تخصيص
تخصيص em 30 segundos
- Takhṣīṣ means allocation or designation of resources.
- It is commonly used for budgets, time, and IT settings.
- It comes from the root Kh-Ṣ-Ṣ, meaning special or private.
- It differs from distribution (Tawzī') by focusing on the specific purpose.
The word تخصيص (Takhṣīṣ) is a multifaceted Arabic noun derived from the triliteral root Kh-Ṣ-Ṣ (خ-ص-ص), which fundamentally pertains to the concepts of specificity, privacy, and distinction. In its primary usage, it refers to the deliberate act of setting something apart from a general pool to be used for a unique, specific purpose. Imagine a large communal garden where a small plot is cordoned off specifically for growing medicinal herbs; that act of cordoning and designating is 'Takhṣīṣ'. In modern administrative and economic Arabic, it is the standard term for 'allocation' or 'appropriation'. When a government announces its annual budget, the specific amounts assigned to education, healthcare, or defense are referred to as 'Takhṣīṣāt' (the plural form). It carries a sense of intentionality and authority; it is not a random distribution but a calculated decision to link a resource with a destination.
- Linguistic Root
- The root خص relates to being special or particular. From this we get 'Khāṣ' (special/private) and 'Khuṣūṣiyyah' (privacy).
- Administrative Context
- In corporate and government settings, it describes 'Budget Allocation' (تخصيص الميزانية), where funds are legally bound to specific departments.
Beyond finance, the word is used in computer science to describe 'resource allocation' (تخصيص الموارد), such as how an operating system assigns memory to different applications. It also appears in the context of customization. If you modify a software interface to suit your personal needs, you are performing 'Takhṣīṣ'. This versatility makes it an essential word for anyone moving beyond basic conversational Arabic into professional, academic, or technical spheres. It bridges the gap between the physical act of 'setting aside' and the abstract act of 'defining' or 'specifying'.
قررت الحكومة تخصيص مبالغ إضافية لدعم البحث العلمي هذا العام.
In everyday social life, you might hear it when someone says they have 'allocated' time for a friend. It implies that the time is not just 'free' but has been 'reserved' exclusively for that person. This nuance of exclusivity is what separates it from 'Taqṣīm' (division). While 'Taqṣīm' is about breaking a whole into parts, 'Takhṣīṣ' is about the purpose and destination of those parts. It is a word of focus and priority.
Using 'Takhṣīṣ' correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It usually functions as the object of a verb or as part of an 'Idafa' (possessive construction). Most commonly, it is followed by the preposition 'li-' (لـ) to indicate the recipient or the purpose of the allocation. For example, 'Takhṣīṣ al-māl lil-fuqarā' (Allocating money for the poor). It can also be used in the context of 'Takhṣīṣ al-waqt' (allocation of time), which is a high-frequency phrase in productivity and management contexts.
- Financial Usage
- تم تخصيص ميزانية ضخمة للمشروع الجديد (A huge budget was allocated for the new project).
- Technological Usage
- يمكنك تخصيص إعدادات الهاتف حسب رغبتك (You can customize the phone settings according to your preference).
One interesting grammatical feature is that 'Takhṣīṣ' can be used to mean 'privatization' in certain economic contexts, although 'Khaṣkhaṣah' is more common for the broad economic policy. However, when referring to the specific act of selling a state asset to a specific private entity, 'Takhṣīṣ' is often employed. In academic writing, you will see it used to define terms: 'Takhṣīṣ al-muṣṭalaḥ' (the specification of the term), meaning the act of giving a word a specific technical meaning rather than its general one.
يتطلب النجاح تخصيص ساعات طويلة للدراسة والتدريب.
In more advanced contexts, you might encounter the phrase 'bil-takhṣīṣ' (specifically). This is used to narrow down a general statement. If you say 'I like fruits, specifically apples,' you would use 'bil-takhṣīṣ' to highlight the apple. This demonstrates how the word moves from a physical 'setting aside' to a logical 'narrowing down'.
