اِسْتِنْكَار
اِسْتِنْكَار em 30 segundos
- A formal noun meaning 'condemnation' or 'strong disapproval'.
- Derived from the root N-K-R (meaning 'to deny' or 'to find strange').
- Essential for understanding Media Arabic and political news.
- Usually paired with the verb 'to express' (أعرب عن).
- Etymological Root
- The root is ن-ك-ر (N-K-R), which relates to 'not knowing' or 'denying.' In Form X, the meaning shifts to 'seeking to find something objectionable' or 'disapproving of it because it is unrecognized by sound logic or morality.'
- Register
- This is a formal word. You will rarely hear it in casual street slang unless someone is being intentionally dramatic or ironic. It belongs in the halls of diplomacy, the columns of newspapers, and the discourse of social critics.
أعربت الأمم المتحدة عن اِسْتِنْكَارِها الشديد للحادث. (The United Nations expressed its strong condemnation of the incident.)
واجه القرار موجة من اِسْتِنْكَار شعبي. (The decision faced a wave of popular disapproval.)
- Usage in Social Justice
- Activists use this word to highlight systemic failures. By voicing 'Istinkār,' they are calling for a collective recognition of injustice.
- The 'Expressing' Pattern
- Structure: [Subject] + أعرب عن + [Istinkār]. Example: 'أعربت المنظمة عن استنكارها' (The organization expressed its condemnation).
لا يمكننا الصمت أمام هذا الظلم، بل يجب إظهار اِسْتِنْكَارِنا. (We cannot remain silent before this injustice; rather, we must show our disapproval.)
أثار الفيلم الجديد موجة من اِسْتِنْكَار النقاد. (The new film provoked a wave of critics' disapproval.)
- Collocating with Adjectives
- Common pairings include: استنكار شديد (strong), استنكار رسمي (official), استنكار دولي (international), and استنكار صامت (silent).
ستسمع المذيع يقول: 'توالت ردود الفعل الـ مُسْتَنْكِرَة للهجوم'. (You will hear the announcer say: 'The condemning reactions to the attack followed one after another'.)
- Legal and Official Documents
- In courtrooms or official petitions, 'Istinkār' might be used to describe a formal objection to a procedure that is seen as fundamentally unfair or 'munkar' (reprehensible).
- Confusion with Istiqrār
- Because they sound similar to a beginner's ear, students sometimes confuse 'Istinkār' (disapproval) with 'Istiqrār' (stability). Imagine the diplomatic disaster of saying you wish for 'Istinkār' in a region when you meant 'Istiqrār'!
خطأ: أعرب عن اِسْتِنْكار الوضع الأمني (بمعنى الاستقرار). (Mistake: He expressed 'condemnation' of the security situation when he meant 'stability'.)
- شَجْب (Shajb)
- This is perhaps the closest synonym. It is extremely formal and often used in the phrase 'الشجب والاستنكار' (Denunciation and condemnation). It carries a slightly more 'heavy' or 'mournful' tone of disapproval.
- إِدَانَة (Idānah)
- As mentioned, this is more about 'convicting' or 'declaring something as a crime.' It is more definitive than Istinkār.
- اِعْتِرَاض (I‘tirāḍ)
- This means 'objection.' It is more functional. You 'i'tirāḍ' a plan or a law because you disagree with its mechanics, not necessarily because it is morally 'munkar' (reprehensible).
هناك فرق بين اِسْتِنْكَار الفعل وبين الاِعْتِرَاض على الطريقة. (There is a difference between condemning the act and objecting to the method.)
How Formal Is It?
"أعربت الحكومة عن استنكارها الشديد للقرار."
"هناك استنكار واسع لهذا الفعل في وسائل التواصل."
"ليش كل هذا الاستنكار؟ الموضوع بسيط."
"الناس زعلوا وقالوا 'هذا غلط'، هذا هو الاستنكار."
"والله، استنكاركم هذا ما بيفيد بشيء."
Curiosidade
The word 'Munkar' (from the same root) is also the name of one of the two angels in Islamic tradition who question the dead in their graves. The root always carries a sense of 'unrecognized' or 'unacceptable'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'Istikar' (forgetting the 'n').
