l, which consistently relates to the concept of labor, toil, or making. In Arabic, this root developed into a wide array of terms focusing on intentional action.

Significado original: The primary sense in classical Arabic was 'to do' or 'to act' with intention, distinguishing it from accidental movements.

Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.

Contexto cultural

Be mindful that 'labor' (عمالة) can sometimes refer to migrant workforces in certain Gulf contexts, which carries specific social and legal connotations.

In English, 'work' is often separated from 'deeds,' but in Arabic, 'al-amal' covers both. English speakers should be careful not to use it too formally in slang contexts.

The Hadith: 'Actions (al-a'maal) are by intentions.' The 'Ministry of Labor' (Wizarat al-Amal) in most Arab countries. Naguib Mahfouz's 'Complete Works' (Al-A'maal al-Kamila).

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Office

  • متى يبدأ العمل؟
  • أين مكتب العمل؟
  • زميلي في العمل.
  • نهاية وقت العمل.

Job Hunting

  • أبحث عن عمل.
  • عندي مقابلة عمل.
  • أريد عقد عمل.
  • سوق العمل صعب.

Art and Literature

  • هذا عمل فني رائع.
  • الأعمال الكاملة للكاتب.
  • عمل أدبي متميز.
  • معرض الأعمال الفنية.

Social/Religious

  • العمل التطوعي مهم.
  • فعل الأعمال الصالحة.
  • العمل عبادة.
  • مساعدة الناس عمل خير.

Legal/Administrative

  • تصريح العمل ساري.
  • قانون العمل الجديد.
  • إصابة عمل خطيرة.
  • حقوق العمل محفوظة.

Iniciadores de conversa

"كيف كان العمل اليوم؟ (How was work today?)"

"هل تحب العمل في هذه الشركة؟ (Do you like working at this company?)"

"ما هو نوع العمل الذي تفضله؟ (What type of work do you prefer?)"

"متى تنتهي من العمل عادةً؟ (When do you usually finish work?)"

"هل تفضل العمل من المنزل أم من المكتب؟ (Do you prefer working from home or the office?)"

Temas para diário

صف يوماً مثالياً في العمل بالنسبة لك. (Describe an ideal day at work for you.)

ما هي أهمية العمل الجماعي في حياتك؟ (What is the importance of teamwork in your life?)

تحدث عن عمل فني أثر فيك بشكل كبير. (Talk about an artwork that influenced you greatly.)

كيف توازن بين العمل وحياتك الخاصة؟ (How do you balance work and your private life?)

ما هو العمل التطوعي الذي تود القيام به؟ (What voluntary work would you like to do?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Amal' is the formal word for work used in Modern Standard Arabic, writing, and professional settings. 'Shughl' is the informal version used in daily spoken dialects. While they both mean work, 'shughl' also carries the meaning of being 'busy' or 'occupied' with anything, not just a job.

You say 'أنا أذهب إلى العمل' (Ana adhabu ila al-amal). In casual conversation, you might hear 'رايح الشغل' (rayih ash-shughl), but 'al-amal' is the correct formal way.

'Amal' is a masculine noun in Arabic. This means any adjectives describing it must be masculine, like 'عمل جيد' (good work) or 'عمل كبير' (big work).

No, that is a common mistake. 'Amal' (work) starts with the letter Ain (ع). The word for 'hope' is 'Amal' (أمل), which starts with an Alif-Hamza. They sound different to a trained ear.

The plural is 'أعمال' (A'maal). It is used to refer to multiple tasks, business activities, works of art, or moral deeds.

You can use it in phrases like 'خطة العمل' (work plan), 'فريق العمل' (work team), or 'ساعات العمل' (working hours). It sounds professional and appropriate for a corporate environment.

It is a famous Arabic proverb meaning 'Work is worship.' It reflects the cultural and religious value placed on being productive and earning an honest living.

The phrase is 'مقابلة عمل' (muqabalat amal). 'Muqabala' means interview or meeting, and 'amal' means work.

Yes, a work of art is called 'عمل فني' (amal fanni). You can use 'amal' for books, movies, and any creative output.

It is 'سوق العمل' (souq al-amal). 'Souq' means market, and 'al-amal' means work/labor.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'العمل' to say you are going to work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe your work using the word 'عملي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'teamwork'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'al-amal' is important in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal email sentence about a 'work meeting'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'سوق العمل' in a sentence about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'working from home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'عمل فني' to describe a painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'work ethics'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'hard work' day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'عقد العمل' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'voluntary work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'بيئة العمل' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'work experience'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'أعمال خيرية' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'work pressure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'تصريح العمل' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'working hours'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'زملاء العمل' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'searching for work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am at work' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am looking for a new job' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Work is worship' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Teamwork is important' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have a job interview tomorrow' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The work environment is good' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Working hours are long' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like voluntary work' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is my work colleague' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Where is your workplace?' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I finished work' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have work pressure' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The work plan is ready' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I need a work permit' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Hard work leads to success' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is a great work of art' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I prefer working from home' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Work ethics are necessary' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The labor market is difficult' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I signed the work contract' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'ساعات العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'العمل الجماعي'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'بيئة العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'سوق العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'عقد العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'العمل التطوعي'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'تصريح العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'أخلاقيات العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'إصابة عمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'خطة العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'فريق العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'مكان العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'ضغط العمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'عمل فني'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!