You are most likely to encounter 'Takhṣīṣ' in news broadcasts, particularly during the business or local politics segments. When a news anchor discusses the national budget, 'Takhṣīṣ' is the keyword for how the 'cake' is being sliced. You will also hear it in professional environments—offices, hospitals, and universities. A manager might talk about 'Takhṣīṣ al-mahāmm' (allocation of tasks) among team members. In a hospital, a doctor might speak about 'Takhṣīṣ ghurfah' (designating a room) for a specific patient or procedure.
- In the News
- Expect to hear it in phrases like 'Takhṣīṣ arāḍī' (allocation of lands) for housing projects.
- In Computing
- Menu options in Arabic software often use 'Takhṣīṣ' for 'Personalization' or 'Customization' settings.
In the educational sector, 'Takhṣīṣ' is heard when discussing scholarships or grants. 'Takhṣīṣ minḥah' means the awarding or designating of a scholarship to a specific student. It is also used in the context of 'Takhṣīṣ al-maqā'id' (allocation of seats) in competitive university programs. In these contexts, the word carries a weight of achievement and official recognition. It is not just about giving; it is about an official act of matching a resource to a recipient based on criteria.
أعلن الوزير عن تخصيص مدرسة جديدة لذوي الاحتياجات الخاصة.
Finally, in legal and religious discourse, 'Takhṣīṣ' is a technical term used by scholars. When discussing a general verse in the Quran, they might discuss its 'Takhṣīṣ' by a specific Hadith, meaning the Hadith limits the general application of the verse to specific circumstances. This shows that the word is deeply embedded in the logic of Arabic thought, representing the movement from the general (Al-Āmm) to the specific (Al-Khāṣ).
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'Takhṣīṣ' (allocation/designation) with 'Takhṣuṣ' (specialization/major). While they share the same root, 'Takhṣuṣ' (تخصص - with a damma on the second-to-last letter) refers to a person's field of study or expertise, like 'My major is medicine'. 'Takhṣīṣ', on the other hand, is the *act* of making something specific. You *allocate* (takhṣīṣ) a budget, but you *specialize* (takhṣuṣ) in engineering. Misusing these can lead to confusion in professional settings where you might accidentally say you are 'allocating' in medicine instead of 'specializing' in it.
- Confusion with 'Taqṣīm'
- Learners often use 'Taqṣīm' (division) when they mean 'Takhṣīṣ'. 'Taqṣīm' is just cutting things up; 'Takhṣīṣ' is cutting them up with a specific destination in mind.
- Preposition Errors
- Using 'fī' (in) instead of 'li-' (for). It is 'Takhṣīṣ al-māl *li*...' (Allocation for...), not 'fī'.
Another mistake is the spelling of the letter 'Sod' (ص). Many learners substitute it with 'Sin' (س), writing 'Takhsīs'. This changes the word entirely or makes it nonsensical. The 'Sod' is a heavy, emphatic sound that requires the back of the tongue to be raised. Mastering the pronunciation is key to being understood, as many Arabic words are distinguished only by the heaviness of the consonants. Furthermore, learners sometimes forget the 'Shadda' (doubling) on the middle letter in the verb form 'Khassaṣa'. Without the Shadda, the meaning changes from 'to allocate' to something else entirely.
خطأ: ما هو تخصيصك الجامعي؟ (Wrong: What is your university allocation?)
صح: ما هو تخصصك الجامعي؟ (Right: What is your university major?)
Finally, avoid using 'Takhṣīṣ' when you mean 'giving' in a general, casual sense. If you give a friend a gift, you don't say 'Takhṣīṣ'. You use 'I'ṭā' (giving) or 'Ihda' (gifting). 'Takhṣīṣ' implies a formal process of setting aside from a larger supply, often involving a decision-making authority or a structured plan. Using it for casual favors sounds overly robotic and bureaucratic.