- Putting the stress on the first syllable.
- Making the 'k' sound like a 'q' (deep throat). It is a light 'k'.
Nível de dificuldade
Common in news, but requires understanding of Form X patterns.
Requires correct preposition usage ('an' or 'li') and formal context.
Hard to use naturally in conversation without sounding like a news anchor.
Very easy to hear once you know the 'Is-tin-kaar' rhythm.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Form X Masdar Pattern
Istif'āl (استفعال) -> Istinkār (استنكار)
Preposition 'an' with 'A'raba'
أعرب عن استنكاره (He expressed his condemnation)
Idāfa Construction
بيان استنكار (A statement of condemnation)
Adjective Agreement
استنكار شديد (Masculine noun + Masculine adjective)
Active Participle as Adjective
البيانات المستنكرة (The condemning statements)
Exemplos por nível
هذا العمل سيء، أنا في استنكار.
This work is bad, I am in disapproval.
Simple noun usage after 'in' (fī).
الناس قالوا 'لا' في استنكار.
The people said 'no' in disapproval.
Using 'in' to describe the manner of saying no.
الاستنكار يعني 'هذا خطأ'.
Istinkar means 'this is wrong'.
Simple definition sentence.
نحن نشعر بالاستنكار اليوم.
We feel disapproval today.
Using the preposition 'bi' with the verb 'feel'.
هل هذا استنكار؟ نعم.
Is this disapproval? Yes.
Simple question structure.
الاستنكار كلمة كبيرة.
Istinkar is a big word.
Subject-predicate sentence.
سمعت استنكاراً من أبي.
I heard disapproval from my father.
Object of the verb 'heard'.
هناك استنكار في الخبر.
There is disapproval in the news.
'There is' (hunāka) construction.
أظهر الطلاب استنكارهم للقانون الجديد.
The students showed their disapproval of the new law.
Verb 'showed' + object + possessive suffix.
كان هناك استنكار واسع في المدينة.
There was widespread disapproval in the city.
Adjective 'widespread' (wāsi') modifying the noun.
أنا أعبر عن استنكاري لهذا الفعل.
I express my disapproval of this act.
Standard 'express about' (a'rab 'an) construction.
الاستنكار هو رد فعل طبيعي.
Disapproval is a natural reaction.
Noun as a subject.
قرأنا بياناً فيه استنكار شديد.
We read a statement containing strong disapproval.
Using 'fīhi' (in it) to describe the content.
لماذا هذا الاستنكار كله؟
Why all this disapproval?
Using 'kulluh' (all of it) for emphasis.
بدأ الاستنكار من الصباح.
The disapproval started since the morning.
Verb 'started' with the noun as subject.
لا أحب الاستنكار الصامت.
I don't like silent disapproval.
Adjective 'silent' (ṣāmit).
أصدرت الجمعية بياناً يعبر عن استنكارها العميق.
The association issued a statement expressing its deep disapproval.
Relative clause 'expressing...' modifying 'statement'.
واجهت الشركة استنكاراً من الموظفين بسبب الرواتب.
The company faced disapproval from employees because of salaries.
Verb 'faced' (wājahat) + object.
يجب أن نرفع صوتنا بالاستنكار ضد الظلم.
We must raise our voices in disapproval against injustice.
Using 'bi' (with/in) to show manner.
أثار القرار موجة من الاستنكار الشعبي.
The decision provoked a wave of popular disapproval.
Idāfa construction 'wave of disapproval'.
الاستنكار وحده لا يكفي لتغيير الواقع.
Disapproval alone is not enough to change reality.
Using 'alone' (wahdah) to modify the noun.
تحدث الوزير بنبرة فيها الكثير من الاستنكار.
The minister spoke in a tone that had a lot of disapproval.
Using 'tone' (nabrah) and 'fīhā' (in it).
هل يمكن تحويل الاستنكار إلى فعل إيجابي؟
Can disapproval be turned into positive action?
Passive-like construction 'be turned' (tahwīl).
جاء الاستنكار من كل فئات المجتمع.
The disapproval came from all segments of society.
Preposition 'from' (min) + 'all' (kull).