Arabic is a language of precision, and while 'Takhṣīṣ' is the go-to word for allocation, several alternatives exist depending on the nuance you wish to convey. 'Ta'yīn' (تعيين) is often used for 'designating' or 'appointing'. While 'Takhṣīṣ' is usually for things like money or time, 'Ta'yīn' is frequently used for people, such as appointing someone to a position. However, you can also 'designate' a location using 'Ta'yīn'. Another close relative is 'Taqdīr' (تقدير), which means 'estimation' or 'appraisal' but can sometimes overlap when discussing the 'budgeting' phase before the actual allocation.
- تخصيص vs تحديد (Taḥdīd)
- 'Taḥdīd' means defining or limiting. You 'define' a goal (Taḥdīd al-hadaf), but you 'allocate' the resources to reach it (Takhṣīṣ al-mawārid).
- تخصيص vs توزيع (Tawzī')
- 'Tawzī'' means distribution. It implies spreading something out among many. 'Takhṣīṣ' is more about the specific purpose assigned to each part.
In the realm of privatization, you will see 'Khaṣkhaṣah' (خصخصة). This is a quadriliteral verb derived from the same root. While 'Takhṣīṣ' is the act of allocating, 'Khaṣkhaṣah' specifically refers to the economic policy of transferring ownership from the public sector to the private sector. If you are reading an economic report, 'Khaṣkhaṣah' is the systemic process, while 'Takhṣīṣ' might be used for the specific allocation of shares to investors. Another word to consider is 'Ifrād' (إفراد), which means 'singling out'. This is more common in literary or philosophical contexts than in administrative ones.
بدلاً من توزيع المهام عشوائياً، يفضل تخصيص كل مهمة للشخص الأنسب.
In technical contexts, 'I'timād' (اعتماد) is sometimes used for 'authorizing' or 'appropriating' funds. While 'Takhṣīṣ' is the plan of where the money goes, 'I'timād' is the official approval that allows that money to be spent. Understanding these subtle differences will allow you to read Arabic news and legal documents with much greater clarity and help you choose the most professional word for your specific situation.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
The same root gives us the word 'Khuṣūṣiyyah', which is the modern word for 'privacy', a concept that didn't have a direct equivalent in the same way in ancient times.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'Kh' as a hard 'K'. It should be a fricative.
- Pronouncing 'Sod' (ص) as 'Sin' (س).
- Shortening the long 'ee' (ي) sound.
- Forgetting the initial 't' or making it too explosive.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Nível de dificuldade
Common in news and signs, making it moderately easy to recognize.
Requires correct spelling of 'Sod' and 'Kh', which can be tricky for beginners.
The emphatic 'Sod' sound requires practice to sound natural.
Clear pronunciation in formal Arabic makes it easy to hear.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Form II Masdar Pattern
تفعيل (Taf'īl) -> تخصيص (Takhṣīṣ)
Idafa Construction
تخصيصُ الميزانيةِ (The allocation of the budget)
Preposition 'Li-' Usage
تخصيص المال للفقراء (Allocating money for the poor)
Definite vs Indefinite Nouns
التخصيصُ مهمٌ (The allocation is important) vs تخصيصٌ مهمٌ (An important allocation)
Adjective Agreement
تخصيصٌ عادلٌ (A fair allocation)
Exemplos por nível
هذا تخصيص لك.
This is a designation for you.
Simple nominal sentence using 'this' (hadha).
تخصيص اللون سهل.
Customizing the color is easy.
Subject-predicate structure.
أريد تخصيص مكاني.
I want to designate my place.
Verb 'want' followed by the verbal noun.
تخصيص وقت للعب.
Allocating time for play.
Noun phrase with 'li-' preposition.
هذا الهاتف فيه تخصيص.
This phone has customization.
Using 'fī' to indicate features.
تخصيص الغرفة جميل.
The room designation is beautiful.
Idafa construction (Takhṣīṣ al-ghurfah).
شكراً على التخصيص.
Thank you for the allocation/special treatment.
Preposition 'ala' followed by the definite noun.
هل هذا تخصيص خاص؟
Is this a special designation?
Question form with 'hal'.
يجب تخصيص ساعة للرياضة.
It is necessary to allocate an hour for exercise.
Using 'yajib' (must) with the verbal noun.
أحب تخصيص ملابسي بنفسي.
I like customizing my clothes myself.
Reflexive use with 'bi-nafsi'.
تم تخصيص مقعد لك.
A seat has been allocated for you.
Passive construction with 'tamma'.
التخصيص يساعد في التنظيم.
Allocation helps in organization.
Definite noun as a subject.
قم بتخصيص ملفك الشخصي.
Customize your personal profile.
Imperative 'qum bi-' (do/perform).
تخصيص المال للادخار مهم.
Allocating money for savings is important.
Gerund phrase as a subject.
هل يمكنني تخصيص نغمة الرنين؟
Can I customize the ringtone?
Request using 'hal yumkinuni'.
تخصيص وقت للعائلة ضروري.
Allocating time for family is essential.
Adjective 'daruri' (necessary) modifying the phrase.
تخصيص الميزانية يتطلب دراسة.
Budget allocation requires study.
Idafa construction with a present tense verb.
سيتم تخصيص موارد إضافية للمشروع.
Additional resources will be allocated for the project.
Future passive 'sayatamma'.
يمكنك تخصيص واجهة المستخدم.
You can customize the user interface.
Modal 'yumkinuka' with the verbal noun.
تخصيص المهام يزيد من الإنتاجية.
Allocating tasks increases productivity.
Abstract noun phrase.
نحن بحاجة إلى تخصيص مساحة أكبر.
We need to allocate more space.
Phrase 'bi-hajatin ila' (in need of).
يعمل النظام على تخصيص الذاكرة.
The system works on allocating memory.
Verb 'ya'malu ala' (works on).
تخصيص الأرباح يتم سنوياً.
Allocation of profits is done annually.
Adverb 'sanawiyyan' (annually).
قرر المدير تخصيص مكافأة للموظفين.
The manager decided to allocate a bonus for the employees.
Verb 'qarrara' (decided) followed by the Masdar.
تخصيص القطاع العام يثير الجدل.
Privatization of the public sector sparks controversy.
Context-specific meaning (privatization).
يجب مراعاة العدالة في تخصيص الفرص.
Fairness must be considered in the allocation of opportunities.
Passive 'yujab mura'at' (must be considered).
تخصيص الموارد المائية قضية حيوية.
Water resource allocation is a vital issue.
Compound Idafa (Takhṣīṣ mawārid mā'iyyah).
تحدث الكاتب عن تخصيص المصطلحات.
The writer spoke about the specification of terms.
Preposition 'an' (about).
تم رفض طلب تخصيص الأرض.
The land allocation request was rejected.
Passive 'tumma rafḍ'.
التخصيص الفعال يقلل من الهدر.
Effective allocation reduces waste.
Adjective 'fa'al' (effective) modifying the noun.
أشار التقرير إلى سوء تخصيص الأموال.
The report pointed to the misallocation of funds.
Compound 'su' takhṣīṣ' (misallocation).
علينا تخصيص جزء من الوقت للتأمل.
We must allocate part of the time for meditation.
Preposition 'ala' indicating obligation.
إن تخصيص الموارد في ظل الأزمات يتطلب حكمة.
Allocating resources in light of crises requires wisdom.
Use of 'Inna' for emphasis.
تطرق الباحث إلى تخصيص العام بالخاص.
The researcher touched upon the specification of the general by the particular.
Technical linguistic/legal terminology.
تعتمد كفاءة السوق على تخصيص الموارد.
Market efficiency depends on the allocation of resources.
Verb 'ta'tamid ala' (depends on).
تخصيص الصلاحيات يعزز اللامركزية.
Allocation of powers promotes decentralization.
Political terminology.
أدى تخصيص الإنتاج إلى تحسين الجودة.
Specialization of production led to quality improvement.
Verb 'adda ila' (led to).
يعد تخصيص الترددات اللاسلكية أمراً معقداً.
Wireless frequency allocation is considered a complex matter.