أعربت وزارة الخارجية عن استنكارها الشديد للهجوم الإرهابي.
The Ministry of Foreign Affairs expressed its strong condemnation of the terrorist attack.
Formal political register.
ساد جو من الاستنكار العام بعد صدور التقرير.
An atmosphere of general disapproval prevailed after the report was issued.
Verb 'prevailed' (sāda) + 'atmosphere of' (jaw min).
يستنكر المثقفون تهميش دور الفن في المجتمع.
Intellectuals condemn the marginalization of art's role in society.
Present tense verb 'yustankir' (condemns).
لم يكن الاستنكار كافياً لوقف المشروع المثير للجدل.
The disapproval was not enough to stop the controversial project.
'Muthīr lil-jadal' (controversial) as an adjective.
تلقى السفير مذكرة استنكار رسمية من الحكومة.
The ambassador received an official memo of condemnation from the government.
'Mudhakkirah' (memo) in Idāfa with 'istinkār'.
أبدت المنظمات الحقوقية استنكاراً واسعاً لانتهاكات الحريات.
Human rights organizations showed widespread condemnation of freedom violations.
'Intihākāt' (violations) as the object of disapproval.
الاستنكار الأخلاقي هو المحرك لهذه المظاهرات.
Moral condemnation is the driver of these demonstrations.
Adjective 'moral' (akhlāqī).
حاول المسؤول تخفيف حدة الاستنكار في كلمته.
The official tried to ease the intensity of the disapproval in his speech.
'Hiddat' (intensity/sharpness) of the noun.
يتجاوز الاستنكار في هذه الحالة مجرد الرفض السياسي إلى البعد القيمي.
The condemnation in this case transcends mere political rejection to the value dimension.
Verb 'transcends' (yatajāwaz).
استخدم الكاتب أسلوب الاستفهام الاستنكاري ليبين قبح الفعل.
The writer used the style of denunciatory interrogation to show the ugliness of the act.
Technical literary term 'Istifhām Istinkārī'.
لا يمكن فصل الاستنكار الشعبي عن السياق التاريخي للأزمة.
Popular disapproval cannot be separated from the historical context of the crisis.
Passive 'cannot be separated' (lā yumkin faṣl).
تواترت البيانات المستنكرة للقرار من مختلف العواصم العالمية.
Statements condemning the decision poured in from various world capitals.
Active participle 'mustankirah' (condemning).
يعكس هذا الاستنكار تحولاً جذرياً في الرأي العام.
This disapproval reflects a radical shift in public opinion.
Verb 'reflects' (ya'kis).
كان الاستنكار نابعاً من إيمان عميق بحقوق الإنسان.
The condemnation was stemming from a deep belief in human rights.
Active participle 'nābi'an' (stemming/originating).
لم يخلُ الاجتماع من نبرات الاستنكار واللوم المتبادل.
The meeting was not devoid of tones of disapproval and mutual blame.
Negative 'was not devoid of' (lam yakhlū min).
يشكل الاستنكار الجماعي ضغطاً معنوياً على صانع القرار.
Collective disapproval constitutes moral pressure on the decision-maker.
Verb 'constitutes' (yushakkil).
إن الاستنكار الفلسفي للعدمية يتطلب تفكيكاً لبنيتها الفكرية أولاً.
The philosophical condemnation of nihilism requires a deconstruction of its intellectual structure first.
Formal 'Inna' for emphasis.
تتجلى في هذا الخطاب آليات الاستنكار بوصفها أداة للهيمنة الأخلاقية.
In this discourse, the mechanisms of condemnation manifest as a tool for moral hegemony.
Verb 'manifest' (tatajallā).
لا يعد الاستنكار هنا مجرد رد فعل، بل هو فعل تأسيسي لهوية الجماعة.
Condemnation here is not just a reaction, but a foundational act for the group's identity.
'Foundational act' (fi'l ta'sīsī).
تكمن خطورة الاستنكار الانتقائي في كونه يكرس المعايير المزدوجة.
The danger of selective condemnation lies in its perpetuation of double standards.
'Selective' (intiqā'ī) as an adjective.
صيغ بيان الاستنكار بلغة دبلوماسية رفيعة المستوى تتسم بالحذر.
The statement of condemnation was drafted in high-level diplomatic language characterized by caution.
Passive 'was drafted' (ṣīgha).
يؤدي الاستنكار المتكرر دون فعل حقيقي إلى تآكل المصداقية.
Repeated condemnation without real action leads to the erosion of credibility.
'Erosion' (ta'ākul).
استحالت مشاعر الصدمة إلى حالة من الاستنكار الوجودي الشامل.
Feelings of shock transformed into a state of comprehensive existential disapproval.
Verb 'transformed' (istaḥālat).
يبقى الاستنكار هو الملاذ الأخير للضمير في مواجهة القوة الغاشمة.
Condemnation remains the last refuge of conscience in the face of brute force.
'Last refuge' (al-malādh al-akhīr).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To meet with disapproval. Used to describe how an action was received.
لاقى المشروع استنكاراً من السكان.
— In the context of condemnation. Used in writing to explain a tone.
قال ذلك في معرض الاستنكار.
— Provoked a wave of disapproval. Very common in news.
أثار الفيلم موجة من الاستنكار.
— To add one's voice to the condemnation. Used in activism.
ضم النقاد صوتهم للاستنكار.
— Condemnation prevailed. Used for general atmosphere.
ساد الاستنكار الأوساط الأكاديمية.
— Statements of condemnation followed one after another.
توالت بيانات الاستنكار بعد الحادث.
— Silent disapproval. Expressed through behavior rather than words.
كان رده عبارة عن استنكار صامت.
— Expressed his disapproval of. The standard way to use the word.
عبر عن استنكاره للظلم.
Frequentemente confundido com
Idānah is a legal conviction; Istinkār is moral disapproval.
Istiqrār means stability. Don't mix up the 'n' and 'q' sounds!
Sometimes confused with 'Istihjān' (finding something ugly), which is stronger and more visceral.
Expressões idiomáticas
— The 'tongue' of condemnation. Used to describe speaking on behalf of a group's disapproval.
تحدث بلسان الاستنكار باسم الجميع.
Literary— In the 'cage' of condemnation. Metaphorical for being the target of public hate.
وضعته أفعاله في قفص الاستنكار.
Metaphorical— The 'sword' of condemnation. Used to describe condemnation as a weapon against someone.
شهروا سيف الاستنكار في وجهه.
Rhetorical— A 'cry' of disapproval. Refers to a sudden, loud public reaction.
انطلقت صيحة استنكار من الحاضرين.
Dramatic— The 'ink' of condemnation. Refers to the many written statements that may lack real action.
لم يتجاوز ردهم حبر الاستنكار.
Critical— A 'wall' of disapproval. Meaning a solid, unyielding collective rejection.
واجه جداراً من الاستنكار الشعبي.
Descriptive— A 'volcano' of disapproval. Meaning an explosive and violent public reaction.
انفجر بركان استنكار بعد القرار.
Journalistic— Under the 'threat' or 'burden' of condemnation.
يفعلون ذلك تحت طائلة الاستنكار الدولي.
Formal— A 'fingerprint' of disapproval. A lasting mark of rejection.
ترك الحادث بصمة استنكار في التاريخ.
Poetic— The 'winds' of disapproval. Referring to a changing public mood.
هبت رياح الاستنكار ضد الوزير.
JournalisticFácil de confundir
Similar prefix and length.
Istiqrar is positive (stability), Istinkar is negative (condemnation).
نبحث عن الاستقرار (We seek stability).
Phonetic similarity to 'Istikrār' (repetition) in some dialects.
Istikrar is about repeating, Istinkar is about disapproving.
التكرار يعلم الشطار (Repetition teaches the clever).
Same root (N-K-R).
Inkār is 'denial' (saying something didn't happen). Istinkār is 'condemnation' (saying something is wrong).
أنكر المتهم التهمة (The accused denied the charge).
Confusion with 'Istikhbār' (intelligence/inquiry).
Istikhbar is about seeking information; Istinkar is about expressing judgment.
جهاز الاستخبارات (The intelligence service).
Confusion with 'Istithmār' (investment).