Passive 'yu'ad' (is considered).
لا يمكن إغفال أهمية تخصيص الأصول.
The importance of asset allocation cannot be overlooked.
Double negative for emphasis.
تخصيص الوقت للابتكار هو سر النجاح.
Allocating time for innovation is the secret of success.
Equative sentence structure.
يتجلى تخصيص الوظائف في التقسيم الاجتماعي للعمل.
The allocation of functions is manifested in the social division of labor.
Verb 'yatajalla' (is manifested).
إن إشكالية تخصيص القيم تكمن في تضارب المصالح.
The problem of value allocation lies in the conflict of interests.
Philosophical/Sociological register.
يسهم تخصيص الائتمان في توجيه النمو الاقتصادي.
Credit allocation contributes to steering economic growth.
Economic policy register.
تخصيص الدلالة في السياق الأدبي يثري النص.
The specification of meaning in a literary context enriches the text.
Literary theory register.
تخضع عملية تخصيص التكاليف لمعايير محاسبية دقيقة.
The cost allocation process is subject to precise accounting standards.
Verb 'takhḍa' li-' (is subject to).
أثار تخصيص المهام السيادية نقاشاً دستورياً.
The allocation of sovereign tasks sparked a constitutional debate.
Legal/Constitutional register.
يرتبط تخصيص المكان بالهوية الثقافية للمجتمع.
The designation of space is linked to the cultural identity of society.
Anthropological register.
يعد تخصيص المزايا الوظيفية أداة لاستقطاب الكفاءات.
Allocating job benefits is a tool for attracting talent.
Human Resources register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— It has been allocated. Used to announce the completion of an allocation.
تم تخصيص مبلغ مالي للجائزة.
— Customizable. Used in technology and product descriptions.
هذا البرنامج قابل للتخصيص بالكامل.
— Misallocation. Used to describe inefficient or corrupt resource management.
سوء تخصيص الموارد أدى للفشل.
— Exclusive allocation. Meaning something is reserved only for one party.
هذا التخصيص حصري لشركتنا.
— Re-allocation. Moving resources from one purpose to another.
يجب إعادة تخصيص الميزانية.
— Fair allocation. Used in social and political justice contexts.
نطالب بتخصيص عادل للثروات.
— Pre-allocation. Setting something aside before it is needed.
التخصيص المسبق يوفر الوقت.
— Manual allocation. When a human decides rather than an algorithm.
تم تخصيص المهام يدوياً.
Frequentemente confundido com
This means specialization or academic major, not allocation.
This is general distribution, whereas Takhṣīṣ is specific designation.
This means diagnosis (medical) or personification (literary).
Expressões idiomáticas
— To mention someone specifically or give them special mention.
شكر الجميع وخص المدير بالذكر.
Formal— Specifically or particularly. Used to narrow down a topic.
أحب الأدب، وعلى وجه التخصيص الشعر.
Formal— Specification, not generalization. Used in logical arguments.
كلامي هذا فيه تخصيص لا تعميم.
Academic— For the sake of specification. Explaining why a specific example was given.
ذكرت هذا المثال من باب التخصيص.
Formal— A metaphorical term for a specific focus area in a project (rare).
هذا هو حجر التخصيص في خطتنا.
Literary— In legal terms, making the effect of a rule apply only to specific cases.
تم تخصيص أثر القانون الجديد.
Legal— At the heart of the allocation/specialization.
هذا الموضوع في صلب تخصيصنا.
ProfessionalFácil de confundir
Similar root and sound.
Takhassus is a state of being an expert; Takhṣīṣ is the act of assigning a resource.
تخصصي هو الطب، لكن عملي هو تخصيص الميزانية.
Both involve giving out things.
Tawzi' is about the spread; Takhṣīṣ is about the intent and destination.
توزيع المنشورات عشوائي، لكن تخصيص الجوائز محدد.
Both narrow things down.
Tahdid is defining boundaries; Takhṣīṣ is giving a resource to those boundaries.