Very different meanings, but similar rhythmic pattern for beginners.
الاستثمار في الذهب (Investment in gold).
Padrões de frases
أنا [verb] الاستنكار.
أنا أفهم الاستنكار.
هناك [noun] من الاستنكار.
هناك موجة من الاستنكار.
أعرب عن [noun] لـ [noun].
أعرب عن استنكاره للقرار.
لاقى [noun] استنكاراً [adjective].
لاقى الفعل استنكاراً واسعاً.
أصدرت [institution] بيان [noun].
أصدرت الوزارة بيان استنكار.
رغم [noun]، إلا أن [sentence].
رغم الاستنكار، إلا أن المشروع استمر.
يأتي [noun] في سياق [noun].
يأتي الاستنكار في سياق الأزمة.
يتجلى [noun] بوصفه [noun].
يتجلى الاستنكار بوصفه أداة ضغط.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in news and formal writing; low in casual speech.
-
Using 'Istinkār' for 'I'm sorry'.
→
أنا آسف (Ana āasif)
'Istinkār' is about disapproval, not apology. Don't mix up formal 'feelings'.
-
Saying 'أستنكر القرار' without 'an' when using 'A'raba'.
→
أعرب عن استنكاري للقرار.
If you use the verb 'A'raba', you MUST use the preposition 'an'.
-
Confusing 'Istinkār' with 'Istiqrār'.
→
استقرار (Stability)
'Istiqrār' has a 'q' and no 'n'. They are opposites in a way!
-
Using it for a small personal dislike.
→
لا يعجبني (I don't like)
'Istinkār' is too heavy for small things like not liking a type of food.
-
Forgetting the 'n' sound.
→
اِسْتِنْكَار
The 'n' is part of the root. Without it, the word is meaningless or changes entirely.
Dicas
Pair with 'A'raba'
Always remember that 'أعرب عن استنكاره' is the most natural way to use this word in a formal sentence.
The 'N' is Key
Make sure to pronounce the 'n' clearly. If you say 'Istikar', people might think you are saying 'repetition' or 'stability' incorrectly.
Learn the Root
Connecting 'Istinkār' to 'Munkar' (bad deed) will help you remember that it's about moral disapproval.
Keep it Formal
Use this word in essays, formal letters, and news analysis. Avoid it in casual texts to friends unless you're joking.
News Watch
Watch a 10-minute news segment on Al Jazeera. You are almost guaranteed to hear this word if there is a conflict being discussed.
Headline Hunting
Scan the headlines of 'Al-Quds Al-Arabi'. Look for 'استنكار' and see what the subject of the condemnation is.
Visual Association
Imagine a judge's gavel hitting a table—that 'bang' is the sound of 'Istinkār'.
Form X Mastery
Recognize that the 'Ista-' prefix often indicates a Form X verbal noun, which usually deals with thoughts, feelings, or seeking something.
Global Issues
This is a perfect word for discussing global warming, human rights, or international law.
Adjective Choice
Use 'Shadīd' (strong), 'Wāsi' (widespread), or 'Qāṭi' (categorical) to spice up your writing.
Memorize
Mnemônico
'Is Tin Kar' -> Imagine a politician standing on a 'Tin' can to 'Kar' (cry out) his disapproval to the world.
Associação visual
A large red stamp that says 'REJECTED' or a formal diplomat shaking their head 'No' with a stern face.
Word Web
Desafio
Try to find one news headline today from Al Jazeera that uses the word 'استنكار' and translate the reason for the condemnation.
Origem da palavra
Derived from the Arabic tri-consonantal root ن-ك-ر (N-K-R). In Form I (nakara), it means to not know or be ignorant of something. In Form IV (ankara), it means to deny. Form X (istankara) adds the meaning of 'finding something to be' or 'seeking to see something as' munkar (objectionable).
Significado original: Finding something strange or unrecognized by the moral compass.
Semitic (Afroasiatic)Contexto cultural
Be careful when using it in personal relationships; it can sound overly formal and accusatory. Use it for events and policies rather than your spouse's cooking.