تحديد الهدف أولاً، ثم تخصيص المال له.
Both mean designating.
Ta'yin is often for people/appointments; Takhṣīṣ is for objects/money/time.
تم تعيين موظف لتخصيص المهام.
Both mean setting aside money.
Rasd is specifically for financial earmarking in official budgets.
تم رصد ميزانية، وبدأنا في تخصيصها.
Padrões de frases
هذا [Noun] مخصص لـ [Person].
هذا الكرسي مخصص لك.
يجب تخصيص [Time] لـ [Activity].
يجب تخصيص ساعة للقراءة.
تم تخصيص [Amount] لـ [Project].
تم تخصيص مليون دولار للمشروع.
يمكنك تخصيص [Settings].
يمكنك تخصيص إعدادات الحساب.
تخصيص [Noun] هو الحل لـ [Problem].
تخصيص الموارد هو الحل للأزمة.
إن تخصيص [Abstract Noun] يتطلب [Quality].
إن تخصيص الصلاحيات يتطلب الثقة.
تتجلى أهمية تخصيص [Noun] في [Context].
تتجلى أهمية تخصيص المهام في كفاءة الإنتاج.
خضع [Noun] لعملية تخصيص دقيقة.
خضع الميزان التجاري لعملية تخصيص دقيقة.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in professional and technical Arabic.
-
Using 'Takhṣuṣ' for allocation.
→
Takhṣīṣ
Takhṣuṣ means a major or specialty. Takhṣīṣ means the act of allocating.
-
Saying 'Takhsīs' with a light 's'.
→
Takhṣīṣ (heavy 'ṣ')
The light 's' (Sin) can change the meaning or sound uneducated.
-
Using 'fī' instead of 'li-'.
→
تخصيص المال للتعليم
Resources are allocated *for* a purpose, not *in* a purpose.
-
Confusing it with 'Tashkhīṣ'.
→
Takhṣīṣ
Tashkhīṣ means diagnosis. Don't tell a doctor you need a 'Takhṣīṣ' of your illness!
-
Omitting the 'ya' in writing.
→
تخصيص
Writing 'تخصص' instead of 'تخصيص' changes the word to 'specialization'.
Dicas
Use in Business
Always use 'Takhṣīṣ' when discussing budget planning to sound more professional and authoritative.
Preposition Match
Always pair 'Takhṣīṣ' with 'li-' (لـ) to show where the resource is going.
The Heavy 'S'
Practice the 'ṣ' sound by saying 'sad' but with a much lower, heavier tone in your throat.
Root Connection
Remember that 'Khāṣ' (special) is the root; 'Takhṣīṣ' is just making something 'Khāṣ'.
Don't Forget the 'Y'
In the Masdar form 'Takhṣīṣ', the 'ya' (ي) is essential for the long vowel sound.
Tech Context
If you see a 'gear' icon in an Arabic app, look for the word 'Takhṣīṣ' for customization options.
Formal Reports
Use 'Takhṣīṣāt' when listing different department budgets in a formal report.
News Keywords
When you hear 'Mīzāniyyah' (budget), listen for 'Takhṣīṣ' immediately after.
Polite Requests
Use 'Hal yumkinuka takhṣīṣ...' to politely ask someone for a bit of their time.
The VIP Slice
Visualize a VIP slice of cake being set aside—that is Takhṣīṣ.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Takh-ṢīṢ' as 'Task-Size'. You are resizing a task to fit a specific person or budget.
Associação visual
Imagine a chef taking a giant cake and cutting one slice specifically for a VIP guest. That slice is the 'Takhṣīṣ'.
Word Web
Desafio
Try to use 'Takhṣīṣ' in a sentence about your daily schedule and your bank account today.
Origem da palavra
Derived from the Arabic triliteral root Kh-Ṣ-Ṣ (خ ص ص). In ancient Arabic, it related to things that were narrow or specific to an individual.
Significado original: The root originally meant to be 'needy' or 'to have a gap', which evolved into 'to single out' or 'to distinguish' one thing from others.
Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
Be careful when using it in political contexts, as 'privatization' can be a loaded term depending on the country's economic history.
In English, we often use 'Allocation' for money and 'Customization' for tech. Arabic uses 'Takhṣīṣ' for both, showing a more unified conceptual link between 'setting aside' and 'making specific'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Business/Finance
- تخصيص الميزانية
- تخصيص الأرباح
- تخصيص الأصول
- تخصيص التكاليف
Technology
- تخصيص الواجهة
- تخصيص الإعدادات
- تخصيص الذاكرة
- تخصيص المستخدم
Daily Life
- تخصيص وقت
- تخصيص مكان
- تخصيص جهد
- تخصيص يوم
Government/Law
- تخصيص الأراضي
- تخصيص الصلاحيات
- تخصيص المنح
- تخصيص المقاعد
Academic/Linguistic
- تخصيص المعنى
- تخصيص المصطلح
- تخصيص العام
- تخصيص الدراسة
Iniciadores de conversa
"كيف تقوم بتخصيص وقتك بين العمل والحياة الشخصية؟"
"هل تعتقد أن تخصيص الميزانية للتعليم كافٍ في بلدك؟"
"ما هي أهم ميزة تحب تخصيصها في هاتفك الذكي؟"
"هل تؤيد تخصيص القطاع العام في المجالات الحيوية؟"
"كيف يمكننا تخصيص الموارد بشكل أكثر عدلاً في المجتمع؟"
Temas para diário
اكتب عن يوم قمت فيه بتخصيص وقت لشيء تحبه جداً.
صف كيف ستقوم بتخصيص ميزانية وهمية قدرها مليون دولار.
تحدث عن أهمية تخصيص مكان هادئ للدراسة أو التأمل.
ناقش فكرة تخصيص المهام في العمل الجماعي وكيف تؤثر على النتائج.
اكتب رسالة إلى مسؤول تطلب فيها تخصيص موارد لحيّك السكني.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, in certain economic contexts, it can mean privatization, although 'Khaṣkhaṣah' is the more specific term for the overall policy. 'Takhṣīṣ' refers more to the individual act of allocating assets to the private sector.
You use 'Takhṣīṣ'. For example, 'Customize settings' is 'Takhṣīṣ al-i'dadat'. It is the standard term used in almost all Arabic software interfaces.
The verb is 'Khaṣṣaṣa' (خصّص). For example, 'I allocated' is 'Khaṣṣaṣtu' (خصّصتُ).
Usually, 'Ta'yīn' is used for appointing people. However, you can use 'Takhṣīṣ' if you are assigning a person as a 'resource' to a specific task, though it sounds a bit formal/dehumanizing.
'Takhṣīṣ' is the act of allocating/specifying. 'Khuṣūṣiyyah' is the noun for 'privacy' or the state of being private/special.
Absolutely. 'Takhṣīṣ al-waqt' is a very common and professional way to say 'time allocation' or 'setting aside time'.
Yes, especially in government and business news when referring to multiple different budget lines or specific appropriations.
It is an emphatic 's'. Press your tongue against the roof of your mouth and make the 's' sound deeper and heavier than a normal English 's'.
Yes, it is a key term in 'Uṣūl al-Fiqh' (Principles of Jurisprudence) referring to the specification of a general text by a specific one.
The most direct opposite in a linguistic sense is 'Ta'mīm' (generalization) or 'Ihmāl' (neglect/lack of allocation).