In English, 'condemnation' can sound very harsh or religious. In Arabic, 'Istinkār' is more common in daily news and is the standard way to express political disagreement.
Pratique na vida real
Contextos reais
Political News
- أصدرت الخارجية بياناً
- استنكار دولي
- أعرب عن قلقه واستنكاره
- تنديد واسع
Human Rights
- انتهاك صارخ
- استنكار المنظمات
- حقوق الإنسان
- بيان مشترك
Social Media Trends
- هاشتاج استنكار
- حملة غضب
- تفاعل شعبي
- رفض قاطع
Academic Social Studies
- رد فعل مجتمعي
- آليات الرفض
- القيم الأخلاقية
- تحليل الخطاب
Legal Objections
- مذكرة احتجاج
- استنكار الإجراءات
- عدالة المحاكمة
- اعتراض رسمي
Iniciadores de conversa
"ما هو رأيك في موجة الاستنكار الأخيرة ضد القانون الجديد؟"
"هل تعتقد أن بيان الاستنكار يكفي لتغيير السياسات؟"
"لماذا أثار هذا الفيلم كل هذا الاستنكار في بلدك؟"
"كيف نعبر عن الاستنكار بطريقة حضارية وفعالة؟"
"هل سمعت عن استنكار المنظمات الدولية للوضع الحالي؟"
Temas para diário
اكتب عن موقف شعرت فيه بالاستنكار الشديد تجاه تصرف معين.
هل تعتقد أن 'الاستنكار الصامت' أقوى من 'الاستنكار المعلن'؟ ولماذا؟
حلل بياناً سياسياً استخدم كلمة 'استنكار' وكيف أثر ذلك على القارئ.
صف شعور المجتمع عندما يواجه قراراً يثير الاستنكار العام.
قارن بين كلمتي 'استنكار' و'إدانة' من وجهة نظرك الشخصية.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot usually. It is too formal. If you use it with a friend, it might sound like you are giving a press conference. Use 'za'al' or 'itāb' instead.
They are very similar. 'Shajb' is slightly more formal and is often used by governments. 'Istinkār' is more versatile and can be used by anyone for moral disapproval.
Yes, the verb is 'Istankara' (اِسْتَنْكَرَ). For example: 'يستنكر الشعب الغلاء' (The people condemn the high prices).
It is related to the concept of 'Munkar' (evil/forbidden) in Islam, so it carries a moral weight, but it is used in secular political contexts all the time.
Use: 'أنا أستنكر بشدة' or 'أعرب عن استنكاري الشديد'.
The word itself describes a negative reaction, but voicing 'Istinkār' against something bad is often seen as a positive, moral act.
Yes! Critics often use 'Istinkār' to describe their reaction to a film that is offensive or very poorly made.
It is a rhetorical question where you ask something to show you think the idea is ridiculous or wrong. Like: 'Are you really going to wear that?'
No, people usually just say 'statements of condemnation' (بيانات استنكار) rather than using the plural of the word itself.
The root is N-K-R (ن-ك-ر), which is the same root for 'denial' and 'unknown'.
Teste-se 200 perguntas
Write a short paragraph (3 sentences) about a policy you disagree with, using the word 'استنكار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine you are a spokesperson for a charity. Write a 'بيان استنكار' regarding a recent social injustice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'استنكار' and 'رفض' in your own words in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate this sentence into Arabic: 'The international community expressed its strong condemnation of the violence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the active participle 'مستنكرة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene in a movie that would provoke 'استنكار واسع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'موجة استنكار' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a rhetorical question (استفهام استنكاري) about someone being late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you express 'Istinkar' in a formal email to a company that sent you a broken product?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (50 words) where the word 'استنكار' is the climax.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His tone was full of disapproval.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'استنكار' and 'تأييد' in the same context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a headline for a news article about a forest fire caused by negligence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about human rights using 'استنكار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The silent disapproval was louder than words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بيان استنكار' in a sentence about a sports event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'environmental condemnation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why all this condemnation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'استنكارات' (even if rare).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize the importance of 'Istinkār' in diplomacy in 2 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'اِسْتِنْكَار' three times, focusing on the 'n' sound.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Record yourself saying: 'أعرب عن استنكاري الشديد'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Briefly explain in Arabic why someone might issue a 'بيان استنكار'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'استنكار' in a sentence about a recent news event you heard.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate (1 minute): Is 'Istinkār' an effective political tool? Use the word at least twice.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech (30 seconds) as a mayor condemning littering in the city.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the root N-K-R and its derivatives to a classmate.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a journalist interviewing a politician. Ask them about the 'موجة الاستنكار'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation that would make you feel 'استنكار أخلاقي'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I condemn this' in a very formal way?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'واجه القرار موجة من الاستنكار الشعبي العارم'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Differentiate between 'إدانة' and 'استنكار' in a verbal explanation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'استفهام استنكاري' in a sentence about someone wasting money.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the atmosphere of a protest using the word 'ساد' and 'استنكار'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International condemnation' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would a child say 'I think this is wrong' using a simpler version of 'Istinkar'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'Istinkar' is important for human rights organizations.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase 'في معرض الاستنكار' in a spoken sentence.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short joke or story that ends with a 'صيحة استنكار'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Istifhām Istinkārī' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news clip (simulated) and identify the word 'استنكار'. What was the context?
Which word sounds like 'Istinkār' but means stability?
Is the speaker's tone in 'أعرب عن استنكاري' usually happy or serious?
In the phrase 'بيان استنكار'، which word is the Masdar?
Listen for the number of syllables in 'Is-tin-kaar'. How many?
If you hear 'يستنكرون'، is it one person or many?
Identify the adjective in: 'استنكار واسع'.
Does 'Istinkār' end with a long 'a' or a short 'a' sound?
If a speaker says 'مستنكر'، are they referring to the act or the person? (Context dependent)
Listen for the root letters in 'استنكرنا'. What are they?
What emotion does the word 'Istinkar' typically convey?
Translate the phrase you hear: 'استنكار رسمي'.
Is 'Istinkar' usually the first or last word in a 'Bayan' title?
Identify the difference in sound between 'Istinkar' and 'Inkār'.
Can you hear the 'n' in 'Istinkar'? Why is it important?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Istinkār' is the formal 'moral frown' of Arabic; use it when a person or group wants to publicly declare that an action is unacceptable. Example: 'أعربت الحكومة عن استنكارها' (The government expressed its condemnation).
- A formal noun meaning 'condemnation' or 'strong disapproval'.
- Derived from the root N-K-R (meaning 'to deny' or 'to find strange').
- Essential for understanding Media Arabic and political news.
- Usually paired with the verb 'to express' (أعرب عن).
Pair with 'A'raba'
Always remember that 'أعرب عن استنكاره' is the most natural way to use this word in a formal sentence.
The 'N' is Key
Make sure to pronounce the 'n' clearly. If you say 'Istikar', people might think you are saying 'repetition' or 'stability' incorrectly.
Learn the Root
Connecting 'Istinkār' to 'Munkar' (bad deed) will help you remember that it's about moral disapproval.
Keep it Formal
Use this word in essays, formal letters, and news analysis. Avoid it in casual texts to friends unless you're joking.
Exemplo
أصدرت المنظمة بياناً تعبر فيه عن استنكارها للهجوم.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de politics
علناً
A1Publicamente, abertamente. Ele falou publicamente sobre seus problemas.
علنا
A1Fazer algo sem esconder, de forma que todos possam ver.
مساءلة
B2A prestação de contas é essencial para a transparência organizacional.
تبني
B1O ato de adotar legalmente uma criança como sua.
اتفاقية
B1Um acordo formal, geralmente por escrito, entre duas ou mais partes.
اِحْتِجَاج
B2Uma expressão de objeção ou desaprovação, muitas vezes em resposta a uma política.
إقصاء
B2O ato de excluir alguém de um grupo ou competição.
اِنتِخاب
B1O processo formal de escolha de um representante ou governo por meio de votação.
انتخابات
A2As eleições são o processo pelo qual os cidadãos votam para escolher seus líderes. Elas são essenciais para a democracia.
إِصْلَاح
B21. A ação de reformar ou melhorar um sistema ou lei. 2. A reconciliação entre duas partes.