Teste-se 180 perguntas
اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'تخصيص' في سياق الميزانية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الوقت للدراسة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص إعدادات الهاتف.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اشرح باختصار معنى 'تخصيص الموارد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'مخصص' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص المهام في العمل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هو الفرق بين 'تخصيص' و 'توزيع'؟ اكتب جملة توضح ذلك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الأراضي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'على وجه التخصيص' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن أهمية التخصيص في حياتك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الصلاحيات.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص المقاعد في الطائرة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الذاكرة في الحاسوب.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'تخصيصات' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الهدايا.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص المكان.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الحصص.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'قابل للتخصيص' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الأدوار.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن تخصيص الجوائز.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
انطق الكلمة التالية بوضوح: تخصيص
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة عن تخصيص وقت للرياضة.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'تخصيص الميزانية' في جملة شفوية.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تخصص وقتك في عطلة نهاية الأسبوع؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الجملة: 'تم تخصيص مقعد لك'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن أهمية تخصيص الموارد في العمل.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة عن تخصيص إعدادات الحاسوب.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق كلمة 'تخصيصات' بشكل صحيح.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم كلمة 'مخصص' لوصف شيء ما.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما رأيك في تخصيص القطاع العام؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'بالتخصيص' في جملة.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الجملة: 'تخصيص المهام يزيد الإنتاجية'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تخصص ميزانيتك الشهرية؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'قابل للتخصيص' بوصف برنامج.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن تخصيص الأراضي في مدينتك.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'سوء تخصيص' بوضوح.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة عن تخصيص الصلاحيات.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'تخصيص الوقت' في نصيحة.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'تم تخصيص منحة لي'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الكلمات: خاص، تخصيص، تخصص.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع واكتب الكلمة: تخصيص
استمع واكتب الجملة: تم تخصيص ميزانية.
ما هي الكلمة المفقودة؟ 'يجب _______ وقت للدراسة.'
استمع واكتب: تخصيص الموارد.
استمع واكتب: تخصيص المهام.
ما هي الكلمة؟ 'تخصيصات'
استمع واكتب: قابل للتخصيص.
استمع واكتب: سوء تخصيص.
استمع واكتب الجملة: هذا المكان مخصص لك.
استمع واكتب: تخصيص الأراضي.
ما هي الكلمة؟ 'مخصص'
استمع واكتب: تخصيص الصلاحيات.
استمع واكتب: تخصيص الوقت.
استمع واكتب: تخصيص الأرباح.
استمع واكتب: إعادة تخصيص.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'تخصيص' is essential for describing how resources like money, time, and space are intentionally set aside for specific goals. For example: 'تخصيص الميزانية' (Budget Allocation) is a common phrase in news and business.
- Takhṣīṣ means allocation or designation of resources.
- It is commonly used for budgets, time, and IT settings.
- It comes from the root Kh-Ṣ-Ṣ, meaning special or private.
- It differs from distribution (Tawzī') by focusing on the specific purpose.
Use in Business
Always use 'Takhṣīṣ' when discussing budget planning to sound more professional and authoritative.
Preposition Match
Always pair 'Takhṣīṣ' with 'li-' (لـ) to show where the resource is going.
The Heavy 'S'
Practice the 'ṣ' sound by saying 'sad' but with a much lower, heavier tone in your throat.
Root Connection
Remember that 'Khāṣ' (special) is the root; 'Takhṣīṣ' is just making something 'Khāṣ'.
Exemplo
يجب تخصيص ميزانية أكبر للبحث العلمي في الجامعات.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de economics
اِكْتِفَاء
B2Autossuficiência ou estado de satisfação.
اِقْتِصَادِيّ
B2Relacionado à economia ou ao sistema financeiro.
انهيار
B2Uma súbita queda de uma estrutura; ou uma falha súbita de uma instituição, sistema ou saúde de uma pessoa.
تقشّف
B2Austeridade é uma política de redução de gastos para equilibrar as contas públicas.
توفر
B1A disponibilidade de dados é crucial para a pesquisa científica.
منفعة
B1O estado de ser útil ou benéfico; a vantagem obtida de algo.
ميزانية
B1Uma estimativa de receitas e despesas para um determinado período de tempo. Precisamos ajustar nosso orçamento familiar para podermos economizar mais dinheiro.
تنافسية
B2A competitividade é fundamental para o desenvolvimento econômico sustentável.
انكماش
B1O encolhimento (انكماش) da roupa ocorreu no calor.
تكلفة
B1A quantia de dinheiro necessária para comprar ou fazer algo.